TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AIDS SCIENCE [2 fiches]

Fiche 1 2011-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
CONT

The science of AIDS and its impact on the developing world. In 1995, AIDS research stands at a crossroads. Over the past 10 years, much of the research on AIDS has centred on trying to find a cure or a vaccine, with very limited results. While more has been learnt about AIDS in a short time than about almost any other disease, many of the basic questions about the development of AIDS and the behaviour of HIV, the virus which leads to AIDS, remain unanswered.

Terme(s)-clé(s)
  • aids science

Français

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
DEF

Discipline qui étudie le sida; elle est exercée par des sidénologues.

CONT

Le Xème Symposium de Sidénologie du 17 au 19 juin 1999 à Toulon réunissait des spécialistes VIH, dont quelques-uns de renommée mondiale comme David Ho, Robert Gallo (USA) et Julio Montaner (Canada).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización médica y hospitalaria
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
OBS

Las siglas del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (sida) se han incorporado al español como un nombre común, por lo cual se escriben en minúsculas, no obstante, se escriben también con mayúsculas.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Scientific Research
  • Viral Diseases
Terme(s)-clé(s)
  • Emerging Issues in HIV AIDS Basic and Clinical Science Research

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Recherche scientifique
  • Maladies virales
OBS

Source(s) : Vocabulaire du SIDA - Terminologie.

Terme(s)-clé(s)
  • Les besoins de l'heure de la recherche fondamentale et clinique sur le vih sida

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :