TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AGRI-FOOD MARKET STRATEGY [2 fiches]

Fiche 1 1995-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Agricultural Economics
Terme(s)-clé(s)
  • Agri Food Market Strategies
  • Agri-Food Market Strategy
  • Agri Food Market Strategy

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Économie agricole
Terme(s)-clé(s)
  • Stratégie de commercialisation des produits agro-alimentaires
  • Stratégies de commercialisation des produits agroalimentaires
  • Stratégie de commercialisation des produits agroalimentaires

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Agricultural Economics
Terme(s)-clé(s)
  • Agri Food Implementation Market Strategy

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Économie agricole
OBS

Source(s) : Bureau de la Direction générale des services à l'industrie et aux marchés, Ottawa.

Terme(s)-clé(s)
  • Stratégie de développement des marchés de l'agro-alimentaire

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :