TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIMING OFF [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-04-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
- Small Arms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- aiming-off
1, fiche 1, Anglais, aiming%2Doff
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- aiming off 2, fiche 1, Anglais, aiming%20off
correct
- leading 3, fiche 1, Anglais, leading
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sighting a firearm off the intended striking point to compensate for the movement of the target, wind deflection of the bullet or improper zeroing of the firearm. 3, fiche 1, Anglais, - aiming%2Doff
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tir (Sports)
- Armes légères
Fiche 1, La vedette principale, Français
- correction-but
1, fiche 1, Français, correction%2Dbut
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- correction de pointage 2, fiche 1, Français, correction%20de%20pointage
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pointage d'une arme à feu à côté du but pour compenser le mouvement de la cible, la dérive de la balle ou un zérotage imprécis de l'arme. 2, fiche 1, Français, - correction%2Dbut
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
correction-but : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 1, Français, - correction%2Dbut
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
correction but : terme uniformisé par le Comité de terminologie française de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - correction%2Dbut
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- correction but
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-04-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Armour
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- aiming off
1, fiche 2, Anglais, aiming%20off
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- lead 1, fiche 2, Anglais, lead
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The compensation, for the movement of a target or the firing vehicle while the shell is in flight. 2, fiche 2, Anglais, - aiming%20off
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- aiming-off
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 2, La vedette principale, Français
- correction-but
1, fiche 2, Français, correction%2Dbut
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- décalage 2, fiche 2, Français, d%C3%A9calage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Compensation pour le déplacement d'un objectif mobile ou du véhicule engageant l'objectif pendant la durée du trajet de l'obus. 3, fiche 2, Français, - correction%2Dbut
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
correction-but; décalage : termes et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 2, Français, - correction%2Dbut
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- correction but
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-03-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- holding off and aiming
1, fiche 3, Anglais, holding%20off%20and%20aiming
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 3, Anglais, - holding%20off%20and%20aiming
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tenue de l'arme en visée
1, fiche 3, Français, tenue%20de%20l%27arme%20en%20vis%C3%A9e
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 3, Français, - tenue%20de%20l%27arme%20en%20vis%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- posición del arma en puntería
1, fiche 3, Espagnol, posici%C3%B3n%20del%20arma%20en%20punter%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


