TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AID SHARING [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- aid burden sharing 1, fiche 1, Anglais, aid%20burden%20sharing
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
aid burden sharing: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 1, Anglais, - aid%20burden%20sharing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- partage du fardeau de l'aide
1, fiche 1, Français, partage%20du%20fardeau%20de%20l%27aide
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- répartition du fardeau de l'aide 1, fiche 1, Français, r%C3%A9partition%20du%20fardeau%20de%20l%27aide
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
partage du fardeau de l'aide; répartition du fardeau de l'aide : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 1, Français, - partage%20du%20fardeau%20de%20l%27aide
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-02-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Loans
- Education (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- aid-sharing
1, fiche 2, Anglais, aid%2Dsharing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- aid sharing 1, fiche 2, Anglais, aid%20sharing
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- partage de l'aide financière
1, fiche 2, Français, partage%20de%20l%27aide%20financi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Emergency Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian Inter Agency Mutual Aid Resources Sharing Agreement
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Inter%20Agency%20Mutual%20Aid%20Resources%20Sharing%20Agreement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Resources in Canada are shared on a formal basis under the Canadian Interagency Mutual Aid Resources Sharing Agreement which outlines three types of resources: equipment, personnel and aircraft/helicopters, including the National Airtanker Fleet. 2, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Inter%20Agency%20Mutual%20Aid%20Resources%20Sharing%20Agreement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion des urgences
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Accord d'entraide entre les différents organismes d'urgence du Canada
1, fiche 3, Français, Accord%20d%27entraide%20entre%20les%20diff%C3%A9rents%20organismes%20d%27urgence%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1988-02-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Environmental Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Mutual Aid Resources Sharing Agreement
1, fiche 4, Anglais, Mutual%20Aid%20Resources%20Sharing%20Agreement
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
of the Ministry of Natural Resources of Ontario. 1, fiche 4, Anglais, - Mutual%20Aid%20Resources%20Sharing%20Agreement
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Gestion environnementale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Entente d'aide mutuelle sur le partage des ressources
1, fiche 4, Français, Entente%20d%27aide%20mutuelle%20sur%20le%20partage%20des%20ressources
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
du Ministère des Richesses naturelles de l'Ontario. 1, fiche 4, Français, - Entente%20d%27aide%20mutuelle%20sur%20le%20partage%20des%20ressources
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-05-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Mutual Aid Resources Sharing Agreement
1, fiche 5, Anglais, Mutual%20Aid%20Resources%20Sharing%20Agreement
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Canadian Interagency Forest Fire Centre. 1, fiche 5, Anglais, - Mutual%20Aid%20Resources%20Sharing%20Agreement
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Incendies de végétation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Accord d'aide mutuelle en cas d'incendie de forêt
1, fiche 5, Français, Accord%20d%27aide%20mutuelle%20en%20cas%20d%27incendie%20de%20for%C3%AAt
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Centre interservices des feux de forêt du Canada. 1, fiche 5, Français, - Accord%20d%27aide%20mutuelle%20en%20cas%20d%27incendie%20de%20for%C3%AAt
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


