TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AGREEMENT TYPE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-07-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- International Register of Type Faces under the Vienna Agreement 1, fiche 1, Anglais, International%20Register%20of%20Type%20Faces%20under%20the%20Vienna%20Agreement
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- registre international des caractères typographiques selon l'Arrangement de Vienne
1, fiche 1, Français, registre%20international%20des%20caract%C3%A8res%20typographiques%20selon%20l%27Arrangement%20de%20Vienne
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Registro Internacional de Caracteres Tipográficos según el Acuerdo de Viena
1, fiche 1, Espagnol, Registro%20Internacional%20de%20Caracteres%20Tipogr%C3%A1ficos%20seg%C3%BAn%20el%20Acuerdo%20de%20Viena
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- agreement type
1, fiche 2, Anglais, agreement%20type
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The type of outline agreement: value outline agreement - WK; quantity outline agreement - MK. 1, fiche 2, Anglais, - agreement%20type
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- type de contrat
1, fiche 2, Français, type%20de%20contrat
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Type de contrat-cadre : WK - Contrat en valeur; MK - Contrat en quantité. 1, fiche 2, Français, - type%20de%20contrat
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Bermuda-type Agreement
1, fiche 3, Anglais, Bermuda%2Dtype%20Agreement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Bermuda I type Agreement 1, fiche 3, Anglais, Bermuda%20I%20type%20Agreement
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... a model for many other bilateral air transport agreement world-wide ... 1, fiche 3, Anglais, - Bermuda%2Dtype%20Agreement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- accord de type Bermudes
1, fiche 3, Français, accord%20de%20type%20Bermudes
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- accord de type Bermudes I 1, fiche 3, Français, accord%20de%20type%20Bermudes%20I
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos nacionales no canadienses
- Transporte aéreo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo de tipo Bermudas
1, fiche 3, Espagnol, acuerdo%20de%20tipo%20Bermudas
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- acuerdo de tipo Bermudas I 1, fiche 3, Espagnol, acuerdo%20de%20tipo%20Bermudas%20I
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-10-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- agreement type code
1, fiche 4, Anglais, agreement%20type%20code
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 4, Anglais, - agreement%20type%20code
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 4, La vedette principale, Français
- code correspondant au type d'accord
1, fiche 4, Français, code%20correspondant%20au%20type%20d%27accord
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 4, Français, - code%20correspondant%20au%20type%20d%27accord
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


