TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AID TRAFFIC [4 fiches]

Fiche 1 2016-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Road Transport)
  • Road Traffic
OBS

electronic traffic aid: term proposed by the World Road Association.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation routière
  • Circulation routière
CONT

On entend par aides électroniques à la circulation routière un ensemble de moyens utilisant les techniques électroniques les plus avancées et qui sont destinés à assurer un écoulement optimal et une plus grande sécurité de la circulation automobile à la fois en zone urbaine et sur le réseau routier interurbain.

OBS

aide électronique à la circulation : terme proposé par l'Association mondiale de la route.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 3530
code de publication, voir observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 3530: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 3530
code de publication, voir observation
OBS

STANAG 3530 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
OBS

ISO code: 03 72 09.

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
OBS

Code ISO : 03 72 09.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1985-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
CONT

It is aimed at the wide variety of TC IPU equipment installed at Canadian airports and Air traffic navigational aid sites.

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :