TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AGRICULTURAL PLANNING [6 fiches]

Fiche 1 2005-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Rural Planning (Agriculture)
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Canadian Rural Partnership. The goal of the Agricultural Rural Minority Language Community Planning Initiative was to assist agricultural rural minority language communities build consensus on development options that draw on the community assets and balance economic, social and environmental objectives. The Initiative aimed to nurture the leadership already present in those communities, to strengthen communities to maximize their development potential by taking advantage of local opportunities and to diversify local economies.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Aménagements ruraux (Agriculture)
  • Coopération et développement économiques
OBS

Partenariat rural canadien. L'Initiative de planification communautaire pour les groupes de langue minoritaire des régions rurales agricoles avait comme objectif d'aider les collectivités de langue minoritaire des régions rurales agricoles à créer un consensus sur les possibilités de développement qui mettent à profit les atouts de la collectivité et qui misent sur l'équilibre entre les objectifs économiques, sociaux et environnementaux. L'initiative visait à stimuler le leadership qui existe déjà dans les collectivités, à renforcer la capacité de ces collectivités, à optimiser leur potentiel de développement en tirant parti des possibilités locales et à diversifier l'économie locale.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Management and Policy
  • Agricultural Economics
  • Areal Planning (Urban Studies)

Français

Domaine(s)
  • Gestion et politique agricole
  • Économie agricole
  • Aménagement du territoire
DEF

Plan de la ferme, répartition des parcelles et des cultures, rapport entre l'élevage et les récoltes, utilisation des eaux, amendements du sol, adaptation aux formes du relief (terrasses de cultures) et à l'exploitation des forêts en vue d'un rendement maximum.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
OBS

Food and Agriculture Organization of the United Nations

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
OBS

Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de sistemas
OBS

Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1994-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Agriculture - General

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Agriculture - Généralités
OBS

Renseignement retrouvé dans la base de données d'Agriculture Canada

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1990-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

United Nations.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Nations Unies.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :