TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AGREEMENT WORK SHARING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- work-sharing agreement
1, fiche 1, Anglais, work%2Dsharing%20agreement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- work sharing agreement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- accord de travail partagé
1, fiche 1, Français, accord%20de%20travail%20partag%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Accord de travail partagé : tiré de la Loi sur l'assurance-chômage 1985 (avec modifications jusqu'au 1er mars 1991). 2, fiche 1, Français, - accord%20de%20travail%20partag%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-08-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour and Employment
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Application for a Work Sharing Agreement 1, fiche 2, Anglais, Application%20for%20a%20Work%20Sharing%20Agreement
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Title of form. 1, fiche 2, Anglais, - Application%20for%20a%20Work%20Sharing%20Agreement
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Application for a Work-Sharing Agreement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Travail et emploi
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Demande de participation à un accord de travail partagé
1, fiche 2, Français, Demande%20de%20participation%20%C3%A0%20un%20accord%20de%20travail%20partag%C3%A9
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-03-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Working Practices and Conditions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Agreement - Work Sharing 1, fiche 3, Anglais, Agreement%20%2D%20Work%20Sharing
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Form EMP 5102 (07-96) B 1, fiche 3, Anglais, - Agreement%20%2D%20Work%20Sharing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Régimes et conditions de travail
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Accord - Travail partagé
1, fiche 3, Français, Accord%20%2D%20Travail%20partag%C3%A9
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Formulaire EMP 5102 (07-96) B 1, fiche 3, Français, - Accord%20%2D%20Travail%20partag%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


