TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AIDS COMMUNITY [17 fiches]

Fiche 1 2008-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Immunology
OBS

The AIDS Community Action program (ACAP) supports a community response to the HIV/AIDS epidemic. ACAP provides both operational and regional project funding to community-based AIDS organizations in four program areas: Prevention education; Creation of supportive environments for those infected with and affected by HIV/AIDS; The strengthening of community-based organizations; Health promotion for people living with HIV/AIDS.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Immunologie
OBS

Le Programme d'action communautaire sur le sida (PACS) appuie une réponse communautaire à l'épidémie de VIH/sida. Le PACS offre aux organisations communautaires de lutte contre le sida des fonds de soutien ainsi que le financement régional de projets dans les quatre domaines suivants : l'éducation préventive; la création d'environnements sociaux propices pour les personnes atteintes du VIH/sida; le renforcement des organisations communautaires; la promotion de la santé pour les personnes atteintes du VIH/sida.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Viral Diseases

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Maladies virales
OBS

Du 24 au 27 mai 1995, Palais des Congrès, Montréal, Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Blood
OBS

Titles confirmed by the association.

Terme(s)-clé(s)
  • ASJ

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sang
OBS

Appellations confirmées par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Health Institutions
OBS

Title and abbreviation confirmed by the organization.

OBS

The Canadian AIDS Treatment Information Exchange (CATIE) is committed to improving the health and quality of life of all people living with HIV/AIDS in Canada. CATIE serves people living with HIV/AIDS, and the people and organizations that support them, by providing accessible, accurate, unbiased and timely treatment information. CATIE works in partnership with a network of other information providers to ensure that people have access to the information they need, in the form they desire, to make informed health care choices.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Établissements de santé
OBS

Appellation et abréviation confirmées par l'organisme.

OBS

Le Réseau canadien d'info-traitements sida (CATIE) s'est engagé à améliorer la santé et la qualité de vie des Canadiens qui vivent avec le VIH/sida. CATIE sert les personnes vivant avec le VIH/sida de même que les organisations et les gens qui leur viennent en aide, en leur donnant accès à de l'information sur le traitement exacte, impartiale et récente. CATIE travaille en collaboration avec un réseau regroupant d'autres fournisseurs d'information afin de s'assurer que les personnes reçoivent les renseignements dont elles ont besoin, sous la forme de leur choix afin de pouvoir prendre des décisions éclairées en ce qui concerne leur santé.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Seminar Titles
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
OBS

October 1-22, 1982.

OBS

Title confirmed by the Translation Bureau of the United Nations Organization.

Français

Domaine(s)
  • Titres de séminaires
  • Aides techniques pour personnes handicapées
OBS

Appellation confirmée par le Bureau de la traduction de l'Organisation des Nations Unies.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de seminarios
  • Ayudas técnicas para personas minusválidas
Conserver la fiche 5

Fiche 6 1999-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Immunology
OBS

Information confirmed by the organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Immunologie
OBS

Information confirmée par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1998-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Toronto, Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Toronto, Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1998-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Blood

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sang
OBS

Renseignement confirmé par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1998-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Blood
  • Human Diseases

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sang
  • Maladies humaines

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1996-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Foreign Trade
  • Industry-Government Relations (Econ.)
  • Operations Research and Management
Terme(s)-clé(s)
  • Community Framework on State Aid for Research and Development

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Commerce extérieur
  • Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
  • Recherche et gestion opérationnelles
OBS

De la CEE [Communauté économique européenne].

Terme(s)-clé(s)
  • Encadrement communautaire de l'aide d'État en faveur de la recherche et du développement

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Textile Industries
  • National and International Economics

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Industries du textile
  • Économie nationale et internationale
OBS

Source(s) : De la CEE [Communauté économique européenne].

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1996-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Viral Diseases
  • Epidemiology

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Maladies virales
  • Épidémiologie

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1995-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Viral Diseases
  • Social Problems
Terme(s)-clé(s)
  • HIV and AIDS Prevention and Community Action Programs Unit

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Maladies virales
  • Problèmes sociaux
Terme(s)-clé(s)
  • Unité des programmes de prévention et d'action communautaire sur le sida

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1995-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Viral Diseases
  • Social Problems
Terme(s)-clé(s)
  • HIV/AIDS Prevention and Community Action Program
  • HIV and AIDS Prevention and Community Action Programs
  • HIV and AIDS Prevention and Community Action Program

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Maladies virales
  • Problèmes sociaux
Terme(s)-clé(s)
  • Programmes de prévention et d'action communautaire sur le sida
  • Programme de prévention et d'action communautaire sur le VIH et le sida
  • Programme de prévention et d'action communautaire sur le sida

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Medical and Hospital Organization

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Organisation médico-hospitalière

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1986-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
OBS

Canada Diseases Weekly Report

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :