TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AIMED [21 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Ballistics
  • Target Acquisition
DEF

An engagement in which a weapon-system operator engages a target while maintaining their line of sight on that target. [Definition officially approved by the Army Terminology Panel.]

DEF

A fire directed at a target which is visible to the aimer. [Definition standardized by NATO.]

OBS

direct fire; DF; aimed fire: designations officially approved by the Army Terminology Panel.

OBS

direct fire; DF: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Balistique
  • Acquisition d'objectif
DEF

Engagement au cours duquel l'opérateur d'un système d'arme maintient la ligne de visée sur une cible. [Définition uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.]

DEF

Tir effectué sur un objectif visible pour le pointeur. [Définition normalisée par l'OTAN.]

OBS

tir direct; TD : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.

OBS

tir direct : désignation normalisée par l'OTAN et uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Balística
  • Adquisición del objetivo
DEF

Fuego sobre un objetivo que es visible para el apuntador.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)

Français

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Land Mines
OBS

aimed controlled-effect antitank mine; ACEATM: designations standardized by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • aimed controlled effect anti-tank mine

Français

Domaine(s)
  • Mines terrestres
OBS

mine antichar pointable à effet dirigé; MACPED : désignations normalisées par l'OTAN.

Terme(s)-clé(s)
  • mine anti-char pointable à effet dirigé

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • Environment
CONT

Aimed trawling for schools near the surface recorded with [a] sonar has also been successful. The best efficiency for such schools was obtained by towing along a [curved] track, so that the trawl passed inside the propeller wake. Nevertheless, occasionally schools avoided the gear. Often these schools seemed to be influenced by the trawl warp and avoided it to pass outside the trawl.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Environnement

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
  • Medio ambiente
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2018-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Land Mines
DEF

In land mine warfare, a mine designed to produce a destructive effect in a plane approximately parallel to the ground.

OBS

horizontal action mine: designation and definition standardized by NATO.

OBS

aimed controlled effect mine; ACEM: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

horizontal action mine; aimed controlled effect mine; ACEM; directional mine: designations officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Mines terrestres
DEF

En guerre des mines sur terre, mine conçue pour produire un effet de destruction dans un plan approximativement parallèle au sol.

OBS

mine à action horizontale : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

OBS

mine à action horizontale; mine à effet dirigé : désignations et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des munitions.

OBS

mine à action horizontale; MAH; mine directionnelle : désignations uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du génie.

OBS

mine à effet dirigé; MAH : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

mine à action horizontale; MAH : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Minas terrestres
DEF

En guerra terrestre de minas, mina diseñada para producir su efecto destructivo en un plano paralelo al del suelo.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology

Français

Domaine(s)
  • Psychologie

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2015-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Seminar Titles
  • Rights and Freedoms

Français

Domaine(s)
  • Titres de séminaires
  • Droits et libertés

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de seminarios
  • Derechos y Libertades
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2005-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Surgical Treatment
  • Health Law
  • Special-Language Phraseology
DEF

... the administration of sufficient amounts of drugs to control suffering even though this may shorten life.

Français

Domaine(s)
  • Traitements non chirurgicaux
  • Droit de la santé
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Le fait d'administrer des médicaments en quantité suffisante pour contrôler la souffrance, même au risque de hâter la mort.

CONT

Le Comité [sénatorial sur l'euthanasie et le suicide assisté] a recommandé que «le Code criminel soit modifié afin de clarifier la situation concernant l'administration d'un traitement destiné à soulager la souffrance au risque d'abréger la vie» [...]

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2003-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Field Artillery
DEF

A fire directed at a target by a direct fire weapon when the target is seen by the crew or the individual firing the weapon.

Français

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
DEF

Feu dirigé contre un objectif par une arme à tir direct, lorsque l'équipe ou l'individu préposé au tir voit et vise l'objectif.

OBS

tir dirigé : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Artillería de campaña
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology (General)

Français

Domaine(s)
  • Psychologie (Généralités)
OBS

Intentionnel : Se dit d'une action ou d'une démarche d'un être humain quand il ne l'accomplit que parce qu'il en a consciemment formé et adopté le projet.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Political Science
  • Sociology of Old Age
OBS

Santiago, Chile, November 1992.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Sciences politiques
  • Sociologie de la vieillesse

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de cursos
  • Ciencias políticas
  • Sociología de la ancianidad
Conserver la fiche 11

Fiche 12 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Seminar Titles
  • Economic Co-operation and Development
  • Nuclear Science and Technology

Français

Domaine(s)
  • Titres de séminaires
  • Coopération et développement économiques
  • Sciences et techniques nucléaires

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de seminarios
  • Cooperación y desarrollo económicos
  • Ciencia y tecnología nucleares
Conserver la fiche 12

Fiche 13 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
  • Drugs and Drug Addiction
OBS

Adopted by the Customs Cooperation Council (CCC), Brussels, June 1992, to recognize and support the principle of achieving cooperation between Customs and other competent authorities and the international trading community, including commercial carriers, through memoranda of understanding.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
  • Drogues et toxicomanie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio exterior
  • Drogas y toxicomanía
Conserver la fiche 13

Fiche 14 1992-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1992-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Naval)

Français

Domaine(s)
  • Canons (Navires)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1990-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Language Problems (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Problèmes de langue (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1987-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Cannons (Aircraft)

Français

Domaine(s)
  • Canons (aéronefs)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1986-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1981-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Human Behaviour

Français

Domaine(s)
  • Comportement humain

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics

Français

Domaine(s)
  • Statistique

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques

Espagnol

Conserver la fiche 21

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :