TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AID READING [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-11-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Writing Instruments
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- non-optical reading aid
1, fiche 1, Anglais, non%2Doptical%20reading%20aid
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ISO code: 21 27. 2, fiche 1, Anglais, - non%2Doptical%20reading%20aid
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- non optical reading aid
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments d'écriture
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aide de lecture non optique
1, fiche 1, Français, aide%20de%20lecture%20non%20optique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Code ISO : 21 27. 2, fiche 1, Français, - aide%20de%20lecture%20non%20optique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-11-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Optics
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- aid for reading
1, fiche 2, Anglais, aid%20for%20reading
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ISO code: 21. 2, fiche 2, Anglais, - aid%20for%20reading
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Optique
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aide pour lire
1, fiche 2, Français, aide%20pour%20lire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Code ISO : 21. 2, fiche 2, Français, - aide%20pour%20lire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-11-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
- Hearing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- aid for training lip reading
1, fiche 3, Anglais, aid%20for%20training%20lip%20reading
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ISO code: 03 43 09. 2, fiche 3, Anglais, - aid%20for%20training%20lip%20reading
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
- Ouïe
Fiche 3, La vedette principale, Français
- aide à la lecture labiale
1, fiche 3, Français, aide%20%C3%A0%20la%20lecture%20labiale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Code ISO : 03 43 09. 2, fiche 3, Français, - aide%20%C3%A0%20la%20lecture%20labiale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-01-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- reading aid
1, fiche 4, Anglais, reading%20aid
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- reading device 2, fiche 4, Anglais, reading%20device
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 4, La vedette principale, Français
- aide à la lecture
1, fiche 4, Français, aide%20%C3%A0%20la%20lecture
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- dispositif de lecture 1, fiche 4, Français, dispositif%20de%20lecture
correct, nom masculin
- dispositif d'aide à la lecture 1, fiche 4, Français, dispositif%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20lecture
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1984-02-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- electronic reading aid 1, fiche 5, Anglais, electronic%20reading%20aid
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- aide à la lecture électronique
1, fiche 5, Français, aide%20%C3%A0%20la%20lecture%20%C3%A9lectronique
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


