TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIR ACCESS [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Decision Relating to the Implementation of the Yamoussoukro Declaration Concerning the Liberalisation of Access to Air Transport Markets in Africa
1, fiche 1, Anglais, Decision%20Relating%20to%20the%20Implementation%20of%20the%20Yamoussoukro%20Declaration%20Concerning%20the%20Liberalisation%20of%20Access%20to%20Air%20Transport%20Markets%20in%20Africa
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Yamoussoukro Two 1, fiche 1, Anglais, Yamoussoukro%20Two
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Décision relative à la mise en œuvre de la déclaration de Yamoussoukro concernant la libéralisation de l'accès aux marchés du transport aérien en Afrique
1, fiche 1, Français, D%C3%A9cision%20relative%20%C3%A0%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20d%C3%A9claration%20de%20Yamoussoukro%20concernant%20la%20lib%C3%A9ralisation%20de%20l%27acc%C3%A8s%20aux%20march%C3%A9s%20du%20transport%20a%C3%A9rien%20en%20Afrique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Transporte aéreo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Decisión relativa a la aplicación de la Declaración de Yamoussoukro sobre la liberalización del acceso a los mercados de transporte aéreo en África
1, fiche 1, Espagnol, Decisi%C3%B3n%20relativa%20a%20la%20aplicaci%C3%B3n%20de%20la%20Declaraci%C3%B3n%20de%20Yamoussoukro%20sobre%20la%20liberalizaci%C3%B3n%20del%20acceso%20a%20los%20mercados%20de%20transporte%20a%C3%A9reo%20en%20%C3%81frica
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Declaración de Yamoussoukro Dos 1, fiche 1, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20de%20Yamoussoukro%20Dos
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Air Safety
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- air side access
1, fiche 2, Anglais, air%20side%20access
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- airside access 2, fiche 2, Anglais, airside%20access
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The budget did not specifically allocate funds to improve the security screening of airport workers with "air side" access - that is, those working in controlled-access areas of the airport where baggage and freight are handled and aircraft are serviced. 1, fiche 2, Anglais, - air%20side%20access
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- accès au côté piste
1, fiche 2, Français, acc%C3%A8s%20au%20c%C3%B4t%C3%A9%20piste
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le budget ne prévoyait pas expressément de fonds pour un resserrement des cotes de sécurité délivrées aux travailleurs aéroportuaires ayant accès au «côté piste», c'est-à-dire les travailleurs des zones aéroportuaires réglementées où se font la manutention des bagages et des marchandises et l'entretien des aéronefs. 1, fiche 2, Français, - acc%C3%A8s%20au%20c%C3%B4t%C3%A9%20piste
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- acceso a la parte aeronáutica
1, fiche 2, Espagnol, acceso%20a%20la%20parte%20aeron%C3%A1utica
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Permiso [para] personal aeroportuario [...] se otorga a las personas físicas, que mantengan una relación laboral con entes públicos o privados, organismos oficiales y cuerpos diplomáticos, cuyas tareas deban realizarse en el ámbito de las estaciones aéreas, autorizando el acceso a la parte aeronáutica de aquellas personas que deban cumplir actividades allí. 1, fiche 2, Espagnol, - acceso%20a%20la%20parte%20aeron%C3%A1utica
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-06-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- A1 Administrative Investigations-Access to Information, Ministerial Inquiry and Air Ops File Review Coordination
1, fiche 3, Anglais, A1%20Administrative%20Investigations%2DAccess%20to%20Information%2C%20Ministerial%20Inquiry%20and%20Air%20Ops%20File%20Review%20Coordination
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- A1 Admin Invest ATI MI & AOFR Coord 1, fiche 3, Anglais, A1%20Admin%20Invest%20ATI%20MI%20%26%20AOFR%20Coord
correct, pluriel
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 3, Anglais, - A1%20Administrative%20Investigations%2DAccess%20to%20Information%2C%20Ministerial%20Inquiry%20and%20Air%20Ops%20File%20Review%20Coordination
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A1 Administrative Investigations - Access to Information, Ministerial Inquiry and Air Ops File Review Coordination; A1 Admin Invest ATI MI & AOFR Coord: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 3, Anglais, - A1%20Administrative%20Investigations%2DAccess%20to%20Information%2C%20Ministerial%20Inquiry%20and%20Air%20Ops%20File%20Review%20Coordination
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- A1 Administrative Investigations-Access to Information, Ministerial Inquiry and Air Ops File Review Co-ordination
- A1 Admin Invest ATI MI & AOFR Co-ord
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Droit militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- A1 Enquêtes administratives - Coordination des demandes d'accès à l'information, des demandes de renseignements à l'intention du Ministre et des examens des dossiers - Ops Air
1, fiche 3, Français, A1%20Enqu%C3%AAtes%20administratives%20%2D%20Coordination%20des%20demandes%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information%2C%20des%20demandes%20de%20renseignements%20%C3%A0%20l%27intention%20du%20Ministre%20et%20des%20examens%20des%20dossiers%20%2D%20Ops%20Air
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- A1 Enq Admin Coord DAI DRIM & EDPOA 1, fiche 3, Français, A1%20Enq%20Admin%20Coord%20DAI%20DRIM%20%26%20EDPOA
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 3, Français, - A1%20Enqu%C3%AAtes%20administratives%20%2D%20Coordination%20des%20demandes%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information%2C%20des%20demandes%20de%20renseignements%20%C3%A0%20l%27intention%20du%20Ministre%20et%20des%20examens%20des%20dossiers%20%2D%20Ops%20Air
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A1 Enquêtes administratives - Coordination des demandes d'accès à l'information, des demandes de renseignements à l'intention du Ministre et des examens des dossiers - Ops Air; A1 Enq Admin Coord DAI DRIM & EDPOA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 3, Français, - A1%20Enqu%C3%AAtes%20administratives%20%2D%20Coordination%20des%20demandes%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information%2C%20des%20demandes%20de%20renseignements%20%C3%A0%20l%27intention%20du%20Ministre%20et%20des%20examens%20des%20dossiers%20%2D%20Ops%20Air
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-08-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Radiotelephony
- Telephones
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- CT2Plus Class 2 : Specification for the Canadian Common Air Interface for Digital Cordless Telephony, Including Public Access Services 1, fiche 4, Anglais, CT2Plus%20Class%202%20%3A%20Specification%20for%20the%20Canadian%20Common%20Air%20Interface%20for%20Digital%20Cordless%20Telephony%2C%20Including%20Public%20Access%20Services
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Annex 1 to Radio Standards Specification (RSS) 130 1, fiche 4, Anglais, Annex%201%20to%20Radio%20Standards%20Specification%20%28RSS%29%20130
- RSS-130 Annex 1 1, fiche 4, Anglais, RSS%2D130%20Annex%201
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This specification is to be used for the interworking between fixed and portable radio units operating in the frequency band allocated for digital-cordless telephone service. The equipment is intended to convey digitally-encoded speech with associated digital signalling, via a radio channel, to and from a nearby fixed station, or network of fixed stations. 1, fiche 4, Anglais, - CT2Plus%20Class%202%20%3A%20Specification%20for%20the%20Canadian%20Common%20Air%20Interface%20for%20Digital%20Cordless%20Telephony%2C%20Including%20Public%20Access%20Services
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Radiotéléphonie
- Téléphones
Fiche 4, La vedette principale, Français
- CT2Plus, classe 2 : Normes relatives à l'interface hertzienne commune canadienne pour la téléphonie numérique sans cordon, y compris les services publics 1, fiche 4, Français, CT2Plus%2C%20classe%202%20%3A%20Normes%20relatives%20%C3%A0%20l%27interface%20hertzienne%20commune%20canadienne%20pour%20la%20t%C3%A9l%C3%A9phonie%20num%C3%A9rique%20sans%20cordon%2C%20y%20compris%20les%20services%20publics
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Annexe 1 au cahier des charges sur les normes radioélectriques (CNR) 130 1, fiche 4, Français, Annexe%201%20au%20cahier%20des%20charges%20sur%20les%20normes%20radio%C3%A9lectriques%20%28CNR%29%20130
- CNR-130 Annexe 1 1, fiche 4, Français, CNR%2D130%20Annexe%201
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Cette] norme s'applique à l'interfonctionnement des dispositifs radioélectriques fixes et portatifs, exploités dans la bande de fréquences attribuées aux services de téléphonie sans cordon numérique. Le matériel est conçu pour assurer la transmission numérique de la voix et des données de signalisation associées, par canal hertzien, en provenance et en direction d'une station fixe proche, ou d'un réseau de stations fixes. 1, fiche 4, Français, - CT2Plus%2C%20classe%202%20%3A%20Normes%20relatives%20%C3%A0%20l%27interface%20hertzienne%20commune%20canadienne%20pour%20la%20t%C3%A9l%C3%A9phonie%20num%C3%A9rique%20sans%20cordon%2C%20y%20compris%20les%20services%20publics
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-09-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Modes of Transport (Tourism)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- air access
1, fiche 5, Anglais, air%20access
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 2, fiche 5, Anglais, - air%20access
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Moyens de transport (Tourisme)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- accès par voie aérienne
1, fiche 5, Français, acc%C3%A8s%20par%20voie%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 2, fiche 5, Français, - acc%C3%A8s%20par%20voie%20a%C3%A9rienne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-08-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- aircraft access on the airside 1, fiche 6, Anglais, aircraft%20access%20on%20the%20airside
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- aircraft access on the air side
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- accès aux aéronefs sur le côté piste
1, fiche 6, Français, acc%C3%A8s%20aux%20a%C3%A9ronefs%20sur%20le%20c%C3%B4t%C3%A9%20piste
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Communication (Public Relations)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- access to air time 1, fiche 7, Anglais, access%20to%20air%20time
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Communications (Relations publiques)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- disposer de temps d'antenne 1, fiche 7, Français, disposer%20de%20temps%20d%27antenne
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- avoir accès à du temps d'antenne 1, fiche 7, Français, avoir%20acc%C3%A8s%20%C3%A0%20du%20temps%20d%27antenne
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


