TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIR BATTLE [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Applications of Automation
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Military Tactics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- battle group unmanned air vehicle
1, fiche 1, Anglais, battle%20group%20unmanned%20air%20vehicle
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BGUAV 2, fiche 1, Anglais, BGUAV
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- battle group uncrewed air vehicle 3, fiche 1, Anglais, battle%20group%20uncrewed%20air%20vehicle
proposition
- BGUAV 3, fiche 1, Anglais, BGUAV
proposition
- BGUAV 3, fiche 1, Anglais, BGUAV
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
battle group unmanned air vehicle; BGUAV: designations standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - battle%20group%20unmanned%20air%20vehicle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Automatisation et applications
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Tactique militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- véhicule aérien sans pilote de groupement tactique
1, fiche 1, Français, v%C3%A9hicule%20a%C3%A9rien%20sans%20pilote%20de%20groupement%20tactique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
véhicule aérien sans pilote de groupement tactique : désignation normalisée par l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - v%C3%A9hicule%20a%C3%A9rien%20sans%20pilote%20de%20groupement%20tactique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-08-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Communications
- Air Defence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- air battle net
1, fiche 2, Anglais, air%20battle%20net
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ABN 2, fiche 2, Anglais, ABN
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
air battle net; ABN: designations standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - air%20battle%20net
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transmissions militaires
- Défense aérienne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réseau de communication pour le combat aérien
1, fiche 2, Français, r%C3%A9seau%20de%20communication%20pour%20le%20combat%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ABN 2, fiche 2, Français, ABN
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
réseau de communication pour le combat aérien; ABN : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 2, Français, - r%C3%A9seau%20de%20communication%20pour%20le%20combat%20a%C3%A9rien
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-10-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Air Defence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- air battle management system
1, fiche 3, Anglais, air%20battle%20management%20system
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ABMS 2, fiche 3, Anglais, ABMS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
air battle management system; ABMS: designations standardized by NATO. 3, fiche 3, Anglais, - air%20battle%20management%20system
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Défense aérienne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- système de gestion du combat aérien
1, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20du%20combat%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ABMS 2, fiche 3, Français, ABMS
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
système de gestion du combat aérien; ABMS : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 3, Français, - syst%C3%A8me%20de%20gestion%20du%20combat%20a%C3%A9rien
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal-Operations(Battle Task Standards and Individual Combat Skills)
1, fiche 4, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations%28Battle%20Task%20Standards%20and%20Individual%20Combat%20Skills%29
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div DPM Ops BTS & ICS 1, fiche 4, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20DPM%20Ops%20BTS%20%26%20ICS
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 4, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations%28Battle%20Task%20Standards%20and%20Individual%20Combat%20Skills%29
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal - Operations (Battle Task Standards and Individual Combat Skills); 1 Cdn Air Div DPM Ops BTS & ICS: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 4, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations%28Battle%20Task%20Standards%20and%20Individual%20Combat%20Skills%29
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Opérations (Normes d'aptitude au combat et techniques de combat individuel)
1, fiche 4, Français, Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Normes%20d%27aptitude%20au%20combat%20et%20techniques%20de%20combat%20individuel%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- GPA 1 DAC Ops NAC TCI 1, fiche 4, Français, GPA%201%20DAC%20Ops%20NAC%20TCI
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 4, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Normes%20d%27aptitude%20au%20combat%20et%20techniques%20de%20combat%20individuel%29
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Opérations (Normes d'aptitude au combat et techniques de combat individuel) : les lettres «re» suivant le chiffre se placent en exposant. 2, fiche 4, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Normes%20d%27aptitude%20au%20combat%20et%20techniques%20de%20combat%20individuel%29
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Opérations (Normes d'aptitude au combat et techniques de combat individuel); GPA 1 DAC Ops NAC TCI : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 4, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Normes%20d%27aptitude%20au%20combat%20et%20techniques%20de%20combat%20individuel%29
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal-Operations(Battle Staff Coordination)
1, fiche 5, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations%28Battle%20Staff%20Coordination%29
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div DPM Ops BS Coord 1, fiche 5, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20DPM%20Ops%20BS%20Coord
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 5, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations%28Battle%20Staff%20Coordination%29
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal - Operations (Battle Staff Coordination); 1 Cdn Air Div DPM Ops BS Coord: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 5, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations%28Battle%20Staff%20Coordination%29
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- 1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal-Operations(Battle Staff Co-ordination)
- 1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal Operations(Battle Staff Co-ordination)
- 1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal Operations(Battle Staff Coordination)
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Opérations (Organisation du personnel de combat)
1, fiche 5, Français, Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Organisation%20du%20personnel%20de%20combat%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- GPA 1 DAC Ops Org PC 1, fiche 5, Français, GPA%201%20DAC%20Ops%20Org%20PC
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 5, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Organisation%20du%20personnel%20de%20combat%29
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Opérations (Organisation du personnel de combat) : les lettres «re» suivant le chiffre se placent en exposant. 2, fiche 5, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Organisation%20du%20personnel%20de%20combat%29
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Opérations (Organisation du personnel de combat); GPA 1 DAC Ops Org PC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 5, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Organisation%20du%20personnel%20de%20combat%29
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada Opérations (Organisation du personnel de combat)
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-01-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Deputy Provost Marshal-Operations and Plans(Air Operations Centre Battle Staff Coordination)
1, fiche 6, Anglais, Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations%20and%20Plans%28Air%20Operations%20Centre%20Battle%20Staff%20Coordination%29
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- DPM Ops & Plans (AOC BS Coord) 1, fiche 6, Anglais, DPM%20Ops%20%26%20Plans%20%28AOC%20BS%20Coord%29
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 6, Anglais, - Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations%20and%20Plans%28Air%20Operations%20Centre%20Battle%20Staff%20Coordination%29
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Deputy Provost Marshal - Operations and Plans (Air Operations Centre Battle Staff Coordination); DPM Ops & Plans (AOC BS Coord): title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 6, Anglais, - Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations%20and%20Plans%28Air%20Operations%20Centre%20Battle%20Staff%20Coordination%29
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Deputy Provost Marshal - Operations and Plans (Air Operations Center Battlestaff Coordination)
- Deputy Provost Marshal Operations and Plans (Air Operations Center Battlestaff Co-ordination)
- Deputy Provost Marshal - Operations and Plans (Air Operations Centre Battlestaff Co-ordination)
- Deputy Provost Marshal Operations and Plans(Air Operations Centre Battle Staff Coordination)
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Grand Prévôt adjoint - Opérations et plans (Organisation du personnel de combat du Centre des opérations aériennes)
1, fiche 6, Français, Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20%2D%20Op%C3%A9rations%20et%20plans%20%28Organisation%20du%20personnel%20de%20combat%20du%20Centre%20des%20op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%29
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- GPA Ops & plans (Org PC COA) 1, fiche 6, Français, GPA%20Ops%20%26%20plans%20%28Org%20PC%20COA%29
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 6, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20%2D%20Op%C3%A9rations%20et%20plans%20%28Organisation%20du%20personnel%20de%20combat%20du%20Centre%20des%20op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%29
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Grand Prévôt adjoint - Opérations et plans (Organisation du personnel de combat du Centre des opérations aériennes); GPA Ops & plans (Org PC COA) : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 6, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20%2D%20Op%C3%A9rations%20et%20plans%20%28Organisation%20du%20personnel%20de%20combat%20du%20Centre%20des%20op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%29
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Grand Prévôt adjoint Opérations et plans (Organisation du personnel de combat du Centre des opérations aériennes)
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-06-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Air Defence
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Air Defence Battle Command Post 1, fiche 7, Anglais, Air%20Defence%20Battle%20Command%20Post
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Air Defense Battle Command Post
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Défense aérienne
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Poste de commandement de combat - Défense antiaérienne
1, fiche 7, Français, Poste%20de%20commandement%20de%20combat%20%2D%20D%C3%A9fense%20antia%C3%A9rienne
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- PCC DAA 1, fiche 7, Français, PCC%20DAA
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Poste de commandement de combat - Défense anti-aérienne
- Poste de commandement de combat Défense antiaérienne
- Poste de commandement de combat Défense anti-aérienne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-03-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Land Forces
- Air Forces
- General Conduct of Military Operations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- air land battle
1, fiche 8, Anglais, air%20land%20battle
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- air-land battle 2, fiche 8, Anglais, air%2Dland%20battle
correct
- airland battle 2, fiche 8, Anglais, airland%20battle
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Forces terrestres
- Forces aériennes
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 8, La vedette principale, Français
- combat aéroterrestre
1, fiche 8, Français, combat%20a%C3%A9roterrestre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- bataille aéroterrestre 2, fiche 8, Français, bataille%20a%C3%A9roterrestre
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
combat aéroterrestre : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 8, Français, - combat%20a%C3%A9roterrestre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-02-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- air order of battle
1, fiche 9, Anglais, air%20order%20of%20battle
correct, OTAN
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- AOBAT 1, fiche 9, Anglais, AOBAT
correct, OTAN
- AOB 1, fiche 9, Anglais, AOB
correct, OTAN
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ordre de bataille Air
1, fiche 9, Français, ordre%20de%20bataille%20Air
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 9, Les abréviations, Français
- AOBAT 1, fiche 9, Français, AOBAT
correct, nom masculin, OTAN
- AOB 1, fiche 9, Français, AOB
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-02-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- By air to battle
1, fiche 10, Anglais, By%20air%20to%20battle
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Motto of 450 Transport Helicopter Squadron. 1, fiche 10, Anglais, - By%20air%20to%20battle
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Au combat par la voie des airs
1, fiche 10, Français, Au%20combat%20par%20la%20voie%20des%20airs
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Devise de la 450e Escadrille d'hélicoptères de transport. 1, fiche 10, Français, - Au%20combat%20par%20la%20voie%20des%20airs
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1991-03-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- air battle
1, fiche 11, Anglais, air%20battle
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bataille aérienne
1, fiche 11, Français, bataille%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


