TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AIR DEFENCE COMMAND CONTROL [6 fiches]

Fiche 1 2011-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
22.B5
code de profession
OBS

22.B5: occupational speciality qualificationcode for officers.

OBS

Title and occupational speciality qualification code officially approved by the Department of National Defence.

Terme(s)-clé(s)
  • Air Defense Command and Control
  • Air Defence Officer
  • Air Defense Officer

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
22.B5
code de profession
OBS

22.B5 : code de qualification de spécialiste pour officiers.

OBS

Titre et code de qualification de spécialiste approuvés officiellement par le ministère de la Défense nationale.

OBS

Les titres et codes de qualification de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la publication des Forces canadiennes de la série A-PD-150-001.

Terme(s)-clé(s)
  • Officier de défense aérienne

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
022.16
code de profession
OBS

022.16: occupational speciality qualification code for non-commissioned members.

OBS

Title and occupational speciality qualification code officially approved by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
022.16
code de profession
OBS

022.16 : code de qualification de spécialiste pour militaires du rang.

OBS

Titre et code de qualification de spécialiste approuvés officiellement par le ministère de la Défense nationale.

OBS

Les titres et codes de qualification de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la publication des Forces canadiennes de la série A-PD-123-001.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 4312
code de publication, voir observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 4312: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 4312
code de publication, voir observation

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Administration
OBS

Project Management Office Command and Control and Area Air Defence Replacement Project; PMO CADRE : title and abbreviation used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Administration militaire
OBS

Bureau de projet - Remplacement des capacités de commandement et contrôle et de défense antiaérienne de secteur; BP CADRE : titre et abréviation en usage au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

Il a été convenu de conserver l'abréviation anglaise en français car elle se prononce bien et passera à l'usage.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1995-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
OBS

The abbreviation must be read as follows: CsquareADR.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
OBS

L'expression se lit comme suit: Remplacement des matériels de défense aérienne C au carré. Le chiffre "2" est en exposant.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :