TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AIR COMMAND COMMANDER [9 fiches]

Fiche 1 2019-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Air Forces
OBS

ACE: Allied Command Europe.

OBS

Commander ACE Mobile Force (Air); COMAMF(A): designations removed for NATOTerm in 2013.

Terme(s)-clé(s)
  • Commander Allied Command Europe Mobile Force(Air)

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Forces aériennes
OBS

CAE : Commandement allié en Europe.

OBS

commandant de la Force mobile du CAE (Air); COMAMF(A) : désignations retirées de TermOTAN en 2013.

Terme(s)-clé(s)
  • commandant de la Force mobile du Commandement allié en Europe (Air)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Organization
  • Air Forces
OBS

Commander Allied Air Command; COM AIRCOM: designations to be used by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Organisation militaire
  • Forces aériennes
OBS

Commandant du Commandement aérien allié; COM AIRCOM : désignations d'usage obligatoire à l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Air Space Control
  • Operations (Air Forces)
OBS

Commander Deployable Air Command and Control Centre Poggio Renatico; COM DACCC: designations to be used by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • Commander Deployable Air Command and Control Center Poggio Renatico

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Contrôle de l'espace aérien
  • Opérations (Forces aériennes)
OBS

commandant du Centre déployable de commandement et de contrôle aériens de Poggio Renatico; COM DACCC : désignations d'usage obligatoire à l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
CF 5022
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 5022: Code of a form used by the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
CF 5022
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 5022 : code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2010-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Air Defence

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Défense aérienne

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2010-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Air Forces

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Forces aériennes

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Air Forces

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Forces aériennes
OBS

Titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1989-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
Terme(s)-clé(s)
  • Commander of Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Air Transport Personnel and Services

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Personnel et services (Transport aérien)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :