TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AIME [5 fiches]

Fiche 1 2011-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Air Transport
Terme(s)-clé(s)
  • Autonomous Integrity-Monitored Extrapolation

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Transport aérien
OBS

Algorithme mathématique mis au point par Litton et permettant d'assurer le contrôle d'intégrité du GPS à partir des seules informations issues du GPS et de la centrale inertielle de l'avion.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Mechanics

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Mécanique
Terme(s)-clé(s)
  • Institut américain des ingénieurs mécaniciens

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Mining Operations
OBS

AIME was founded in 1871 by 22 mining engineers in Wilkes-Barre, PA. Just as when it was founded, the goal of AIME today is to advance the knowledge of engineering and the arts and sciences involved in the production and use of minerals, metals, materials and energy resources, while disseminating significant developments in these areas of technology.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Exploitation minière

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1995-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1988-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :