TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AI CODE GENERATION [1 fiche]

Fiche 1 2025-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Computer Programs and Programming
  • Codes (Software)
CONT

AI code generation uses machine learning models and algorithms trained on programming languages and publicly available source code to generate code.

CONT

Code generation is a task focusing on generating code snippets [from a] given natural language description ...

Terme(s)-clé(s)
  • IAGENAI25
  • 545393

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Codes (Logiciels)
CONT

La génération de code est l'un des cas d'utilisation des [grands modèles de langage] les plus populaires [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inteligencia artificial
  • Programas y programación (Informática)
  • Códigos (Soporte lógico)
CONT

En programación, la generación de código es una de las fases mediante la cual un compilador convierte un programa sintácticamente correcto en una serie de instrucciones a ser interpretadas por una máquina.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :