TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AGREEMENTS SECTION [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-06-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Client Service and Policing Agreements
1, fiche 1, Anglais, Client%20Service%20and%20Policing%20Agreements
pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CSPA 1, fiche 1, Anglais, CSPA
pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Client Services and Policing Agreements Section 1, fiche 1, Anglais, Client%20Services%20and%20Policing%20Agreements%20Section
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Client Services and Policing Agreements
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Services à la clientèle et Accords sur les services de police
1, fiche 1, Français, Services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20et%20Accords%20sur%20les%20services%20de%20police
nom masculin pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SCASP 1, fiche 1, Français, SCASP
nom masculin pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Section des services à la clientèle et des accords sur les services de police 1, fiche 1, Français, Section%20des%20services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20et%20des%20accords%20sur%20les%20services%20de%20police
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-11-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Agreements and Policy Section
1, fiche 2, Anglais, Agreements%20and%20Policy%20Section
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Agreements%20and%20Policy%20Section
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Section des accords et des politiques
1, fiche 2, Français, Section%20des%20accords%20et%20des%20politiques
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 1, fiche 2, Français, - Section%20des%20accords%20et%20des%20politiques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Calculation of tax under Section 260. 1 of the Income Tax Act on agreements to acquire shares
1, fiche 3, Anglais, Calculation%20of%20tax%20under%20Section%20260%2E%201%20of%20the%20Income%20Tax%20Act%20on%20agreements%20to%20acquire%20shares
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publication number T2000 of Revenue Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Calculation%20of%20tax%20under%20Section%20260%2E%201%20of%20the%20Income%20Tax%20Act%20on%20agreements%20to%20acquire%20shares
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Calcul de l'impôt de l'article 206.1 de la Loi de l'impôt sur le revenu pour les accords pour acquérir des actions
1, fiche 3, Français, Calcul%20de%20l%27imp%C3%B4t%20de%20l%27article%20206%2E1%20de%20la%20Loi%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20pour%20les%20accords%20pour%20acqu%C3%A9rir%20des%20actions
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T2000 de Revenu Canada. 1, fiche 3, Français, - Calcul%20de%20l%27imp%C3%B4t%20de%20l%27article%20206%2E1%20de%20la%20Loi%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20pour%20les%20accords%20pour%20acqu%C3%A9rir%20des%20actions
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-12-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Environment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Agreements for Recreation and Conservation Planning Section 1, fiche 4, Anglais, Agreements%20for%20Recreation%20and%20Conservation%20Planning%20Section
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Agreement for Recreation and Conservation Planning Section
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Environnement
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Section de la planification des accords au sujet de la récréation et de la conservation
1, fiche 4, Français, Section%20de%20la%20planification%20des%20accords%20au%20sujet%20de%20la%20r%C3%A9cr%C3%A9ation%20et%20de%20la%20conservation
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des appellations de la section Environnement. 1, fiche 4, Français, - Section%20de%20la%20planification%20des%20accords%20au%20sujet%20de%20la%20r%C3%A9cr%C3%A9ation%20et%20de%20la%20conservation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-04-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Agreements Section 1, fiche 5, Anglais, Agreements%20Section
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Section des accords 1, fiche 5, Français, Section%20des%20accords
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


