TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIR COMMAND COUNCIL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1994-06-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Air Command Council
1, fiche 1, Anglais, Air%20Command%20Council
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ACC 1, fiche 1, Anglais, ACC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence (AIRCOM, Winnipeg). 1, fiche 1, Anglais, - Air%20Command%20Council
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Conseil du Commandement aérien
1, fiche 1, Français, Conseil%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CCA 1, fiche 1, Français, CCA
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale (C AIR, Winnipeg). 1, fiche 1, Français, - Conseil%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-06-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Air Command Executive Council
1, fiche 2, Anglais, Air%20Command%20Executive%20Council
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ACEC 1, fiche 2, Anglais, ACEC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence (AIRCOM, Winnipeg). 1, fiche 2, Anglais, - Air%20Command%20Executive%20Council
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Conseil exécutif du Commandement aérien
1, fiche 2, Français, Conseil%20ex%C3%A9cutif%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CECA 1, fiche 2, Français, CECA
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale (C AIR, Winnipeg). 1, fiche 2, Français, - Conseil%20ex%C3%A9cutif%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Air Command Construction Engineering Occupational Council
1, fiche 3, Anglais, Air%20Command%20Construction%20Engineering%20Occupational%20Council
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- AIRCOM Construction Engineering Occupational Council 1, fiche 3, Anglais, AIRCOM%20Construction%20Engineering%20Occupational%20Council
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Conseil professionnel du Génie construction du Commandement aérien
1, fiche 3, Français, Conseil%20professionnel%20du%20G%C3%A9nie%20construction%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CPGCCA 1, fiche 3, Français, CPGCCA
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Consultation avec le service des langues officielles du Commandement aérien à Winnipeg. 1, fiche 3, Français, - Conseil%20professionnel%20du%20G%C3%A9nie%20construction%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


