TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIN [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Aïn Témouchent
1, fiche 1, Anglais, A%C3%AFn%20T%C3%A9mouchent
correct, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Ain Temouchent 2, fiche 1, Anglais, Ain%20Temouchent
correct, Afrique
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A province of Algeria. 3, fiche 1, Anglais, - A%C3%AFn%20T%C3%A9mouchent
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
DZ-46: code recognized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - A%C3%AFn%20T%C3%A9mouchent
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Aïn Témouchent
1, fiche 1, Français, A%C3%AFn%20T%C3%A9mouchent
correct, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Province de l'Algérie. 2, fiche 1, Français, - A%C3%AFn%20T%C3%A9mouchent
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
DZ-46 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - A%C3%AFn%20T%C3%A9mouchent
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Aín Temushent
1, fiche 1, Espagnol, A%C3%ADn%20Temushent
correct, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Provincia de Argelia. 2, fiche 1, Espagnol, - A%C3%ADn%20Temushent
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
DZ-46: código reconocido por ISO. 2, fiche 1, Espagnol, - A%C3%ADn%20Temushent
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-05-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Aïn Defla
1, fiche 2, Anglais, A%C3%AFn%20Defla
correct, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Ain Defla 2, fiche 2, Anglais, Ain%20Defla
correct, Afrique
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A province of Algeria. 3, fiche 2, Anglais, - A%C3%AFn%20Defla
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
DZ-44: code recognized by ISO. 3, fiche 2, Anglais, - A%C3%AFn%20Defla
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Aïn Defla
1, fiche 2, Français, A%C3%AFn%20Defla
correct, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Province de l'Algérie. 2, fiche 2, Français, - A%C3%AFn%20Defla
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
DZ-44 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - A%C3%AFn%20Defla
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Aín Defla
1, fiche 2, Espagnol, A%C3%ADn%20Defla
correct, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Vilayato o provincia del norte de Argelia. 2, fiche 2, Espagnol, - A%C3%ADn%20Defla
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
DZ-44: código reconocido por ISO. 2, fiche 2, Espagnol, - A%C3%ADn%20Defla
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-07-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Cancers and Oncology
- Bowels
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- anal intraepithelial neoplasia
1, fiche 3, Anglais, anal%20intraepithelial%20neoplasia
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- AIN 1, fiche 3, Anglais, AIN
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The most common precancerous condition of the anus is anal intraepithelial neoplasia (AIN). 1, fiche 3, Anglais, - anal%20intraepithelial%20neoplasia
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Cancers et oncologie
- Intestins
Fiche 3, La vedette principale, Français
- néoplasie intra-épithéliale anale
1, fiche 3, Français, n%C3%A9oplasie%20intra%2D%C3%A9pith%C3%A9liale%20anale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- AIN 1, fiche 3, Français, AIN
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La néoplasie intra-épithéliale anale (AIN) est l’état précancéreux de l’anus le plus courant. 1, fiche 3, Français, - n%C3%A9oplasie%20intra%2D%C3%A9pith%C3%A9liale%20anale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-10-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Audit Information Network
1, fiche 4, Anglais, Audit%20Information%20Network
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- AIN 2, fiche 4, Anglais, AIN
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comptabilité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Réseau d'information de la vérification
1, fiche 4, Français, R%C3%A9seau%20d%27information%20de%20la%20v%C3%A9rification
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- RIV 2, fiche 4, Français, RIV
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-01-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Advanced Intelligent Network services
1, fiche 5, Anglais, Advanced%20Intelligent%20Network%20services
correct, voir observation, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- AIN services 1, fiche 5, Anglais, AIN%20services
correct, voir observation, pluriel
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Services (jointly offered by Stentor and Bell Atlantic) which enable telephone companies to conceive, create, test and deploy new revenue-producing, customized services quickly and cost-effectively. 1, fiche 5, Anglais, - Advanced%20Intelligent%20Network%20services
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terms usely used in the plural. 2, fiche 5, Anglais, - Advanced%20Intelligent%20Network%20services
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- services réseau intelligent évolué
1, fiche 5, Français, services%20r%C3%A9seau%20intelligent%20%C3%A9volu%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme plus souvent employé au pluriel. 2, fiche 5, Français, - services%20r%C3%A9seau%20intelligent%20%C3%A9volu%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-06-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- The Benefits of Low Inflation: Taking Stock: A Nickel Ain’t Worth a Dime Any More [Yogi Berra]
1, fiche 6, Anglais, The%20Benefits%20of%20Low%20Inflation%3A%20Taking%20Stock%3A%20A%20Nickel%20Ain%26rsquo%3Bt%20Worth%20a%20Dime%20Any%20More%20%5BYogi%20Berra%5D
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Bank of Canada, Technical report number 83, by Brian O'Reilly, 1998, 74 pages. 1, fiche 6, Anglais, - The%20Benefits%20of%20Low%20Inflation%3A%20Taking%20Stock%3A%20A%20Nickel%20Ain%26rsquo%3Bt%20Worth%20a%20Dime%20Any%20More%20%5BYogi%20Berra%5D
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 6, La vedette principale, Français
- The Benefits of Low Inflation: Taking Stock: A Nickel Ain't Worth a Dime Any More [Yogi Berra]
1, fiche 6, Français, The%20Benefits%20of%20Low%20Inflation%3A%20Taking%20Stock%3A%20A%20Nickel%20Ain%27t%20Worth%20a%20Dime%20Any%20More%20%5BYogi%20Berra%5D
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Banque du Canada, rapport technique numéro 83, par Brian O'Reilly, 1998, 74 pages. 1, fiche 6, Français, - The%20Benefits%20of%20Low%20Inflation%3A%20Taking%20Stock%3A%20A%20Nickel%20Ain%27t%20Worth%20a%20Dime%20Any%20More%20%5BYogi%20Berra%5D
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-05-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Informatics
- Special-Language Phraseology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- add ISN number
1, fiche 7, Anglais, add%20ISN%20number
nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Informatique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ajout du numéro d'ARI
1, fiche 7, Français, ajout%20du%20num%C3%A9ro%20d%27ARI
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- AIN 1, fiche 7, Français, AIN
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Nom d'écran - système TPS [taxe sur les produits et services]. 1, fiche 7, Français, - ajout%20du%20num%C3%A9ro%20d%27ARI
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-11-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- There Ain’t No Such Thing As A Free Lunch
1, fiche 8, Anglais, There%20Ain%26rsquo%3Bt%20No%20Such%20Thing%20As%20A%20Free%20Lunch
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- there ain’t no such thing as a free lunch 2, fiche 8, Anglais, there%20ain%26rsquo%3Bt%20no%20such%20thing%20as%20a%20free%20lunch
correct
- tanstaafl 3, fiche 8, Anglais, tanstaafl
correct
- tanstaafl 3, fiche 8, Anglais, tanstaafl
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Acronym from Robert Heinlein's classic "The Moon is a Harsh Mistress", often invoked when balking at the poor quality of some piece of software, or at the signal-to-noise ratio of unmoderated USENET newsgroups. 4, fiche 8, Anglais, - There%20Ain%26rsquo%3Bt%20No%20Such%20Thing%20As%20A%20Free%20Lunch
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
(...) the purpose of this book (...) is to expound a constructive strategy of its own for coping with the environmental crisis. The fundamental principle on which this strategy is built may be expressed in a simple slogan - There Ain't No Such Thing As A Free Lunch - the "TANSTAAFL principle", for short. 5, fiche 8, Anglais, - There%20Ain%26rsquo%3Bt%20No%20Such%20Thing%20As%20A%20Free%20Lunch
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- on n'a rien pour rien 1, fiche 8, Français, on%20n%27a%20rien%20pour%20rien
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Cette formule lapidaire correspond bien à l'idée exprimée par la vedette anglaise. 2, fiche 8, Français, - on%20n%27a%20rien%20pour%20rien
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Arab Institute of Navigation
1, fiche 9, Anglais, Arab%20Institute%20of%20Navigation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- AIN 2, fiche 9, Anglais, AIN
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Arab Institute of Navigation
1, fiche 9, Français, Arab%20Institute%20of%20Navigation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
- AIN 2, fiche 9, Français, AIN
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-06-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Applicant Inventory Number
1, fiche 10, Anglais, Applicant%20Inventory%20Number
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- AIN 2, fiche 10, Anglais, AIN
correct, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 10, La vedette principale, Français
- numéro d'inventaire du postulant
1, fiche 10, Français, num%C3%A9ro%20d%27inventaire%20du%20postulant
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
- NIP 2, fiche 10, Français, NIP
correct, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Renseignement et document obtenus du Service du personnel du Secrétariat d'État. 3, fiche 10, Français, - num%C3%A9ro%20d%27inventaire%20du%20postulant
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- The future ain’t what it used to be 1, fiche 11, Anglais, The%20future%20ain%26rsquo%3Bt%20what%20it%20used%20to%20be
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- L'avenir ne sera plus jamais le même
1, fiche 11, Français, L%27avenir%20ne%20sera%20plus%20jamais%20le%20m%C3%AAme
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Yogi Berra. 1, fiche 11, Français, - L%27avenir%20ne%20sera%20plus%20jamais%20le%20m%C3%AAme
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1991-05-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Telephone Facilities
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- advanced intelligent network
1, fiche 12, Anglais, advanced%20intelligent%20network
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- AIN 2, fiche 12, Anglais, AIN
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- réseau intelligent de pointe
1, fiche 12, Français, r%C3%A9seau%20intelligent%20de%20pointe
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


