TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AIMING DEVICE [10 fiches]

Fiche 1 2011-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Components
  • Remote Control (Telecommunications)
DEF

A means of aiming guns or searchlights from a distance.

Français

Domaine(s)
  • Composants électrotechniques
  • Commandes à distance (Télécommunications)
DEF

Dispositif qui permet de pointer à distance des canons ou des projecteurs à partir d'un poste central.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Navigation Instruments

Français

Domaine(s)
  • Instruments de navigation
CONT

La nacelle a été stabilisée grâce à un pointeur qui visait l'étoile Alpha du Bélier.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
DEF

On a screen, a circle or other pattern of light used to indicate the area in which the presence of a lightpen can be detected at a given time.

OBS

aiming symbol; aiming circle; aiming field: terms standardized by ISO and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Infographie
DEF

Cercle ou autre motif lumineux utilisé pour indiquer la zone de l'écran dans laquelle la présence d'un photostyle peut être détectée.

OBS

champ de visée : terme normalisé par l'ISO et la CSA.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gráficos de computadora
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1995-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Land Forces
  • Small Arms
CONT

Most of the existing assault rifles like the Colt M16A3 or the Steyr AUG already have suitable mounting brackets, normally for optical aiming devices, which could accommodate fire control systems without modification.

Français

Domaine(s)
  • Forces terrestres
  • Armes légères
CONT

Sur les fusils d'assaut actuels comme le Colt M16A3 ou le Steyr AUG, une platine est déjà prévue, normalement pour recevoir un système de visée optique, mais qui pourrait aussi très bien recevoir un système de conduite de tir, sans modifications .

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Optics
  • Land Forces
CONT

When the M982/M983 is used as a weapon sight it operates in conjunction with a laser or red-dot aiming device.

Français

Domaine(s)
  • Optique
  • Forces terrestres
CONT

Lorsqu'il est utilisé comme viseur, le M982/M983 est associé à un marqueur à laser ou à tache rouge collimaté à l'arme.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1992-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Missiles and Rockets

Français

Domaine(s)
  • Missiles et roquettes

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geology
OBS

see survey mark

Français

Domaine(s)
  • Géologie

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research

Français

Domaine(s)
  • Recherche scientifique

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :