TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AIDS CENTER [8 fiches]

Fiche 1 2018-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Immunology
OBS

Having began as an HIV/AIDS service organization in 1992, [it has] since expanded [its] mandate to serve anybody in the Central Okanagan experiencing concerns relating to housing, income, nutrition, access to health care including addiction and mental health services, connections with support networks, and other determinants of health.

OBS

[Its mission is to] provide prevention, education, and support services, with a focus on wellness, to anyone living with, affected by, or at risk of HIV, hepatitis C, or other blood-borne infections.

Terme(s)-clé(s)
  • Living Positive Resource Center, Okanagan
  • Living Positive Resource Center
  • AIDS Resource Center Okanagan & Region
  • AIDS Resource Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Immunologie
Terme(s)-clé(s)
  • Living Positive Resource Center, Okanagan
  • Living Positive Resource Center
  • AIDS Resource Center Okanagan & Region
  • AIDS Resource Center

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Urban Housing
  • Transportation
Terme(s)-clé(s)
  • International Center for Technical Aids, Housing and Transportation

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Transports

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
OBS

At first, the term "AIDS" was capitalized, but it is now used as a common noun, without capitals.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
CONT

Le candidat du Front national Jean-Marie Le Pen est revenu mardi sur sa proposition émise en 1986 d'ouvrir des «sidatoriums» pour les malades du SIDA, qualifiés à nouveau de «sidaïques», les comparant à de simples «sanatoriums».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Immunology
  • Health Institutions
Terme(s)-clé(s)
  • Making Space for PHAs: A manual for setting up and operating a drop-in centre for persons living with HIV/AIDS, 1997
  • Making Space for PHAs-A manual for setting up and operating a drop-in center for persons living with HIV/AIDS, 1997
  • Making Space for PHAs : A manual for setting up and operating a drop-in center for persons living with HIV/AIDS, 1997

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Immunologie
  • Établissements de santé
Terme(s)-clé(s)
  • Une oasis pour les personnes vivant avec le VIH-sida : Guide pour la mise sur pied et la gestion de centres d'entraide pour les PVVIH-sida, 1997

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1995-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Human Diseases
Terme(s)-clé(s)
  • Center for AIDS Studies
  • AIDS Studies Centre
  • AIDS Studies Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Maladies humaines
OBS

Source : Hôpital général de Montréal.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1993-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1992-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Medical and Hospital Organization

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Organisation médico-hospitalière

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1984-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • Marine Aids Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

(Le Quellec, Transports) 19.4.72

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :