TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIR DIVISION [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-07-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Organization
- Security
- Air Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Security Officer/In Charge of Headquarters Commissioners
1, fiche 1, Anglais, Headquarters%20Security%20Officer%2FIn%20Charge%20of%20Headquarters%20Commissioners
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- HQ Secur O/IC HQ Cmrs 1, fiche 1, Anglais, HQ%20Secur%20O%2FIC%20HQ%20Cmrs
correct
- Headquarters Security Officer/In Charge of 1 Canadian Air Division Commissioners 1, fiche 1, Anglais, Headquarters%20Security%20Officer%2FIn%20Charge%20of%201%20Canadian%20Air%20Division%20%20Commissioners
ancienne désignation, correct
- HQ Secur O/IC 1 CAD Cmrs 1, fiche 1, Anglais, HQ%20Secur%20O%2FIC%201%20CAD%20Cmrs
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division and Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 1, Anglais, - Headquarters%20Security%20Officer%2FIn%20Charge%20of%20Headquarters%20Commissioners
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Headquarters Security Officer/In Charge of Headquarters Commissioners; HQ Secur O/IC HQ Cmrs: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 1, Anglais, - Headquarters%20Security%20Officer%2FIn%20Charge%20of%20Headquarters%20Commissioners
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Headquarters Security Officer In Charge of Headquarters Commissioners
- HQ Secur O IC HQ Cmrs
- Headquarters Security Officer In Charge of 1 Canadian Air Division Commissioners
- HQ Secur O IC 1 CAD Cmrs
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Organisation militaire
- Sécurité
- Forces aériennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- officier de sécurité du quartier général et responsable des commissionnaires du quartier général
1, fiche 1, Français, officier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20responsable%20des%20commissionnaires%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- officière de sécurité du quartier général et responsable des commissionnaires du quartier général 2, fiche 1, Français, offici%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20responsable%20des%20commissionnaires%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom féminin
- O Sécur QG/Resp Cmre QG 1, fiche 1, Français, O%20S%C3%A9cur%20QG%2FResp%20Cmre%20QG
correct, nom masculin et féminin
- officier de sécurité du quartier général responsable des commissionnaires de la 1re Division aérienne du Canada 1, fiche 1, Français, officier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20responsable%20des%20commissionnaires%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- O Sécur QG Resp Cmre 1 DAC 1, fiche 1, Français, O%20S%C3%A9cur%20QG%20Resp%20Cmre%201%20DAC
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada et de la Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 1, Français, - officier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20responsable%20des%20commissionnaires%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
officier de sécurité du quartier général responsable des commissionnaires de la 1re Division aérienne du Canada : s’écrit officier de sécurité du quartier général responsable des commissionnaires de la 1re Division aérienne du Canada. 2, fiche 1, Français, - officier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20responsable%20des%20commissionnaires%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
officier de sécurité du quartier général et responsable des commissionnaires du quartier général; O Sécur QG/Resp Cmre QG : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 1, Français, - officier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20responsable%20des%20commissionnaires%20du%20quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- O Sécur QG Resp Cmre QG
- officière de sécurité du quartier général responsable des commissionnaires de la 1re Division aérienne du Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-04-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Air Division
1, fiche 2, Anglais, Air%20Division
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Division de l'air
1, fiche 2, Français, Division%20de%20l%27air
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-01-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
- Air Defence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- division air defence commander
1, fiche 3, Anglais, division%20air%20defence%20commander
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- DADC 1, fiche 3, Anglais, DADC
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
division air defence commander; DADC: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 3, Anglais, - division%20air%20defence%20commander
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- division air defense commander
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Défense aérienne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- commandant de l'artillerie antiaérienne divisionnaire
1, fiche 3, Français, commandant%20de%20l%27artillerie%20antia%C3%A9rienne%20divisionnaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CAAAD 1, fiche 3, Français, CAAAD
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- commandante de l'artillerie antiaérienne divisionnaire 2, fiche 3, Français, commandante%20de%20l%27artillerie%20antia%C3%A9rienne%20divisionnaire
correct, nom féminin
- CAAAD 2, fiche 3, Français, CAAAD
correct, nom féminin
- CAAAD 2, fiche 3, Français, CAAAD
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
commandant de l'artillerie antiaérienne divisionnaire; CAAAD : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 3, Français, - commandant%20de%20l%27artillerie%20antia%C3%A9rienne%20divisionnaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-01-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Defence
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- division air defence centre
1, fiche 4, Anglais, division%20air%20defence%20centre
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- DADC 1, fiche 4, Anglais, DADC
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
division air defence centre; DADC: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - division%20air%20defence%20centre
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- division air defence center
- division air defense center
- division air defense centre
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Défense aérienne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- centre de défense aérienne de division
1, fiche 4, Français, centre%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20de%20division
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CDAD 1, fiche 4, Français, CDAD
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
centre de défense aérienne de division; CDAD : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et dans le Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - centre%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20de%20division
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-01-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Commander 1 Canadian Air Division
1, fiche 5, Anglais, Commander%201%20Canadian%20Air%20Division
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Comd 1 Cdn Air Div 1, fiche 5, Anglais, Comd%201%20Cdn%20Air%20Div
correct
- Comd 1 CAD 1, fiche 5, Anglais, Comd%201%20CAD
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Commandant de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 5, Français, Commandant%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Cmdt 1 DAC 1, fiche 5, Français, Cmdt%201%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Commandant de la 1re Division aérienne du Canada : s’écrit Commandant de la 1re Division aérienne du Canada. 2, fiche 5, Français, - Commandant%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-01-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Organization
- Air Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- air division level 1, fiche 6, Anglais, air%20division%20level
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces aériennes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- échelle des divisions aériennes
1, fiche 6, Français, %C3%A9chelle%20des%20divisions%20a%C3%A9riennes
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-12-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Headquarters
1, fiche 7, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Headquarters
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div Headquarters 2, fiche 7, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20Headquarters
correct
- 1 Cdn Air Div HQ 1, fiche 7, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20HQ
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
1 Canadian Air Division Headquarters; 1 Cdn Air Div HQ: designations from the 2010 Manual of Abbreviations, but not included in the 2018 version. 3, fiche 7, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Headquarters
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- 1st Canadian Air Division Headquarters
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 7, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- QG 1 DAC 1, fiche 7, Français, QG%201%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada : s'écrit Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada. 2, fiche 7, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada; QG 1 DAC : désignations tirées du Manuel des abréviations de 2010, mais non reprises dans l'édition de 2018. 2, fiche 7, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-11-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Commander 1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region
1, fiche 8, Anglais, Commander%201%20Canadian%20Air%20Division%2FCanadian%20NORAD%20Region
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Comd 1 Cdn Air Div/CANR 1, fiche 8, Anglais, Comd%201%20Cdn%20Air%20Div%2FCANR
correct
- Comd 1 CAD/CANR 1, fiche 8, Anglais, Comd%201%20CAD%2FCANR
ancienne désignation, correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 8, Anglais, - Commander%201%20Canadian%20Air%20Division%2FCanadian%20NORAD%20Region
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 8, Anglais, - Commander%201%20Canadian%20Air%20Division%2FCanadian%20NORAD%20Region
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Commander 1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region; Comd 1 Cdn Air Div/CANR: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 8, Anglais, - Commander%201%20Canadian%20Air%20Division%2FCanadian%20NORAD%20Region
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Commandant de la 1re Division aérienne du Canada et de la Région canadienne du NORAD
1, fiche 8, Français, Commandant%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20et%20de%20la%20R%C3%A9gion%20canadienne%20du%20NORAD
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Cmdt 1 DAC/RC NORAD 1, fiche 8, Français, Cmdt%201%20DAC%2FRC%20NORAD
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada et de la Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 8, Français, - Commandant%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20et%20de%20la%20R%C3%A9gion%20canadienne%20du%20NORAD
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 3, fiche 8, Français, - Commandant%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20et%20de%20la%20R%C3%A9gion%20canadienne%20du%20NORAD
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Commandant de la 1re Division aérienne du Canada et de la Région canadienne du NORAD : s’écrit Commandant de la 1re Division aérienne du Canada et de la Région canadienne du NORAD. 2, fiche 8, Français, - Commandant%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20et%20de%20la%20R%C3%A9gion%20canadienne%20du%20NORAD
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Commandant de la 1re Division aérienne du Canada et de la Région canadienne du NORAD; Cmdt 1 DAC/RC NORAD : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 8, Français, - Commandant%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20et%20de%20la%20R%C3%A9gion%20canadienne%20du%20NORAD
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-11-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Commander 2 Canadian Air Division
1, fiche 9, Anglais, Commander%202%20Canadian%20Air%20Division
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Comd 2 Cdn Air Div 1, fiche 9, Anglais, Comd%202%20Cdn%20Air%20Div
correct
- Comd 2 CAD 1, fiche 9, Anglais, Comd%202%20CAD
ancienne désignation, correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Commandant de la 2e Division aérienne du Canada
1, fiche 9, Français, Commandant%20de%20la%202e%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Cmdt 2 DAC 1, fiche 9, Français, Cmdt%202%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Commandant de la 2e Division aérienne du Canada : s’écrit Commandant de la 2e Division aérienne du Canada. 2, fiche 9, Français, - Commandant%20de%20la%202e%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-09-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
- Air Transport
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Air Mobility Division Chief
1, fiche 10, Anglais, Air%20Mobility%20Division%20Chief
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Air Mob Div Chief 1, fiche 10, Anglais, Air%20Mob%20Div%20Chief
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Air Mobility Division Chief; Air Mob Div Chief: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 10, Anglais, - Air%20Mobility%20Division%20Chief
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
- Transport aérien
Fiche 10, La vedette principale, Français
- chef de la Division de la mobilité aérienne
1, fiche 10, Français, chef%20de%20la%20Division%20de%20la%20mobilit%C3%A9%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Chef Div Mob Air 1, fiche 10, Français, Chef%20Div%20Mob%20Air
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
chef de la Division de la mobilité aérienne; Chef Div Mob Air : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 10, Français, - chef%20de%20la%20Division%20de%20la%20mobilit%C3%A9%20a%C3%A9rienne
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-04-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division
1, fiche 11, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div 1, fiche 11, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div
correct
- 1 CAD 2, fiche 11, Anglais, 1%20CAD
ancienne désignation, correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
1 Canadian Air Division; 1 Cdn Air Div: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 11, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 11, Français, 1re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- 1 DAC 1, fiche 11, Français, 1%20DAC
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
1re Division aérienne du Canada : s'écrit 1re Division aérienne du Canada. 2, fiche 11, Français, - 1re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
1re Division aérienne du Canada; 1 DAC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 11, Français, - 1re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- 1 Division aérienne du Canada
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Air Forces
- Military Training
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- 2 Canadian Air Division/Air Force Doctrine and Training Division
1, fiche 12, Anglais, 2%20Canadian%20Air%20Division%2FAir%20Force%20Doctrine%20and%20Training%20Division
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- 2 Cdn Air Div/AFDTDiv 1, fiche 12, Anglais, 2%20Cdn%20Air%20Div%2FAFDTDiv
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
2 Canadian Air Division/Air Force Doctrine and Training Division; 2 Cdn Air Div/AFDTDiv: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 12, Anglais, - 2%20Canadian%20Air%20Division%2FAir%20Force%20Doctrine%20and%20Training%20Division
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- 2nd Canadian Air Division/Air Force Doctrine and Training Division
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces aériennes
- Instruction du personnel militaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Division de la doctrine et de l'instruction de la Force aérienne - 2e Division aérienne du Canada
1, fiche 12, Français, Division%20de%20la%20doctrine%20et%20de%20l%27instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%202e%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Div DIFA 2 DAC 1, fiche 12, Français, Div%20DIFA%202%20DAC
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Division de la doctrine et de l'instruction de la Force aérienne - 2e Division aérienne du Canada : s'écrit Division de la doctrine et de l'instruction de la Force aérienne - 2e Division aérienne du Canada. 2, fiche 12, Français, - Division%20de%20la%20doctrine%20et%20de%20l%27instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%202e%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Division de la doctrine et de l'instruction de la Force aérienne - 2e Division aérienne du Canada; Div DIFA 2 DAC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 12, Français, - Division%20de%20la%20doctrine%20et%20de%20l%27instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%202e%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Division de la doctrine et de l'instruction de la Force aérienne - 2 Division aérienne du Canada
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Air Force Standards Advanced Performance Flight Chief Warrant Officer
1, fiche 13, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Air%20Force%20Standards%20Advanced%20Performance%20Flight%20Chief%20Warrant%20Officer
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- 1 CAD AF Stds AP Flt CWO 1, fiche 13, Anglais, 1%20CAD%20AF%20Stds%20AP%20Flt%20CWO
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
1 Canadian Air Division Air Force Standards Advanced Performance Flight Chief Warrant Officer; 1 CAD AF Stds AP Flt CWO: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 13, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Air%20Force%20Standards%20Advanced%20Performance%20Flight%20Chief%20Warrant%20Officer
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- adjudant-chef de l'Escadrille de performance avancée - Section des normes de la Force aérienne à la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 13, Français, adjudant%2Dchef%20de%20l%27Escadrille%20de%20performance%20avanc%C3%A9e%20%2D%20Section%20des%20normes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Adjuc Ele PA Son Nor FA 1 DAC 1, fiche 13, Français, Adjuc%20Ele%20PA%20Son%20Nor%20FA%201%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
adjudant-chef de l'Escadrille de performance avancée - Section des normes de la Force aérienne à la 1re Division aérienne du Canada : s'écrit adjudant-chef de l'Escadrille de performance avancée - Section des normes de la Force aérienne à la 1re Division aérienne du Canada. 2, fiche 13, Français, - adjudant%2Dchef%20de%20l%27Escadrille%20de%20performance%20avanc%C3%A9e%20%2D%20Section%20des%20normes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
adjudant-chef de l'Escadrille de performance avancée - Section des normes de la Force aérienne à la 1re Division aérienne du Canada; Adjuc Ele PA Son Nor FA 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 13, Français, - adjudant%2Dchef%20de%20l%27Escadrille%20de%20performance%20avanc%C3%A9e%20%2D%20Section%20des%20normes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-12-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Administration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Orders
1, fiche 14, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Orders
correct, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- CADO 1, fiche 14, Anglais, CADO
voir observation, pluriel
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- 1 CAD Orders 1, fiche 14, Anglais, 1%20CAD%20Orders
correct, pluriel
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
CADO: Although the abbreviation "CADO" is used by the military, it is not official. 2, fiche 14, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Orders
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Orders; 1 CAD Orders: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 14, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Orders
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- 1st Canadian Air Division Orders
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Administration militaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Ordonnances de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 14, Français, Ordonnances%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Ordonnances de la 1 DAC 1, fiche 14, Français, Ordonnances%20de%20la%201%20DAC
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ordonnances de la 1re Division aérienne du Canada : s'écrit Ordonnances de la 1re Division aérienne du Canada. 2, fiche 14, Français, - Ordonnances%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Ordonnances de la 1re Division aérienne du Canada; Ordonnances de la 1 DAC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 14, Français, - Ordonnances%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Ordonnances de la 1 Division aérienne du Canada
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Air Traffic Control
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Air Traffic Control Division
1, fiche 15, Anglais, Air%20Traffic%20Control%20Division
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Department of Transport. 1, fiche 15, Anglais, - Air%20Traffic%20Control%20Division
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Services du contrôle de la circulation aérienne
1, fiche 15, Français, Services%20du%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Transports. 1, fiche 15, Français, - Services%20du%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-03-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Provost Marshal Chief Warrant Officer
1, fiche 16, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Provost%20Marshal%20Chief%20Warrant%20Officer
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div PM CWO 1, fiche 16, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20PM%20CWO
correct
- 1 CAD PM CWO 1, fiche 16, Anglais, 1%20CAD%20PM%20CWO
ancienne désignation, correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 16, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Provost%20Marshal%20Chief%20Warrant%20Officer
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Provost Marshal Chief Warrant Officer; 1 Cdn Air Div PM CWO: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 16, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Provost%20Marshal%20Chief%20Warrant%20Officer
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Adjudant-Chef du Grand Prévôt de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 16, Français, Adjudant%2DChef%20du%20Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Adjuc GP 1 DAC 1, fiche 16, Français, Adjuc%20GP%201%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre se placent en exposant. 2, fiche 16, Français, - Adjudant%2DChef%20du%20Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 16, Français, - Adjudant%2DChef%20du%20Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Adjudant-Chef du Grand Prévôt de la 1re Division aérienne du Canada; Adjuc GP 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 16, Français, - Adjudant%2DChef%20du%20Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-02-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- General Conduct of Military Operations
- Air Forces
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division and Canadian NORAD Region Headquarters
1, fiche 17, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20and%20Canadian%20NORAD%20Region%20Headquarters
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div/CANR HQ 2, fiche 17, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%2FCANR%20HQ
correct
- 1 CAD/CANR HQ 3, fiche 17, Anglais, 1%20CAD%2FCANR%20HQ
non officiel
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
1 Canadian Air Division and Canadian NORAD Region Headquarters; 1 Cdn Air Div/CANR HQ: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 4, fiche 17, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20and%20Canadian%20NORAD%20Region%20Headquarters
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Conduite générale des opérations militaires
- Forces aériennes
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada et de la Région canadienne du NORAD
1, fiche 17, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20et%20de%20la%20R%C3%A9gion%20canadienne%20du%20NORAD
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- QG 1 DAC/RC NORAD 1, fiche 17, Français, QG%201%20DAC%2FRC%20NORAD
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada et de la Région canadienne du NORAD : Les lettres «re» suivant le chiffre «1» se placent en exposant. 2, fiche 17, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20et%20de%20la%20R%C3%A9gion%20canadienne%20du%20NORAD
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada et de la Région canadienne du NORAD; QG 1 DAC/RC NORAD : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 17, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20et%20de%20la%20R%C3%A9gion%20canadienne%20du%20NORAD
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Security
- Air Forces
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal-Operations(Aircraft Security)
1, fiche 18, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations%28Aircraft%20Security%29
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div DPM Ops AS 1, fiche 18, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20DPM%20Ops%20AS
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 18, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations%28Aircraft%20Security%29
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal - Operations (Aircraft Security); 1 Cdn Air Div DPM Ops AS: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 18, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations%28Aircraft%20Security%29
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- 1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal Operations(Aircraft Security)
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité
- Forces aériennes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Opérations (Sécurité des aéronefs)
1, fiche 18, Français, Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20a%C3%A9ronefs%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- GPA 1 DAC Ops SA 1, fiche 18, Français, GPA%201%20DAC%20Ops%20SA
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 18, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20a%C3%A9ronefs%29
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Opérations (Sécurité des aéronefs); GPA 1 DAC Ops SA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 18, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20a%C3%A9ronefs%29
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Opérations (Sécurité des aéronefs) : les lettres «re» suivant le chiffre se placent en exposant. 2, fiche 18, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20a%C3%A9ronefs%29
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada Opérations (Sécurité des aéronefs)
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
- Music (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Air Command Band Chief Warrant Officer
1, fiche 19, Anglais, Air%20Command%20Band%20Chief%20Warrant%20Officer
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- AIRCOM CWO 1, fiche 19, Anglais, AIRCOM%20CWO
correct
- 1 Canadian Air Division Band Chief Warrant Officer 1, fiche 19, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Band%20Chief%20Warrant%20Officer
ancienne désignation, correct
- 1 CAD Band CWO 1, fiche 19, Anglais, 1%20CAD%20Band%20CWO
ancienne désignation, correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 19, Anglais, - Air%20Command%20Band%20Chief%20Warrant%20Officer
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Air Command Band Chief Warrant Officer; AIRCOM CWO: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 19, Anglais, - Air%20Command%20Band%20Chief%20Warrant%20Officer
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
- Musique (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Adjudant-Chef de la Musique du Commandement aérien
1, fiche 19, Français, Adjudant%2DChef%20de%20la%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Adjuc Musique C Air 1, fiche 19, Français, Adjuc%20Musique%20C%20Air
correct, nom masculin
- adjudant-chef de la Musique de la 1re Division aérienne du Canada 1, fiche 19, Français, adjudant%2Dchef%20de%20la%20Musique%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- adjuc Musique 1 DAC 1, fiche 19, Français, adjuc%20Musique%201%20DAC
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 19, Français, - Adjudant%2DChef%20de%20la%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre «1» se placent en exposant. 3, fiche 19, Français, - Adjudant%2DChef%20de%20la%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Adjudant-Chef de la Musique du Commandement aérien; Adjuc Musique C Air : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 19, Français, - Adjudant%2DChef%20de%20la%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Security
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal-Support
1, fiche 20, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DSupport
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div DPM Sp 1, fiche 20, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20DPM%20Sp
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 20, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DSupport
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal - Support; 1 Cdn Air Div DPM Sp: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 20, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DSupport
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- 1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal Support
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Soutien
1, fiche 20, Français, Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Soutien
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- GPA 1 DAC Sout 1, fiche 20, Français, GPA%201%20DAC%20Sout
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 20, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Soutien
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Soutien : les lettres «re» suivant le chiffre se placent en exposant. 2, fiche 20, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Soutien
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Soutien; GPA 1 DAC Sout : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 20, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Soutien
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada Soutien
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Security
- Military Police
- Military Training
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal-Security and Military Police(Security and Training)
1, fiche 21, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DSecurity%20and%20Military%20Police%28Security%20and%20Training%29
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div DPM SAMP Secur & Trg 1, fiche 21, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20DPM%20SAMP%20Secur%20%26%20Trg
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 21, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DSecurity%20and%20Military%20Police%28Security%20and%20Training%29
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal - Security and Military Police (Security and Training); 1 Cdn Air Div DPM SAMP Secur & Trg: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 21, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DSecurity%20and%20Military%20Police%28Security%20and%20Training%29
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- 1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal Security and Military Police(Security and Training)
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité
- Police militaire
- Instruction du personnel militaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Sécurité et police militaire (Sécurité et instruction)
1, fiche 21, Français, Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20police%20militaire%20%28S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20instruction%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- GPA 1 DAC SEPM Secur Instr 1, fiche 21, Français, GPA%201%20DAC%20SEPM%20Secur%20Instr
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 21, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20police%20militaire%20%28S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20instruction%29
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Sécurité et police militaire (Sécurité et instruction) : les lettres «re» suivant le chiffre se placent en exposant. 2, fiche 21, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20police%20militaire%20%28S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20instruction%29
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Sécurité et police militaire (Sécurité et instruction); GPA 1 DAC SEPM Secur Instr : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 21, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20police%20militaire%20%28S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20instruction%29
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada Sécurité et police militaire (Sécurité et instruction)
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Security
- General Conduct of Military Operations
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal-Operations(Force Generation)
1, fiche 22, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations%28Force%20Generation%29
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div DPM Ops FG 1, fiche 22, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20DPM%20Ops%20FG
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 22, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations%28Force%20Generation%29
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal - Operations (Force Generation); 1 Cdn Air Div DPM Ops FG: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 22, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations%28Force%20Generation%29
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- 1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal Operations(Force Generation)
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Opérations (Mise sur pied de la force)
1, fiche 22, Français, Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Mise%20sur%20pied%20de%20la%20force%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- GPA 1 DAC Ops MPF 1, fiche 22, Français, GPA%201%20DAC%20Ops%20MPF
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 22, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Mise%20sur%20pied%20de%20la%20force%29
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Opérations (Mise sur pied de la force) : les lettres «re» suivant le chiffre se placent en exposant. 2, fiche 22, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Mise%20sur%20pied%20de%20la%20force%29
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Opérations (Mise sur pied de la force); GPA 1 DAC Ops MPF : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 22, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Mise%20sur%20pied%20de%20la%20force%29
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Security
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal-Operations(Battle Task Standards and Individual Combat Skills)
1, fiche 23, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations%28Battle%20Task%20Standards%20and%20Individual%20Combat%20Skills%29
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div DPM Ops BTS & ICS 1, fiche 23, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20DPM%20Ops%20BTS%20%26%20ICS
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 23, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations%28Battle%20Task%20Standards%20and%20Individual%20Combat%20Skills%29
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal - Operations (Battle Task Standards and Individual Combat Skills); 1 Cdn Air Div DPM Ops BTS & ICS: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 23, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations%28Battle%20Task%20Standards%20and%20Individual%20Combat%20Skills%29
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Opérations (Normes d'aptitude au combat et techniques de combat individuel)
1, fiche 23, Français, Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Normes%20d%27aptitude%20au%20combat%20et%20techniques%20de%20combat%20individuel%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- GPA 1 DAC Ops NAC TCI 1, fiche 23, Français, GPA%201%20DAC%20Ops%20NAC%20TCI
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 23, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Normes%20d%27aptitude%20au%20combat%20et%20techniques%20de%20combat%20individuel%29
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Opérations (Normes d'aptitude au combat et techniques de combat individuel) : les lettres «re» suivant le chiffre se placent en exposant. 2, fiche 23, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Normes%20d%27aptitude%20au%20combat%20et%20techniques%20de%20combat%20individuel%29
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Opérations (Normes d'aptitude au combat et techniques de combat individuel); GPA 1 DAC Ops NAC TCI : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 23, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Normes%20d%27aptitude%20au%20combat%20et%20techniques%20de%20combat%20individuel%29
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Operations (Air Forces)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal-Operations(Readiness and Evaluations)
1, fiche 24, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations%28Readiness%20and%20Evaluations%29
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div DPM Ops Rdns & Eval 1, fiche 24, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20DPM%20Ops%20Rdns%20%26%20Eval
correct
- 1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal Operations Readiness 1, fiche 24, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%20Operations%20Readiness
ancienne désignation, correct
- 1 CAD DPM Ops Rdns 1, fiche 24, Anglais, 1%20CAD%20DPM%20Ops%20Rdns
ancienne désignation, correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 24, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations%28Readiness%20and%20Evaluations%29
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 24, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations%28Readiness%20and%20Evaluations%29
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal Operations (Readiness and Evaluations); 1 Cdn Air Div DPM Ops Rdns & Eval: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 24, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations%28Readiness%20and%20Evaluations%29
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Opérations (Disponibilité Opérationnelle et évaluations
1, fiche 24, Français, Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Disponibilit%C3%A9%20Op%C3%A9rationnelle%20et%20%C3%A9valuations
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- GPA 1 DAC Ops Disp Op Eval 1, fiche 24, Français, GPA%201%20DAC%20Ops%20Disp%20Op%20Eval
correct, nom masculin
- Grand Prévôt adjoint - Disponibilité opérationnelle - 1re Division aérienne du Canada 1, fiche 24, Français, Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20%2D%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%2D%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- GPA Disp op 1 DAC 1, fiche 24, Français, GPA%20Disp%20op%201%20DAC
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 24, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Disponibilit%C3%A9%20Op%C3%A9rationnelle%20et%20%C3%A9valuations
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 3, fiche 24, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Disponibilit%C3%A9%20Op%C3%A9rationnelle%20et%20%C3%A9valuations
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Opérations (Disponibilité Opérationnelle et évaluations : les lettres «re» suivant le chiffre 1 se placent en exposant. 3, fiche 24, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Disponibilit%C3%A9%20Op%C3%A9rationnelle%20et%20%C3%A9valuations
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Opérations (Disponibilité opérationnelles et évaluations); GPA 1 DAC Ops Disp Op Eval : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 24, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Disponibilit%C3%A9%20Op%C3%A9rationnelle%20et%20%C3%A9valuations
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada Opérations (Disponibilité opérationnelles et évaluations);
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Security
- Military Police
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal-Security and Military Police
1, fiche 25, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DSecurity%20and%20Military%20Police
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div DPM SAMP 1, fiche 25, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20DPM%20SAMP
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 25, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DSecurity%20and%20Military%20Police
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal - Security and Military Police; 1 Cdn Air Div DPM SAMP: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 25, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DSecurity%20and%20Military%20Police
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- 1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal Security and Military Police
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité
- Police militaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Sécurité et police militaire
1, fiche 25, Français, Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20police%20militaire
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- GPA 1 DAC SEPM 1, fiche 25, Français, GPA%201%20DAC%20SEPM
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 25, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20police%20militaire
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Sécurité et police militaire : les lettres «re» suivant le chiffre se placent en exposant. 2, fiche 25, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20police%20militaire
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Sécurité et police militaire; GPA 1 DAC SEPM : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 25, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20police%20militaire
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada Sécurité et police militaire
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Security
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal-Operations(Battle Staff Coordination)
1, fiche 26, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations%28Battle%20Staff%20Coordination%29
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div DPM Ops BS Coord 1, fiche 26, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20DPM%20Ops%20BS%20Coord
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 26, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations%28Battle%20Staff%20Coordination%29
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal - Operations (Battle Staff Coordination); 1 Cdn Air Div DPM Ops BS Coord: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 26, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations%28Battle%20Staff%20Coordination%29
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- 1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal-Operations(Battle Staff Co-ordination)
- 1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal Operations(Battle Staff Co-ordination)
- 1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal Operations(Battle Staff Coordination)
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Opérations (Organisation du personnel de combat)
1, fiche 26, Français, Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Organisation%20du%20personnel%20de%20combat%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- GPA 1 DAC Ops Org PC 1, fiche 26, Français, GPA%201%20DAC%20Ops%20Org%20PC
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 26, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Organisation%20du%20personnel%20de%20combat%29
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Opérations (Organisation du personnel de combat) : les lettres «re» suivant le chiffre se placent en exposant. 2, fiche 26, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Organisation%20du%20personnel%20de%20combat%29
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Opérations (Organisation du personnel de combat); GPA 1 DAC Ops Org PC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 26, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Organisation%20du%20personnel%20de%20combat%29
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada Opérations (Organisation du personnel de combat)
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Security
- Military Police
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal-Security and Military Police(Policing)
1, fiche 27, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DSecurity%20and%20Military%20Police%28Policing%29
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div DPM SAMP Policing 1, fiche 27, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20DPM%20SAMP%20Policing
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 27, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DSecurity%20and%20Military%20Police%28Policing%29
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal - Security and Military Police (Policing); 1 Cdn Air Div DPM SAMP Policing: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 27, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DSecurity%20and%20Military%20Police%28Policing%29
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- 1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal Security and Military Police(Policing)
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité
- Police militaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Sécurité de la police militaire (Maintien de l'ordre)
1, fiche 27, Français, Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20police%20militaire%20%28Maintien%20de%20l%27ordre%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- GPA 1 DAC SEPM MO 1, fiche 27, Français, GPA%201%20DAC%20SEPM%20MO
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 27, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20police%20militaire%20%28Maintien%20de%20l%27ordre%29
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Sécurité de la police militaire (Maintien de l'ordre); GPA 1 DAC SEPM MO : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 27, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20police%20militaire%20%28Maintien%20de%20l%27ordre%29
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Sécurité de la police militaire (Maintien de l'ordre) : les lettres «re» suivant le chiffre se placent en exposant. 2, fiche 27, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20police%20militaire%20%28Maintien%20de%20l%27ordre%29
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada Sécurité de la police militaire (Maintien de l'ordre)
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Security
- Military Police
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Provost Marshal
1, fiche 28, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Provost%20Marshal
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div PM 1, fiche 28, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20PM
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 28, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Provost%20Marshal
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Provost Marshal; 1 Cdn Air Div PM: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 28, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Provost%20Marshal
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité
- Police militaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Grand Prévôt de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 28, Français, Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- GP 1 DAC 1, fiche 28, Français, GP%201%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 28, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Grand Prévôt de la 1re Division aérienne du Canada : les lettres «re» suivant le chiffre se placent en exposant. 2, fiche 28, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Grand Prévôt de la 1re Division aérienne du Canada; GP 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 28, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-01-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Security
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal-Operations(Doctrine and Coordination)
1, fiche 29, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations%28Doctrine%20and%20Coordination%29
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div DPM Ops Doc & Coord 1, fiche 29, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20DPM%20Ops%20Doc%20%26%20Coord
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 29, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations%28Doctrine%20and%20Coordination%29
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal - Operations (Doctrine and Coordination); 1 Cdn Air Div DPM Ops Doc & Coord: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 29, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations%28Doctrine%20and%20Coordination%29
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- 1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal-Operations(Doctrine and Co-ordination)
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Opérations (Doctrine et coordination)
1, fiche 29, Français, Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Doctrine%20et%20coordination%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- GPA 1 DAC Ops Doc Coord 1, fiche 29, Français, GPA%201%20DAC%20Ops%20Doc%20Coord
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Opérations (Doctrine et coordination) : les lettres «re» suivant le chiffre se placent en exposant. 2, fiche 29, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Doctrine%20et%20coordination%29
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 29, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Doctrine%20et%20coordination%29
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Opérations (Doctrine et coordination); GPA 1 DAC Ops Doc Coord : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 29, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Doctrine%20et%20coordination%29
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-01-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Security
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal-Operations
1, fiche 30, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div DPM Ops 1, fiche 30, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20DPM%20Ops
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 30, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal - Operations; 1 Cdn Air Div DPM Ops: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 30, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Opérations
1, fiche 30, Français, Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- GPA 1 DAC Ops 1, fiche 30, Français, GPA%201%20DAC%20Ops
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Opérations : les lettres «re» suivant le chiffre se placent en exposant. 2, fiche 30, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 3, fiche 30, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Opérations; GPA 1 DAC Ops : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 30, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2015-07-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Administration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Canadian Air Division Orders
1, fiche 31, Anglais, Canadian%20Air%20Division%20Orders
correct, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- CADOs 1, fiche 31, Anglais, CADOs
correct, pluriel
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Administration militaire
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Ordonnances de la Division aérienne du Canada
1, fiche 31, Français, Ordonnances%20de%20la%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20%20Canada
correct, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Français
- ODAC 1, fiche 31, Français, ODAC
correct, pluriel
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2015-07-29
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Canadian Air Division Headquarters
1, fiche 32, Anglais, Canadian%20Air%20Division%20Headquarters
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Cdn Air Div HQ 1, fiche 32, Anglais, Cdn%20Air%20Div%20HQ
correct
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Quartier général de la Division aérienne du Canada
1, fiche 32, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- QG DAC 1, fiche 32, Français, QG%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2015-07-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Canadian Air Division
1, fiche 33, Anglais, Canadian%20Air%20Division
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- CAD 1, fiche 33, Anglais, CAD
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Division aérienne du Canada
1, fiche 33, Français, Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- DAC 1, fiche 33, Français, DAC
correct, nom féminin
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Geology
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Geology and Air Surveys Division
1, fiche 34, Anglais, Geology%20and%20Air%20Surveys%20Division
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Prairie Farm Rehabilitation Administration. 1, fiche 34, Anglais, - Geology%20and%20Air%20Surveys%20Division
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Géologie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Division de la géologie et des levés aériens
1, fiche 34, Français, Division%20de%20la%20g%C3%A9ologie%20et%20des%20lev%C3%A9s%20a%C3%A9riens
correct, nom féminin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Administration du rétablissement agricole des Prairies. 1, fiche 34, Français, - Division%20de%20la%20g%C3%A9ologie%20et%20des%20lev%C3%A9s%20a%C3%A9riens
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-03-23
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- 2 Canadian Air Division Headquarters
1, fiche 35, Anglais, 2%20Canadian%20Air%20Division%20Headquarters
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- 2 Cdn Air Div HQ 1, fiche 35, Anglais, 2%20Cdn%20Air%20Div%20HQ
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
2 Canadian Air Division Headquarters; 2 Cdn Air Div HQ: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 35, Anglais, - 2%20Canadian%20Air%20Division%20Headquarters
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- 2nd Canadian Air Division Headquarters
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Quartier général de la 2e Division aérienne du Canada
1, fiche 35, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- QG 2 DAC 1, fiche 35, Français, QG%202%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Quartier général de la 2e Division aérienne du Canada : La lettre «e» suivant le chiffre «2» se place en exposant. 2, fiche 35, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Quartier général de la 2e Division aérienne du Canada; QG 2 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 35, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Quartier général de la 2 Division aérienne du Canada
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environment
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Analysis and Air Quality Division
1, fiche 36, Anglais, Analysis%20and%20Air%20Quality%20Division
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The Analysis and Air Quality Division analyses a variety of samples, primarily ambient air samples but also including samples from industrial sources, wastes and effluents. Divisional staff develop analytical methods for regulations and quality assurance programs suitable to specific sample types to assist in developing and implementing departmental regulation. 2, fiche 36, Anglais, - Analysis%20and%20Air%20Quality%20Division
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 3, fiche 36, Anglais, - Analysis%20and%20Air%20Quality%20Division
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Division des analyses et de la qualité de l'air
1, fiche 36, Français, Division%20des%20analyses%20et%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27air
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Division de l'analyse et de la qualité de l'air 2, fiche 36, Français, Division%20de%20l%27analyse%20et%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27air
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Division des analyses et de la qualité de l'air analyse divers composés organiques et inorganiques présents dans des échantillons complexes, comme les déchets ou les effluents industriels. Son personnel met au point des méthodes d'analyse et des programmes d'assurance de la qualité applicables à des types particuliers d'échantillons, afin d'aider à l'élaboration et à la mise en œuvre de règlements sur l'environnement. 1, fiche 36, Français, - Division%20des%20analyses%20et%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27air
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 2, fiche 36, Français, - Division%20des%20analyses%20et%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27air
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-10-24
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- ANS Oversight Policy and Programs Division 1, fiche 37, Anglais, ANS%20Oversight%20Policy%20and%20Programs%20Division
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Office of ANS and Airspace Safety Oversight Division 1, fiche 37, Anglais, Office%20of%20ANS%20and%20Airspace%20Safety%20Oversight%20Division
ancienne désignation
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
This division is part of the Air Navigation Services and Airspace Branch. 1, fiche 37, Anglais, - ANS%20Oversight%20Policy%20and%20Programs%20Division
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
ANS: Air Navigation Services. 2, fiche 37, Anglais, - ANS%20Oversight%20Policy%20and%20Programs%20Division
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Air Navigation Services Oversight Policy and Programs Division
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport aérien
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Division des programmes et de la politique de contrôle des SNA
1, fiche 37, Français, Division%20des%20programmes%20et%20de%20la%20politique%20de%20contr%C3%B4le%20des%20SNA
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Division du contrôle de la sécurité des SNA et de l'espace aérien 1, fiche 37, Français, Division%20du%20contr%C3%B4le%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20SNA%20et%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Cette division fait partie de la Direction des services de la navigation aérienne et de l'espace aérien. 1, fiche 37, Français, - Division%20des%20programmes%20et%20de%20la%20politique%20de%20contr%C3%B4le%20des%20SNA
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
SNA : services de navigation aérienne. 2, fiche 37, Français, - Division%20des%20programmes%20et%20de%20la%20politique%20de%20contr%C3%B4le%20des%20SNA
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Division des programmes et de la politique de contrôle des services de navigation aérienne
- Division du contrôle de la sécurité des services de navigation aérienne et de l'espace aérien
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2014-10-07
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Airfields
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Aerodromes and Air Navigation Services Division 1, fiche 38, Anglais, Aerodromes%20and%20Air%20Navigation%20Services%20Division
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- Air Navigation Services and Airspace Branch 1, fiche 38, Anglais, %20Air%20Navigation%20Services%20and%20Airspace%20Branch
ancienne désignation
- ANS and Airspace Branch 1, fiche 38, Anglais, ANS%20and%20Airspace%20Branch
ancienne désignation
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
As a result of the Civil Aviation Directorate reorganization, this Branch has become a Division under the Standards Branch. 1, fiche 38, Anglais, - Aerodromes%20and%20Air%20Navigation%20Services%20Division
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Air Navigation Services and Air Space Branch
- ANS and Air Space Branch
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Aérodromes
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Division des aérodromes et des services de navigation aérienne
1, fiche 38, Français, Division%20des%20a%C3%A9rodromes%20et%20des%20services%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- Direction des services de la navigation aérienne et de l'espace aérien 1, fiche 38, Français, Direction%20des%20services%20de%20la%20navigation%20a%C3%A9rienne%20et%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien
ancienne désignation, nom féminin
- Direction des SNA et de l'espace aérien 1, fiche 38, Français, Direction%20des%20SNA%20et%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Après la réorganisation de la Direction générale de l'Aviation civile, cette Direction est devenue une Division qui relève de la Direction des normes. 1, fiche 38, Français, - Division%20des%20a%C3%A9rodromes%20et%20des%20services%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Sans le générique «division», le nom de la Division s'écrit comme suit : Aérodromes et Services de navigation aérienne. 1, fiche 38, Français, - Division%20des%20a%C3%A9rodromes%20et%20des%20services%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2014-07-22
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Air Forces
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Headquarters Commanding Officer
1, fiche 39, Anglais, Headquarters%20Commanding%20Officer
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- HQ CO 1, fiche 39, Anglais, HQ%20CO
correct
- 2 Canadian Air Division Headquarters Commanding Officer 1, fiche 39, Anglais, 2%20Canadian%20Air%20Division%20Headquarters%20Commanding%20Officer
ancienne désignation, correct
- 2 Cdn Air Div HQ CO 1, fiche 39, Anglais, 2%20Cdn%20Air%20Div%20HQ%20CO
ancienne désignation, correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 39, Anglais, - Headquarters%20Commanding%20Officer
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Headquarters Commanding Officer; HQ CO: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 39, Anglais, - Headquarters%20Commanding%20Officer
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Forces aériennes
Fiche 39, La vedette principale, Français
- commandant du Quartier général
1, fiche 39, Français, commandant%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Cmdt QG 1, fiche 39, Français, Cmdt%20QG
correct, nom masculin
- Commandant du Quartier général de la 2e Division aérienne du Canada 1, fiche 39, Français, Commandant%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%202e%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- Cmdt QG 2 DAC 1, fiche 39, Français, Cmdt%20QG%202%20DAC
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 39, Français, - commandant%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Commandant du Quartier général de la 2e Division aérienne du Canada : la lettre «e» suivant le chiffre «2» se place en exposant. 2, fiche 39, Français, - commandant%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
commandant du Quartier général; Cmdt QG : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 39, Français, - commandant%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2013-09-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Air Forces
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Air Mobility Division
1, fiche 40, Anglais, Air%20Mobility%20Division
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- Air Mob Div 1, fiche 40, Anglais, Air%20Mob%20Div
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Air Mobility Division; Air Mob Div: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 40, Anglais, - Air%20Mobility%20Division
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Forces aériennes
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Division de la mobilité aérienne
1, fiche 40, Français, Division%20de%20la%20mobilit%C3%A9%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Div Mob Air 1, fiche 40, Français, Div%20Mob%20Air
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Division de la mobilité aérienne; Div Mob Air : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 40, Français, - Division%20de%20la%20mobilit%C3%A9%20a%C3%A9rienne
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2013-04-08
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Evaluator
1, fiche 41, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Evaluator
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- 1 CAD Eval 1, fiche 41, Anglais, 1%20CAD%20Eval
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 41, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Evaluator
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Evaluator; 1 CAD Eval: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 41, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Evaluator
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Évaluateur de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 41, Français, %C3%89valuateur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- Éval 1 DAC 1, fiche 41, Français, %C3%89val%201%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 41, Français, - %C3%89valuateur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Évaluateur de la 1re Division aérienne du Canada : Les lettres «re» suivant le chiffre «1» se placent en exposant. 2, fiche 41, Français, - %C3%89valuateur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
Évaluateur de la 1re Division aérienne du Canada; Éval 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 41, Français, - %C3%89valuateur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2013-02-04
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Air Transport
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Air Licensing and Charters Division
1, fiche 42, Anglais, Air%20Licensing%20and%20Charters%20Division
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport aérien
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Division des licences et affrètements, transport aérien
1, fiche 42, Français, Division%20des%20licences%20et%20affr%C3%A8tements%2C%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-09-05
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Food Services (Military)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Headquarters Cafeteria Manager
1, fiche 43, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Headquarters%20Cafeteria%20Manager
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div HQ Cafeteria Mgr 1, fiche 43, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20HQ%20Cafeteria%20Mgr
correct
- 1 CAD HQ Cafeteria Mgr 1, fiche 43, Anglais, 1%20CAD%20HQ%20Cafeteria%20Mgr
ancienne désignation, correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 43, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Headquarters%20Cafeteria%20Manager
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 43, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Headquarters%20Cafeteria%20Manager
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
1 Canadian Air Division Headquarters Cafeteria Manager; 1 Cdn Air Div HQ Cafeteria Mgr: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 43, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Headquarters%20Cafeteria%20Manager
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Alimentation (Militaire)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Gérant - Cafétéria du Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 43, Français, G%C3%A9rant%20%2D%20Caf%C3%A9t%C3%A9ria%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- Gérant Cafétéria QG 1 DAC 1, fiche 43, Français, G%C3%A9rant%20Caf%C3%A9t%C3%A9ria%20QG%201%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre «1» se placent en exposant. 2, fiche 43, Français, - G%C3%A9rant%20%2D%20Caf%C3%A9t%C3%A9ria%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 43, Français, - G%C3%A9rant%20%2D%20Caf%C3%A9t%C3%A9ria%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 43, Français, - G%C3%A9rant%20%2D%20Caf%C3%A9t%C3%A9ria%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 43, Textual support number: 4 OBS
Gérant - Cafétéria du Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada; Gérant Cafétéria QG 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 43, Français, - G%C3%A9rant%20%2D%20Caf%C3%A9t%C3%A9ria%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Air Forces
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Deputy Commander 1 Canadian Air Division
1, fiche 44, Anglais, Deputy%20Commander%201%20Canadian%20Air%20Division
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- DComd 1 CAD 1, fiche 44, Anglais, DComd%201%20CAD%20
correct
- Deputy Commander Force Generation 1, fiche 44, Anglais, Deputy%20Commander%20Force%20Generation
ancienne désignation, correct
- DComd FG 1, fiche 44, Anglais, DComd%20FG
ancienne désignation, correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 44, Anglais, - Deputy%20Commander%201%20Canadian%20Air%20Division
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Deputy Commander 1 Canadian Air Division; DComd 1 CAD: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 44, Anglais, - Deputy%20Commander%201%20Canadian%20Air%20Division
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Forces aériennes
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Commandant adjoint -1re Division aérienne du Canada
1, fiche 44, Français, Commandant%20adjoint%20%2D1re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- CmdtA 1 DAC 1, fiche 44, Français, CmdtA%201%20DAC
correct, nom masculin
- Commandant adjoint - Mise sur pied de la force 1, fiche 44, Français, Commandant%20adjoint%20%2D%20Mise%20sur%20pied%20de%20la%20force
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CmdtA MPF 1, fiche 44, Français, CmdtA%20MPF
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre «1» se placent en exposant. 2, fiche 44, Français, - Commandant%20adjoint%20%2D1re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 3, fiche 44, Français, - Commandant%20adjoint%20%2D1re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Commandant adjoint -1re Division aérienne du Canada; CmdtA 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 44, Français, - Commandant%20adjoint%20%2D1re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Commandant adjoint Mise sur pied de la force
- Commandant adjoint 1re Division aérienne du Canada
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
- Air Forces
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- 2 Health Services Group Headquarters Medical Adviser/1 Canadian Air Division Surgeon
1, fiche 45, Anglais, 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Medical%20Adviser%2F1%20Canadian%20Air%20Division%20Surgeon
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- 2 H Svcs Gp HQ Med Adv/1 Cdn Air Div Surg 1, fiche 45, Anglais, 2%20H%20Svcs%20Gp%20HQ%20Med%20Adv%2F1%20Cdn%20Air%20Div%20Surg
correct
- 2 Health Services Group Headquarters Medical Adviser/1 CAD Surgeon 1, fiche 45, Anglais, 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Medical%20Adviser%2F1%20CAD%20Surgeon
ancienne désignation, correct
- 2 H Svcs Gp HQ Med Adv/1 CAD Surg 1, fiche 45, Anglais, 2%20H%20Svcs%20Gp%20HQ%20Med%20Adv%2F1%20CAD%20Surg
ancienne désignation, correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 45, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Medical%20Adviser%2F1%20Canadian%20Air%20Division%20Surgeon
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 45, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Medical%20Adviser%2F1%20Canadian%20Air%20Division%20Surgeon
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
2 Health Services Group Headquarters Medical Adviser/1 Canadian Air Division Surgeon; 2 H Svcs Gp HQ Med Adv/1 Cdn Air Div Surg: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 45, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Medical%20Adviser%2F1%20Canadian%20Air%20Division%20Surgeon
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Conseiller médical au Quartier général du 2e Groupe des services de santé et médecin-chef de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 45, Français, Conseiller%20m%C3%A9dical%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- CM QG 2 Gp Svc S et Méd C 1 DAC 1, fiche 45, Français, CM%20QG%202%20Gp%20Svc%20S%20et%20M%C3%A9d%20C%201%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 45, Français, - Conseiller%20m%C3%A9dical%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «2» et les lettres «re» suivant le chiffre «1» se placent en exposant. 2, fiche 45, Français, - Conseiller%20m%C3%A9dical%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 45, Français, - Conseiller%20m%C3%A9dical%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
Conseiller médical au Quartier général du 2e Groupe des services de santé et médecin-chef de la 1re Division aérienne du Canada; CM QG 2 Gp Svc S et Méd C 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 45, Français, - Conseiller%20m%C3%A9dical%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-05-23
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Personnel Management (General)
- Air Forces
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Headquarters Human Resources Special Project Officer
1, fiche 46, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Headquarters%20Human%20Resources%20Special%20Project%20Officer
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div Hq HR SPO 1, fiche 46, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20Hq%20HR%20SPO
correct
- 1 Cdn Air HQ HR SPO 1, fiche 46, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20HQ%20HR%20SPO
ancienne désignation, correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 46, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Headquarters%20Human%20Resources%20Special%20Project%20Officer
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Headquarters Human Resources Special Project Officer; 1 Cdn Air Div Hq HR SPO: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 46, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Headquarters%20Human%20Resources%20Special%20Project%20Officer
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Forces aériennes
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Officier des projets spéciaux des ressources humaines du Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 46, Français, Officier%20des%20projets%20sp%C3%A9ciaux%20des%20ressources%20humaines%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- OPS RH QG 1 DAC 1, fiche 46, Français, OPS%20RH%20QG%201%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre «1» se placent en exposant. 2, fiche 46, Français, - Officier%20des%20projets%20sp%C3%A9ciaux%20des%20ressources%20humaines%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 46, Français, - Officier%20des%20projets%20sp%C3%A9ciaux%20des%20ressources%20humaines%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
Officier des projets spéciaux des ressources humaines du Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada; OPS RH QG 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 46, Français, - Officier%20des%20projets%20sp%C3%A9ciaux%20des%20ressources%20humaines%20du%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-05-16
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Chief of Staff
1, fiche 47, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Chief%20of%20Staff
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div COS 1, fiche 47, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20COS
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 47, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Chief%20of%20Staff
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Chief of Staff; 1 Cdn Air Div COS: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 47, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Chief%20of%20Staff
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Chef d’état-major de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 47, Français, Chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- CEM 1 DAC 1, fiche 47, Français, CEM%201%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre «1» se placent en exposant. 2, fiche 47, Français, - Chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 47, Français, - Chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
Chef d’état-major de la 1re Division aérienne du Canada; CEM 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 47, Français, - Chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-05-16
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Air Forces
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- 1 and 2 Canadian Air Division Civilian Human Resources Management
1, fiche 48, Anglais, 1%20and%202%20Canadian%20Air%20Division%20Civilian%20Human%20Resources%20Management
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- 1 & 2 Cdn Air Div Civ HR Mgt 1, fiche 48, Anglais, 1%20%26%202%20Cdn%20Air%20Div%20Civ%20HR%20Mgt
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 48, Anglais, - 1%20and%202%20Canadian%20Air%20Division%20Civilian%20Human%20Resources%20Management
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
1 and 2 Canadian Air Division Civilian Human Resources Management; 1 & 2 Cdn Air Div Civ HR Mgt: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 48, Anglais, - 1%20and%202%20Canadian%20Air%20Division%20Civilian%20Human%20Resources%20Management
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Forces aériennes
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Gestion des ressources humaines civiles - 1re et 2e Divisions aériennes du Canada
1, fiche 48, Français, Gestion%20des%20ressources%20humaines%20civiles%20%2D%201re%20et%202e%20Divisions%20a%C3%A9riennes%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- GRHC 1 & 2 DAC 1, fiche 48, Français, GRHC%201%20%26%202%20DAC
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Les lettres «re» et «e» suivant les chiffres «1» et «2» se placent en exposant. 2, fiche 48, Français, - Gestion%20des%20ressources%20humaines%20civiles%20%2D%201re%20et%202e%20Divisions%20a%C3%A9riennes%20du%20Canada
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 48, Français, - Gestion%20des%20ressources%20humaines%20civiles%20%2D%201re%20et%202e%20Divisions%20a%C3%A9riennes%20du%20Canada
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
Gestion des ressources humaines civiles - 1re et 2e Divisions aériennes du Canada; GRHC 1 & 2 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 48, Français, - Gestion%20des%20ressources%20humaines%20civiles%20%2D%201re%20et%202e%20Divisions%20a%C3%A9riennes%20du%20Canada
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Public Relations
- Air Forces
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Special Events Public Affairs Officer
1, fiche 49, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Special%20Events%20Public%20Affairs%20Officer
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div Spec Ev PAO 1, fiche 49, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20Spec%20Ev%20PAO
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 49, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Special%20Events%20Public%20Affairs%20Officer
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Special Events Public Affairs Officer; 1 Cdn Air Div Spec Ev PAO: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 49, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Special%20Events%20Public%20Affairs%20Officer
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Relations publiques
- Forces aériennes
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Officier des affaires publiques pour les événements spéciaux de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 49, Français, Officier%20des%20affaires%20publiques%20pour%20les%20%C3%A9v%C3%A9nements%20sp%C3%A9ciaux%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- OAP Év Spéc 1 DAC 1, fiche 49, Français, OAP%20%C3%89v%20Sp%C3%A9c%201%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 49, Français, - Officier%20des%20affaires%20publiques%20pour%20les%20%C3%A9v%C3%A9nements%20sp%C3%A9ciaux%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Officier des affaires publiques pour les événements spéciaux de la 1re Division aérienne du Canada; OAP Év Spéc 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 49, Français, - Officier%20des%20affaires%20publiques%20pour%20les%20%C3%A9v%C3%A9nements%20sp%C3%A9ciaux%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2010-12-03
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division and Canadian NORAD Region Olympic Lead Planner
1, fiche 50, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20and%20Canadian%20NORAD%20Region%20Olympic%20Lead%20Planner
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div/CANR Olympic Lead Plan 1, fiche 50, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%2FCANR%20Olympic%20Lead%20Plan
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 50, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20and%20Canadian%20NORAD%20Region%20Olympic%20Lead%20Planner
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division / Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 50, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20and%20Canadian%20NORAD%20Region%20Olympic%20Lead%20Planner
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
1 Canadian Air Division and Canadian NORAD Region Olympic Lead Planner; 1 Cdn Air Div/CANR Olympic Lead Plan: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 50, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20and%20Canadian%20NORAD%20Region%20Olympic%20Lead%20Planner
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Planificateur principal de la 1re Division aérienne du Canada et de la Région canadienne du NORAD pour les jeux olympiques
1, fiche 50, Français, Planificateur%20principal%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20et%20de%20la%20R%C3%A9gion%20canadienne%20du%20NORAD%20pour%20les%20jeux%20olympiques
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- Plan Princ 1 DAC/RC NORAD pour les JO 1, fiche 50, Français, Plan%20Princ%201%20DAC%2FRC%20NORAD%20pour%20les%20JO
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre «1» se placent en exposant. 2, fiche 50, Français, - Planificateur%20principal%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20et%20de%20la%20R%C3%A9gion%20canadienne%20du%20NORAD%20pour%20les%20jeux%20olympiques
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 50, Français, - Planificateur%20principal%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20et%20de%20la%20R%C3%A9gion%20canadienne%20du%20NORAD%20pour%20les%20jeux%20olympiques
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada / Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 50, Français, - Planificateur%20principal%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20et%20de%20la%20R%C3%A9gion%20canadienne%20du%20NORAD%20pour%20les%20jeux%20olympiques
Record number: 50, Textual support number: 4 OBS
Planificateur principal de la 1re Division aérienne du Canada et de la Région canadienne du NORAD pour les jeux olympiques; Plan Princ 1 DAC/RC NORAD pour les JO : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 50, Français, - Planificateur%20principal%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20et%20de%20la%20R%C3%A9gion%20canadienne%20du%20NORAD%20pour%20les%20jeux%20olympiques
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2010-08-02
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Finances
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Comptroller
1, fiche 51, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Comptroller
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div Compt 1, fiche 51, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20Compt
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 51, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Comptroller
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Comptroller; 1 Cdn Air Div Compt: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 51, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Comptroller
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Finances militaires
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Contrôleur de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 51, Français, Contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- Contr 1 DAC 1, fiche 51, Français, Contr%201%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre «1» se placent en exposant. 2, fiche 51, Français, - Contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 51, Français, - Contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
Contrôleur de la 1re Division aérienne du Canada; Contr 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 51, Français, - Contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2010-07-30
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Personnel Management (General)
- Air Forces
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Civilian Human Resources Manager(East)
1, fiche 52, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Civilian%20Human%20Resources%20Manager%28East%29
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air CHRM (East) 1, fiche 52, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20CHRM%20%28East%29
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 52, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Civilian%20Human%20Resources%20Manager%28East%29
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Civilian Human Resources Manager (East); 1 Cdn Air CHRM (East): title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 52, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Civilian%20Human%20Resources%20Manager%28East%29
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Forces aériennes
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Gestionnaire des ressources humaines civiles de la 1re Division aérienne du Canada (Est)
1, fiche 52, Français, Gestionnaire%20des%20ressources%20humaines%20civiles%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%28Est%29
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- GRHC 1 DAC (Est) 1, fiche 52, Français, GRHC%201%20DAC%20%28Est%29
correct, nom masculin et féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre «1» se placent en exposant. 2, fiche 52, Français, - Gestionnaire%20des%20ressources%20humaines%20civiles%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%28Est%29
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 52, Français, - Gestionnaire%20des%20ressources%20humaines%20civiles%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%28Est%29
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Gestionnaire des ressources humaines civiles de la 1re Division aérienne du Canada (Est); GRHC 1 DAC (Est) : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 52, Français, - Gestionnaire%20des%20ressources%20humaines%20civiles%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%28Est%29
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2010-07-30
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Personnel Management (General)
- Air Forces
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Human Resources Business Manager
1, fiche 53, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Human%20Resources%20Business%20Manager
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div HRBM 1, fiche 53, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20HRBM
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 53, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Human%20Resources%20Business%20Manager
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Human Resources Business Manager; 1 Cdn Air Div HRBM: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 53, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Human%20Resources%20Business%20Manager
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Forces aériennes
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Gestionnaire administratif des ressources humaines de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 53, Français, Gestionnaire%20administratif%20des%20ressources%20humaines%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- GARH 1 DAC 1, fiche 53, Français, GARH%201%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre «1» se placent en exposant. 2, fiche 53, Français, - Gestionnaire%20administratif%20des%20ressources%20humaines%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 53, Français, - Gestionnaire%20administratif%20des%20ressources%20humaines%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Gestionnaire administratif des ressources humaines de la 1re Division aérienne du Canada; GARH 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 53, Français, - Gestionnaire%20administratif%20des%20ressources%20humaines%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
- Air Forces
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Air Division Surgeon
1, fiche 54, Anglais, Air%20Division%20Surgeon
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- Air Div Surg 1, fiche 54, Anglais, Air%20Div%20Surg
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 54, Anglais, - Air%20Division%20Surgeon
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Air Division Surgeon; Air Div Surg: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 54, Anglais, - Air%20Division%20Surgeon
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Médecin-chef de la Division aérienne
1, fiche 54, Français, M%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%20Division%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- Méd C Div Air 1, fiche 54, Français, M%C3%A9d%20C%20Div%20Air
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 54, Français, - M%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%20Division%20a%C3%A9rienne
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Médecin-chef de la Division aérienne; Méd C Div Air : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 54, Français, - M%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%20Division%20a%C3%A9rienne
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2010-05-20
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Orders Clerk
1, fiche 55, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Orders%20Clerk
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div Orders Clk 1, fiche 55, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20Orders%20Clk
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 55, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Orders%20Clerk
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Orders Clerk; 1 Cdn Air Div Orders Clk: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 55, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Orders%20Clerk
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Commis aux Ordonnances de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 55, Français, Commis%20aux%20Ordonnances%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- Commis Ordonnances 1 DAC 1, fiche 55, Français, Commis%20Ordonnances%201%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre «1» se placent en exposant. 2, fiche 55, Français, - Commis%20aux%20Ordonnances%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 55, Français, - Commis%20aux%20Ordonnances%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
Commis aux Ordonnances de la 1re Division aérienne du Canada; Commis Ordonnances 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 55, Français, - Commis%20aux%20Ordonnances%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2010-05-20
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Personnel Management (General)
- Air Forces
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Civilian Human Resources Manager(West)
1, fiche 56, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Civilian%20Human%20Resources%20Manager%28West%29
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air CHRM (West) 1, fiche 56, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20CHRM%20%28West%29
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 56, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Civilian%20Human%20Resources%20Manager%28West%29
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Civilian Human Resources Manager (West); 1 Cdn Air CHRM (West): title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 56, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Civilian%20Human%20Resources%20Manager%28West%29
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Forces aériennes
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Gestionnaire des ressources humaines civiles de la 1re Division aérienne du Canada (Ouest)
1, fiche 56, Français, Gestionnaire%20des%20ressources%20humaines%20civiles%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%28Ouest%29
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- GRHC 1 DAC (Ouest) 1, fiche 56, Français, GRHC%201%20DAC%20%28Ouest%29
correct, nom masculin et féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre 1 se placent en exposant. 2, fiche 56, Français, - Gestionnaire%20des%20ressources%20humaines%20civiles%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%28Ouest%29
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 56, Français, - Gestionnaire%20des%20ressources%20humaines%20civiles%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%28Ouest%29
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Gestionnaire des ressources humaines civiles de la 1re Division aérienne du Canada (Ouest); GRHC 1 DAC (Ouest) : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 56, Français, - Gestionnaire%20des%20ressources%20humaines%20civiles%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%28Ouest%29
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2009-03-30
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- 2 Canadian Air Division
1, fiche 57, Anglais, 2%20Canadian%20Air%20Division
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- 2 Cdn Air Div 1, fiche 57, Anglais, 2%20Cdn%20Air%20Div
correct
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
2 Canadian Air Division; 2 Cdn Air Div: term and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 57, Anglais, - 2%20Canadian%20Air%20Division
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 57, La vedette principale, Français
- 2e Division aérienne du Canada
1, fiche 57, Français, 2e%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
- 2 DAC 1, fiche 57, Français, 2%20DAC
correct, nom féminin
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
2e Division aérienne du Canada; 2 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 57, Français, - 2e%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre 2 se place en exposant. 2, fiche 57, Français, - 2e%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2007-11-06
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Naval Forces
- Ship's Aircraft (Military)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Naval Air Warfare Center Aircraft Division
1, fiche 58, Anglais, Naval%20Air%20Warfare%20Center%20Aircraft%20Division
correct, États-Unis
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- NAWCAD 1, fiche 58, Anglais, NAWCAD
correct, États-Unis
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Forces navales
- Aéronefs embarqués (Militaire)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Navy Air Warfare Center Aircraft Division
1, fiche 58, Français, Navy%20Air%20Warfare%20Center%20Aircraft%20Division
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 58, Les abréviations, Français
- NAWCAD 1, fiche 58, Français, NAWCAD
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2006-01-26
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Music (General)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Air Command Band Administration/Orderly Room
1, fiche 59, Anglais, Air%20Command%20Band%20Administration%2FOrderly%20Room
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- AIRCOM Band Admin/OR 1, fiche 59, Anglais, AIRCOM%20Band%20Admin%2FOR
correct
- 1 Canadian Air Division Band Administration/Orderly Room 1, fiche 59, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Band%20Administration%2FOrderly%20Room
ancienne désignation, correct
- 1 Cdn Air Div Band Admin/OR 1, fiche 59, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20Band%20Admin%2FOR
ancienne désignation, correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 59, Anglais, - Air%20Command%20Band%20Administration%2FOrderly%20Room
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Air Command Band Administration/Orderly Room; AIRCOM Band Admin/OR: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 59, Anglais, - Air%20Command%20Band%20Administration%2FOrderly%20Room
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Musique (Généralités)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Salle des rapports/Administration - Musique du Commandement aérien
1, fiche 59, Français, Salle%20des%20rapports%2FAdministration%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- SR/Admin Musique C Air 1, fiche 59, Français, SR%2FAdmin%20Musique%20C%20Air
correct, nom féminin
- Salle des rapports/Administration - Musique de la 1re Division aérienne du Canada 1, fiche 59, Français, Salle%20des%20rapports%2FAdministration%20%2D%20Musique%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- SR/Admin Musique 1 DAC 1, fiche 59, Français, SR%2FAdmin%20Musique%201%20DAC
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 59, Français, - Salle%20des%20rapports%2FAdministration%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre «1» se placent en exposant. 3, fiche 59, Français, - Salle%20des%20rapports%2FAdministration%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
Salle des rapports/Administration - Musique du Commandement aérien; SR/Admin Musique C Air : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 59, Français, - Salle%20des%20rapports%2FAdministration%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2005-11-01
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Personnel Management (General)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Employee Assistance Program Coordination
1, fiche 60, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Employee%20Assistance%20Program%20Coordination
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div EAP Coord 1, fiche 60, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20EAP%20Coord
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 60, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Employee%20Assistance%20Program%20Coordination
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Employee Assistance Program Coordination; 1 Cdn Air Div EAP Coord: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 60, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Employee%20Assistance%20Program%20Coordination
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- 1 Canadian Air Division Employee Assistance Program Co-ordination
- 1 Canadian Air Division Employee Assistance Programme Coordination
- 1 Canadian Air Division Employee Assistance Programme Co-ordination
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Coordination du Programme d'aide aux employés de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 60, Français, Coordination%20du%20Programme%20d%27aide%20aux%20employ%C3%A9s%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- Coord PAE 1 DAC 1, fiche 60, Français, Coord%20PAE%201%20DAC
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 60, Français, - Coordination%20du%20Programme%20d%27aide%20aux%20employ%C3%A9s%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Coordination du Programme d'aide aux employés de la 1re Division aérienne du Canada; Coord PAE 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 60, Français, - Coordination%20du%20Programme%20d%27aide%20aux%20employ%C3%A9s%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre se placent en exposant. 2, fiche 60, Français, - Coordination%20du%20Programme%20d%27aide%20aux%20employ%C3%A9s%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2005-11-01
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Security
- Air Forces
- Military Training
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Flight Safety Training
1, fiche 61, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Flight%20Safety%20Training
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div FS Trg 1, fiche 61, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20FS%20Trg
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 61, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Flight%20Safety%20Training
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Flight Safety Training; 1 Cdn Air Div FS Trg: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 61, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Flight%20Safety%20Training
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité
- Forces aériennes
- Instruction du personnel militaire
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Instruction - Sécurité des vols de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 61, Français, Instruction%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20vols%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- Instr SV 1 DAC 1, fiche 61, Français, Instr%20SV%201%20DAC
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 61, Français, - Instruction%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20vols%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Instruction - Sécurité des vols de la 1re Division aérienne du Canada; Instr SV 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 61, Français, - Instruction%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20vols%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre se placent en exposant. 2, fiche 61, Français, - Instruction%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20vols%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2005-11-01
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Surgery
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Surgeon
1, fiche 62, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Surgeon
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div Surg 1, fiche 62, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20Surg
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 62, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Surgeon
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Surgeon; 1 Cdn Air Div Surg: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 62, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Surgeon
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Chirurgie
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Médecin-chef de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 62, Français, M%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- Méd C 1 DAC 1, fiche 62, Français, M%C3%A9d%20C%201%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 62, Français, - M%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Médecin-chef de la 1re Division aérienne du Canada; Méd C 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 62, Français, - M%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre se placent en exposant. 2, fiche 62, Français, - M%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2005-11-01
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Finances
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Deputy Comptroller
1, fiche 63, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Comptroller
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div D/Compt 1, fiche 63, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20D%2FCompt
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 63, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Comptroller
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Deputy Comptroller; 1 Cdn Air Div D/Compt: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 63, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Comptroller
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- 1 Cdn Air Div D/ Compt
- 1 Cdn Air Div D Compt
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Finances militaires
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Assistant contrôleur de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 63, Français, Assistant%20contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- A Contr 1 DAC 1, fiche 63, Français, A%20Contr%201%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 63, Français, - Assistant%20contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Assistant contrôleur de la 1re Division aérienne du Canada; A Contr 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 63, Français, - Assistant%20contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre se placent en exposant. 2, fiche 63, Français, - Assistant%20contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2005-11-01
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Security
- Air Forces
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Flight Safety
1, fiche 64, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Flight%20Safety
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div FS 1, fiche 64, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20FS
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 64, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Flight%20Safety
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Flight Safety; 1 Cdn Air Div FS: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 64, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Flight%20Safety
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité
- Forces aériennes
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Sécurité des vols de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 64, Français, S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20vols%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- SV 1 DAC 1, fiche 64, Français, SV%201%20DAC
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 64, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20vols%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Sécurité des vols de la 1re Division aérienne du Canada; SV 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 64, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20vols%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre se placent en exposant. 2, fiche 64, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20vols%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2005-11-01
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Comptroller Resource Analysis and Coordination
1, fiche 65, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Comptroller%20Resource%20Analysis%20and%20Coordination
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div Compt RA&C 1, fiche 65, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20Compt%20RA%26C
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 65, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Comptroller%20Resource%20Analysis%20and%20Coordination
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Comptroller Resource Analysis and Coordination; 1 Cdn Air Div Compt RA&C: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 65, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Comptroller%20Resource%20Analysis%20and%20Coordination
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- 1 Canadian Air Division Comptroller Resource Analysis and Co-ordination
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Contrôleur de la 1re Division aérienne du Canada - Analyse et coordination des ressources
1, fiche 65, Français, Contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Analyse%20et%20coordination%20des%20ressources
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- Contr 1 DAC ACR 1, fiche 65, Français, Contr%201%20DAC%20ACR
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 65, Français, - Contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Analyse%20et%20coordination%20des%20ressources
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Contrôleur de la 1re Division aérienne du Canada - Analyse et coordination des ressources; Contr 1 DAC ACR : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 65, Français, - Contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Analyse%20et%20coordination%20des%20ressources
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre se placent en exposant. 2, fiche 65, Français, - Contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Analyse%20et%20coordination%20des%20ressources
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2005-11-01
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Finances
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Comptroller Financial Services
1, fiche 66, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Comptroller%20Financial%20Services
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div Compt Fin Svcs 1, fiche 66, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20Compt%20Fin%20Svcs
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 66, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Comptroller%20Financial%20Services
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Comptroller Financial Services; 1 Cdn Air Div Compt Fin Svcs: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 66, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Comptroller%20Financial%20Services
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Finances militaires
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Contrôleur de la 1re Division aérienne du Canada - Services financiers
1, fiche 66, Français, Contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Services%20financiers
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- Contr 1 DAC Serv Fin 1, fiche 66, Français, Contr%201%20DAC%20Serv%20Fin
correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 66, Français, - Contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Services%20financiers
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Contrôleur de la 1re Division aérienne du Canada - Services financiers; Contr 1 DAC Serv Fin : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 66, Français, - Contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Services%20financiers
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre se placent en exposant. 2, fiche 66, Français, - Contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Services%20financiers
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2005-11-01
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Military Finances
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Comptroller Administrative Support
1, fiche 67, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Comptroller%20Administrative%20Support
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div Compt Admin Sp 1, fiche 67, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20Compt%20Admin%20Sp
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 67, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Comptroller%20Administrative%20Support
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Comptroller Administrative Support; 1 Cdn Air Div Compt Admin Sp: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 67, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Comptroller%20Administrative%20Support
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Finances militaires
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Contrôleur de la 1re Division aérienne du Canada - Soutien administratif
1, fiche 67, Français, Contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Soutien%20administratif
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- Contr 1 DAC Sout admin 1, fiche 67, Français, Contr%201%20DAC%20Sout%20admin
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 67, Français, - Contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Soutien%20administratif
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Contrôleur de la 1re Division aérienne du Canada - Soutien administratif; Contr 1 DAC Sout admin : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 67, Français, - Contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Soutien%20administratif
