TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AID SHARING [5 fiches]

Fiche 1 2017-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development
OBS

aid burden sharing: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques
OBS

partage du fardeau de l'aide; répartition du fardeau de l'aide : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Education (General)

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Emergency Management
OBS

Resources in Canada are shared on a formal basis under the Canadian Interagency Mutual Aid Resources Sharing Agreement which outlines three types of resources: equipment, personnel and aircraft/helicopters, including the National Airtanker Fleet.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Gestion des urgences

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1988-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Environmental Management
OBS

of the Ministry of Natural Resources of Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Gestion environnementale
OBS

du Ministère des Richesses naturelles de l'Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1985-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Brush, Prairie and Forest Fires
OBS

Canadian Interagency Forest Fire Centre.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Incendies de végétation
OBS

Centre interservices des feux de forêt du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :