TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIR APPROACH [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- air avenue of approach
1, fiche 1, Anglais, air%20avenue%20of%20approach
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AAA 1, fiche 1, Anglais, AAA
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
air avenue of approach; AAA: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - air%20avenue%20of%20approach
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Forces aériennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- voie d'approche aérienne
1, fiche 1, Français, voie%20d%27approche%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- VAA 1, fiche 1, Français, VAA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
voie d'approche aérienne; VAA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - voie%20d%27approche%20a%C3%A9rienne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Air Traffic Control
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- European Coherent Approach for Research and Development in Air Traffic Management
1, fiche 2, Anglais, European%20Coherent%20Approach%20for%20Research%20and%20Development%20in%20Air%20Traffic%20Management
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ECARDA 1, fiche 2, Anglais, ECARDA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Circulation et trafic aériens
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Approche européenne cohérente pour la recherche et le développement dans la gestion du trafic aérien
1, fiche 2, Français, Approche%20europ%C3%A9enne%20coh%C3%A9rente%20pour%20la%20recherche%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20dans%20la%20gestion%20du%20trafic%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-03-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- air-derived approach and landing information
1, fiche 3, Anglais, air%2Dderived%20approach%20and%20landing%20information
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- air derived approach and landing information
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- données anamétriques d'approche et d'atterrissage
1, fiche 3, Français, donn%C3%A9es%20anam%C3%A9triques%20d%27approche%20et%20d%27atterrissage
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- données anamétriques obtenues à bord d'approche et d'atterrissage 1, fiche 3, Français, donn%C3%A9es%20anam%C3%A9triques%20obtenues%20%C3%A0%20bord%20d%27approche%20et%20d%27atterrissage
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-07-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
- Arms Control
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- air approach
1, fiche 4, Anglais, air%20approach
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
to an airport 1, fiche 4, Anglais, - air%20approach
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
- Contrôle des armements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- approche aérienne
1, fiche 4, Français, approche%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 4, Français, - approche%20a%C3%A9rienne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-01-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Strategy
- Military (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- air approach
1, fiche 5, Anglais, air%20approach
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- flight space 2, fiche 5, Anglais, flight%20space
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Nevertheless, in addition to the defence of our own territory, as well as our air and maritime approaches, we will: contribute a battalion group, with prepositioned equipment, to serve either with the NATO Composite Force or the Allied Command Europe Mobile Force (Land) in northern Norway ... 1, fiche 5, Anglais, - air%20approach
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Militaire (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- espace aérien
1, fiche 5, Français, espace%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Néanmoins, outre les efforts qu'il consacre à la défense de son propre territoire, de son espace aérien et des zones maritimes sous sa juridiction, le Canada entend : être en mesure de déployer un bataillon en Norvège, où son matériel est entreposé, avec la Force mixte de l'OTAN ou la Force mobile (Terre) du Commandement allié en Europe [...] 2, fiche 5, Français, - espace%20a%C3%A9rien
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