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre se placent en exposant. 2, fiche 67, Français, - Contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Soutien%20administratif
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2005-11-01
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Military Finances
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Comptroller Resource Management
1, fiche 68, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Comptroller%20Resource%20Management
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div Compt RM 1, fiche 68, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20Compt%20RM
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 68, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Comptroller%20Resource%20Management
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Comptroller Resource Management; 1 Cdn Air Div Compt RM: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 68, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Comptroller%20Resource%20Management
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Finances militaires
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Contrôleur de la 1re Division aérienne du Canada - Gestion des ressources
1, fiche 68, Français, Contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Gestion%20des%20ressources
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- Contr 1 DAC GR 1, fiche 68, Français, Contr%201%20DAC%20GR
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 68, Français, - Contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Gestion%20des%20ressources
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Contrôleur de la 1re Division aérienne du Canada - Gestion des ressources; Contr 1 DAC GR : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 68, Français, - Contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Gestion%20des%20ressources
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre se placent en exposant. 2, fiche 68, Français, - Contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Gestion%20des%20ressources
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2005-11-01
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Military Finances
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Comptroller Administration Officer
1, fiche 69, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Comptroller%20Administration%20Officer
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div Compt Admin O 1, fiche 69, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20Compt%20Admin%20O
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 69, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Comptroller%20Administration%20Officer
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Comptroller Administration Officer; 1 Cdn Air Div Compt Admin O: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 69, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Comptroller%20Administration%20Officer
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Finances militaires
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Contrôleur de la 1re Division aérienne du Canada - Officier d'administration
1, fiche 69, Français, Contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Officier%20d%27administration
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- Contr 1 DAC O Admin 1, fiche 69, Français, Contr%201%20DAC%20O%20Admin
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 69, Français, - Contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Officier%20d%27administration
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Contrôleur de la 1re Division aérienne du Canada - Officier d'administration; Contr 1 DAC O Admin : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 69, Français, - Contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Officier%20d%27administration
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre se placent en exposant. 2, fiche 69, Français, - Contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Officier%20d%27administration
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2005-11-01
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Military Finances
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Comptroller Costing Service Decision Support
1, fiche 70, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Comptroller%20Costing%20Service%20Decision%20Support
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div Compt CDS 1, fiche 70, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20Compt%20CDS
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 70, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Comptroller%20Costing%20Service%20Decision%20Support
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Comptroller Costing Service Decision Support; 1 Cdn Air Div Compt CDS: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 70, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Comptroller%20Costing%20Service%20Decision%20Support
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Finances militaires
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Contrôleur de la 1re Division aérienne du Canada - Soutien des décisions et de l'établissement des coûts
1, fiche 70, Français, Contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Soutien%20des%20d%C3%A9cisions%20et%20de%20l%27%C3%A9tablissement%20des%20co%C3%BBts
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- Contr 1 DAC SDEC 1, fiche 70, Français, Contr%201%20DAC%20SDEC
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 70, Français, - Contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Soutien%20des%20d%C3%A9cisions%20et%20de%20l%27%C3%A9tablissement%20des%20co%C3%BBts
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Contrôleur de la 1re Division aérienne du Canada - Soutien des décisions et de l'établissement des coûts; Contr 1 DAC SDEC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 70, Français, - Contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Soutien%20des%20d%C3%A9cisions%20et%20de%20l%27%C3%A9tablissement%20des%20co%C3%BBts
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre se placent en exposant. 2, fiche 70, Français, - Contr%C3%B4leur%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Soutien%20des%20d%C3%A9cisions%20et%20de%20l%27%C3%A9tablissement%20des%20co%C3%BBts
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2005-11-01
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Orders Team Administrative Assistant
1, fiche 71, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Orders%20Team%20Administrative%20Assistant
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div Orders Team AA 1, fiche 71, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20Orders%20Team%20AA
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 71, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Orders%20Team%20Administrative%20Assistant
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Orders Team Administrative Assistant; 1 Cdn Air Div Orders Team AA: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 71, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Orders%20Team%20Administrative%20Assistant
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Adjoint administratif de l'équipe chargée des ordonnances de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 71, Français, Adjoint%20administratif%20de%20l%27%C3%A9quipe%20charg%C3%A9e%20des%20ordonnances%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- AA Équipe Ordonnances 1 DAC 1, fiche 71, Français, AA%20%C3%89quipe%20Ordonnances%201%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 71, Français, - Adjoint%20administratif%20de%20l%27%C3%A9quipe%20charg%C3%A9e%20des%20ordonnances%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Adjoint administratif de l'équipe chargée des ordonnances de la 1re Division aérienne du Canada; AA Équipe Ordonnances 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 71, Français, - Adjoint%20administratif%20de%20l%27%C3%A9quipe%20charg%C3%A9e%20des%20ordonnances%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre se placent en exposant. 2, fiche 71, Français, - Adjoint%20administratif%20de%20l%27%C3%A9quipe%20charg%C3%A9e%20des%20ordonnances%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2005-10-31
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Chaplain Service (Military)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Chaplain
1, fiche 72, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Chaplain
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div Chap 1, fiche 72, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20Chap
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 72, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Chaplain
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Chaplain; 1 Cdn Air Div Chap: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 72, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Chaplain
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service d'aumônerie (Militaire)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Aumônier de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 72, Français, Aum%C3%B4nier%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- Aum 1 DAC 1, fiche 72, Français, Aum%201%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 72, Français, - Aum%C3%B4nier%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Aumônier de la 1re Division aérienne du Canada; Aum 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 72, Français, - Aum%C3%B4nier%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre se placent en exposant. 2, fiche 72, Français, - Aum%C3%B4nier%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2005-10-18
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Air Pollution
- Hygiene and Health
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Air Health Effects Division
1, fiche 73, Anglais, Air%20Health%20Effects%20Division
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- AHED 1, fiche 73, Anglais, AHED
correct
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Environmental and Workplace Health. The Air Health Effects Division provides scientific leadership and expert advice in the management of research, risk assessment and development of policies, positions, programs and regulatory options to manage the risk of health hazards associated with air pollutants. 1, fiche 73, Anglais, - Air%20Health%20Effects%20Division
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pollution de l'air
- Hygiène et santé
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Division des effets de l'air sur la santé
1, fiche 73, Français, Division%20des%20effets%20de%20l%27air%20sur%20la%20sant%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
- DEAS 1, fiche 73, Français, DEAS
correct, nom féminin
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Santé de l'environnement et du milieu de travail. La Division des effets de l'air sur la santé exerce un leadership scientifique et fournit des conseils d'expert en matière de gestion de la recherche, d'évaluation des risques, d'élaboration de politiques, de positions, de programmes et d'options réglementaires en vue de gérer les risques pour la santé liés aux polluants atmosphériques. 1, fiche 73, Français, - Division%20des%20effets%20de%20l%27air%20sur%20la%20sant%C3%A9
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
- Music (General)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Air Command Band Administration
1, fiche 74, Anglais, Air%20Command%20Band%20Administration
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- AIRCOM Band Admin 1, fiche 74, Anglais, AIRCOM%20Band%20Admin
correct
- 1 Canadian Air Division Band Administration 1, fiche 74, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Band%20Administration
ancienne désignation, correct
- 1 CAD Band Admin 1, fiche 74, Anglais, 1%20CAD%20Band%20Admin
ancienne désignation, correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 74, Anglais, - Air%20Command%20Band%20Administration
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 74, Anglais, - Air%20Command%20Band%20Administration
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
Air Command Band Administration; AIRCOM Band Admin: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 74, Anglais, - Air%20Command%20Band%20Administration
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
- Musique (Généralités)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Administration - Musique du Commandement aérien
1, fiche 74, Français, Administration%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- Admin Musique C Air 1, fiche 74, Français, Admin%20Musique%20C%20Air
correct, nom féminin
- Administration - Musique de la 1re Division aérienne du Canada 1, fiche 74, Français, Administration%20%2D%20Musique%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- Admin Musique 1 DAC 1, fiche 74, Français, Admin%20Musique%201%20DAC
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 74, Français, - Administration%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 74, Français, - Administration%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre 1 se placent en exposant. 2, fiche 74, Français, - Administration%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 74, Textual support number: 4 OBS
Administration - Musique du Commandement aérien; Admin Musique C Air : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 74, Français, - Administration%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Library Science (General)
- Music (General)
- Air Forces
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Air Command Band Library
1, fiche 75, Anglais, Air%20Command%20Band%20Library
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- AIRCOM Band Library 1, fiche 75, Anglais, AIRCOM%20Band%20Library
correct
- 1 Canadian Air Division Band Library 1, fiche 75, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Band%20Library
ancienne désignation, correct
- 1 CAD Band Library 1, fiche 75, Anglais, 1%20CAD%20Band%20Library
ancienne désignation, correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 75, Anglais, - Air%20Command%20Band%20Library
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 75, Anglais, - Air%20Command%20Band%20Library
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
Air Command Band Library; AIRCOM Band Library: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 75, Anglais, - Air%20Command%20Band%20Library
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Musique (Généralités)
- Forces aériennes
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Bibliothèque - Musique du Commandement aérien
1, fiche 75, Français, Biblioth%C3%A8que%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- Biblio Musique C Air 1, fiche 75, Français, Biblio%20Musique%20C%20Air
correct, nom féminin
- Bibliothèque - Musique de la 1re Division aérienne du Canada 1, fiche 75, Français, Biblioth%C3%A8que%20%2D%20Musique%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- Biblio Musique 1 DAC 1, fiche 75, Français, Biblio%20Musique%201%20DAC
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 75, Français, - Biblioth%C3%A8que%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre 1 se placent en exposant. 2, fiche 75, Français, - Biblioth%C3%A8que%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 75, Français, - Biblioth%C3%A8que%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 75, Textual support number: 4 OBS
Bibliothèque - Musique du Commandement aérien; Biblio Musique C Air : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 75, Français, - Biblioth%C3%A8que%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Air Forces
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Orders Team Secretary
1, fiche 76, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Orders%20Team%20Secretary
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div Orders Team Secy 1, fiche 76, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20Orders%20Team%20Secy
correct
- 1 CAD Orders Team Secy 1, fiche 76, Anglais, 1%20CAD%20Orders%20Team%20Secy
ancienne désignation, correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 76, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Orders%20Team%20Secretary
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 76, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Orders%20Team%20Secretary
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
1 Canadian Air Division Orders Team Secretary; 1 Cdn Air Div Orders Team Secy: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 76, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Orders%20Team%20Secretary
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Forces aériennes
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Secrétaire de l'équipe chargée des ordonnances de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 76, Français, Secr%C3%A9taire%20de%20l%27%C3%A9quipe%20charg%C3%A9e%20des%20ordonnances%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- Secr Équipe Ordonnances 1 DAC 1, fiche 76, Français, Secr%20%C3%89quipe%20Ordonnances%201%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 76, Français, - Secr%C3%A9taire%20de%20l%27%C3%A9quipe%20charg%C3%A9e%20des%20ordonnances%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 76, Français, - Secr%C3%A9taire%20de%20l%27%C3%A9quipe%20charg%C3%A9e%20des%20ordonnances%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre 1 se placent en exposant 2, fiche 76, Français, - Secr%C3%A9taire%20de%20l%27%C3%A9quipe%20charg%C3%A9e%20des%20ordonnances%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 76, Textual support number: 4 OBS
Secrétaire de l'équipe chargée des ordonnances de la 1re Division aérienne du Canada; Secr Équipe Ordonnances 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 76, Français, - Secr%C3%A9taire%20de%20l%27%C3%A9quipe%20charg%C3%A9e%20des%20ordonnances%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
- Publication and Bookselling
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Orders Editor
1, fiche 77, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Orders%20Editor
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div Orders Editor 1, fiche 77, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20Orders%20Editor
correct
- 1 CAD Orders Editor 1, fiche 77, Anglais, 1%20CAD%20Orders%20Editor
ancienne désignation, correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 77, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Orders%20Editor
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 77, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Orders%20Editor
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
1 Canadian Air Division Orders Editor; 1 Cdn Air Div Orders Editor: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 77, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Orders%20Editor
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
- Édition et librairie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Éditeur des Ordonnances de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 77, Français, %C3%89diteur%20des%20Ordonnances%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- Éditeur Ordonnances 1 DAC 1, fiche 77, Français, %C3%89diteur%20Ordonnances%201%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 77, Français, - %C3%89diteur%20des%20Ordonnances%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 77, Français, - %C3%89diteur%20des%20Ordonnances%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre 1 se placent en exposant. 2, fiche 77, Français, - %C3%89diteur%20des%20Ordonnances%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 77, Textual support number: 4 OBS
Éditeur des Ordonnances de la 1re Division aérienne du Canada; Éditeur Ordonnances 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 77, Français, - %C3%89diteur%20des%20Ordonnances%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Transportation
- Music (General)
- Air Forces
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Air Command Band Transport
1, fiche 78, Anglais, Air%20Command%20Band%20Transport
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- AIRCOM Band Tpt 1, fiche 78, Anglais, AIRCOM%20Band%20Tpt
correct
- 1 Canadian Air Division Band Transport 1, fiche 78, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Band%20Transport
ancienne désignation, correct
- 1 CAD Band Tpt 1, fiche 78, Anglais, 1%20CAD%20Band%20Tpt
ancienne désignation, correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 78, Anglais, - Air%20Command%20Band%20Transport
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 78, Anglais, - Air%20Command%20Band%20Transport
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
Air Command Band Transport; AIRCOM Band Tpt: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 78, Anglais, - Air%20Command%20Band%20Transport
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Transport militaire
- Musique (Généralités)
- Forces aériennes
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Transport - Musique du Commandement aérien
1, fiche 78, Français, Transport%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- Tpt Musique C Air 1, fiche 78, Français, Tpt%20Musique%20C%20Air
correct, nom masculin
- Transport - Musique de la 1re Division aérienne du Canada 1, fiche 78, Français, Transport%20%2D%20Musique%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- Tpt Musique 1 DAC 1, fiche 78, Français, Tpt%20Musique%201%20DAC
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 78, Français, - Transport%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre 1 se placent en exposant. 2, fiche 78, Français, - Transport%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 78, Français, - Transport%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 78, Textual support number: 4 OBS
Transport - Musique du Commandement aérien; Tpt Musique C Air : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 78, Français, - Transport%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Chief Warrant Officer
1, fiche 79, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Chief%20Warrant%20Officer
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div CWO 1, fiche 79, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20CWO
correct
- 1 CAD CWO 1, fiche 79, Anglais, 1%20CAD%20CWO
ancienne désignation, correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 79, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Chief%20Warrant%20Officer
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 79, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Chief%20Warrant%20Officer
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
1 Canadian Air Division Chief Warrant Officer; 1 Cdn Air Div CWO: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 79, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Chief%20Warrant%20Officer
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 79, La vedette principale, Français
- adjudant-chef de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 79, Français, adjudant%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- adjuc 1 DAC 1, fiche 79, Français, adjuc%201%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 79, Français, - adjudant%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 79, Français, - adjudant%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre 1 se placent en exposant. 2, fiche 79, Français, - adjudant%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 79, Textual support number: 4 OBS
adjudant-chef de la 1re Division aérienne du Canada; adjuc 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 79, Français, - adjudant%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
- Music (General)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Air Command Band Commanding Officer
1, fiche 80, Anglais, Air%20Command%20Band%20Commanding%20Officer
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- AIRCOM Band CO 1, fiche 80, Anglais, AIRCOM%20Band%20CO
correct
- 1 Canadian Air Division Band Commanding Officer 1, fiche 80, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Band%20Commanding%20Officer
ancienne désignation, correct
- 1 CAD Band CO 1, fiche 80, Anglais, 1%20CAD%20Band%20CO
ancienne désignation, correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 80, Anglais, - Air%20Command%20Band%20Commanding%20Officer
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 80, Anglais, - Air%20Command%20Band%20Commanding%20Officer
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
Air Command Band Commanding Officer; AIRCOM Band CO: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 80, Anglais, - Air%20Command%20Band%20Commanding%20Officer
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
- Musique (Généralités)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Commandant de la Musique du Commandement aérien
1, fiche 80, Français, Commandant%20de%20la%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- Cmdt Musique C Air 1, fiche 80, Français, Cmdt%20Musique%20C%20Air
correct, nom masculin
- commandant de la Musique de la 1re Division aérienne du Canada 1, fiche 80, Français, commandant%20de%20la%20Musique%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- Cmdt Musique 1 DAC 1, fiche 80, Français, Cmdt%20Musique%201%20DAC
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 80, Français, - Commandant%20de%20la%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 80, Français, - Commandant%20de%20la%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre «1» se placent en exposant. 2, fiche 80, Français, - Commandant%20de%20la%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 80, Textual support number: 4 OBS
Commandant de la Musique du Commandement aérien; Cmdt Musique C Air : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 80, Français, - Commandant%20de%20la%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Orders Team
1, fiche 81, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Orders%20Team
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div Orders Team 1, fiche 81, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20Orders%20Team
correct
- 1 CAD Orders Team 1, fiche 81, Anglais, 1%20CAD%20Orders%20Team
ancienne désignation, correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
1 Canadian Air Division Orders Team; 1 Cdn Air Div Orders Team: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 81, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Orders%20Team
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Équipe chargée des ordonnances de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 81, Français, %C3%89quipe%20charg%C3%A9e%20des%20ordonnances%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- Équipe Ordonnances 1 DAC 1, fiche 81, Français, %C3%89quipe%20Ordonnances%201%20DAC
correct, nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre 1 se placent en exposant. 2, fiche 81, Français, - %C3%89quipe%20charg%C3%A9e%20des%20ordonnances%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Équipe chargée des ordonnances de la 1re Division aérienne du Canada; Équipe Ordonnances 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 81, Français, - %C3%89quipe%20charg%C3%A9e%20des%20ordonnances%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Badges and Instruments of Identification
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Security and Pass Control
1, fiche 82, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Security%20and%20Pass%20Control
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div Secur Pass Cntrl 1, fiche 82, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20Secur%20Pass%20Cntrl
correct
- 1 CAD Secur Pass Cntrl 1, fiche 82, Anglais, 1%20CAD%20Secur%20Pass%20Cntrl
ancienne désignation, correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 82, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Security%20and%20Pass%20Control
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 82, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Security%20and%20Pass%20Control
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
1 Canadian Air Division Security and Pass Control; 1 Cdn Air Div Secur Pass Cntrl: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 82, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Security%20and%20Pass%20Control
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Insignes et pièces de sécurité
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Sécurité et Contrôle des laissez-passer de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 82, Français, S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20Contr%C3%B4le%20des%20laissez%2Dpasser%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- Sécur et Cntrl Laissez-passer 1 DAC 1, fiche 82, Français, S%C3%A9cur%20et%20Cntrl%20Laissez%2Dpasser%201%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 82, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20Contr%C3%B4le%20des%20laissez%2Dpasser%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 82, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20Contr%C3%B4le%20des%20laissez%2Dpasser%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre 1 se placent en exposant. 2, fiche 82, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20Contr%C3%B4le%20des%20laissez%2Dpasser%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 82, Textual support number: 4 OBS
Sécurité et Contrôle des laissez-passer de la 1re Division aérienne du Canada; Sécur et Cntrl Laissez-passer 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 82, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20Contr%C3%B4le%20des%20laissez%2Dpasser%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Supply (Military)
- Music (General)
- Air Forces
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Air Command Band Supply
1, fiche 83, Anglais, Air%20Command%20Band%20Supply
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- AIRCOM Band Sup 1, fiche 83, Anglais, AIRCOM%20Band%20Sup
correct
- 1 Canadian Air Division Band Supply 1, fiche 83, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Band%20Supply
ancienne désignation, correct
- 1 CAD Band Sup 1, fiche 83, Anglais, 1%20CAD%20Band%20Sup
ancienne désignation, correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 83, Anglais, - Air%20Command%20Band%20Supply
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 83, Anglais, - Air%20Command%20Band%20Supply
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
Air Command Band Supply; AIRCOM Band Sup: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 83, Anglais, - Air%20Command%20Band%20Supply
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Approvisionnement (Militaire)
- Musique (Généralités)
- Forces aériennes
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Approvisionnement - Musique du Commandement aérien
1, fiche 83, Français, Approvisionnement%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- Appro Musique C Air 1, fiche 83, Français, Appro%20Musique%20C%20Air
correct, nom masculin
- Approvisionnement - Musique de la 1re Division aérienne du Canada 1, fiche 83, Français, Approvisionnement%20%2D%20Musique%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- Appro Musique 1 DAC 1, fiche 83, Français, Appro%20Musique%201%20DAC
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 83, Français, - Approvisionnement%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre 1 se placent en exposant. 2, fiche 83, Français, - Approvisionnement%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 83, Français, - Approvisionnement%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 83, Textual support number: 4 OBS
Approvisionnement - Musique du Commandement aérien; Appro Musique C Air : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 83, Français, - Approvisionnement%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
- Music (General)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Air Command Band Information Services
1, fiche 84, Anglais, Air%20Command%20Band%20Information%20Services
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- AIRCOM Band Info Svcs 1, fiche 84, Anglais, AIRCOM%20Band%20Info%20Svcs
correct
- 1 Canadian Air Division Band Information Services 1, fiche 84, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Band%20Information%20Services
ancienne désignation, correct
- 1 CAD Band Info Svcs 1, fiche 84, Anglais, 1%20CAD%20Band%20Info%20Svcs
ancienne désignation, correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 84, Anglais, - Air%20Command%20Band%20Information%20Services
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 84, Anglais, - Air%20Command%20Band%20Information%20Services
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
Air Command Band Information Services; AIRCOM Band Info Svcs: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 84, Anglais, - Air%20Command%20Band%20Information%20Services
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
- Musique (Généralités)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Services d'information - Musique du Commandement aérien
1, fiche 84, Français, Services%20d%27information%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- Svc Info Musique C Air 1, fiche 84, Français, Svc%20Info%20Musique%20C%20Air
correct, nom masculin
- Services d'information - Musique de la 1re Division aérienne du Canada 1, fiche 84, Français, Services%20d%27information%20%2D%20Musique%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- Svc Info Musique 1 DAC 1, fiche 84, Français, Svc%20Info%20Musique%201%20DAC
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 84, Français, - Services%20d%27information%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre 1 se placent en exposant. 2, fiche 84, Français, - Services%20d%27information%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 84, Français, - Services%20d%27information%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 84, Textual support number: 4 OBS
Services d'information - Musique du Commandement aérien; Svc Info Musique C Air : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 84, Français, - Services%20d%27information%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Air Forces
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Chief Warrant Officer Administrative Assistant
1, fiche 85, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Chief%20Warrant%20Officer%20Administrative%20Assistant
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div CWO AA 1, fiche 85, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20CWO%20AA
correct
- 1 CAD CWO AA 1, fiche 85, Anglais, 1%20CAD%20CWO%20AA
ancienne désignation, correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 85, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Chief%20Warrant%20Officer%20Administrative%20Assistant
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 85, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Chief%20Warrant%20Officer%20Administrative%20Assistant
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
1 Canadian Air Division Chief Warrant Officer Administrative Assistant; 1 Cdn Air Div CWO AA: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 85, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Chief%20Warrant%20Officer%20Administrative%20Assistant
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Forces aériennes
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Adjoint administratif à l'adjudant-chef de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 85, Français, Adjoint%20administratif%20%C3%A0%20l%27adjudant%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- AA Adjuc 1 DAC 1, fiche 85, Français, AA%20Adjuc%201%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 85, Français, - Adjoint%20administratif%20%C3%A0%20l%27adjudant%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 85, Français, - Adjoint%20administratif%20%C3%A0%20l%27adjudant%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre 1 se placent en exposant. 2, fiche 85, Français, - Adjoint%20administratif%20%C3%A0%20l%27adjudant%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 85, Textual support number: 4 OBS
Adjoint administratif à l'adjudant-chef de la 1re Division aérienne du Canada; AA Adjuc 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 85, Français, - Adjoint%20administratif%20%C3%A0%20l%27adjudant%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
- Music (General)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Air Command Band Operations
1, fiche 86, Anglais, Air%20Command%20Band%20Operations
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- AIRCOM Band Ops 1, fiche 86, Anglais, AIRCOM%20Band%20Ops
correct
- 1 Canadian Air Division Band Operations 1, fiche 86, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Band%20Operations
ancienne désignation, correct
- 1 CAD Band Ops 1, fiche 86, Anglais, 1%20CAD%20Band%20Ops
ancienne désignation, correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 86, Anglais, - Air%20Command%20Band%20Operations
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 86, Anglais, - Air%20Command%20Band%20Operations
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
Air Command Band Operations; AIRCOM Band Ops: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 86, Anglais, - Air%20Command%20Band%20Operations
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
- Musique (Généralités)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Opérations - Musique du Commandement aérien
1, fiche 86, Français, Op%C3%A9rations%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- Ops Musique C Air 1, fiche 86, Français, Ops%20Musique%20C%20Air
correct, nom féminin
- Opérations - Musique de la 1re Division aérienne du Canada 1, fiche 86, Français, Op%C3%A9rations%20%2D%20Musique%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- Ops Musique 1 DAC 1, fiche 86, Français, Ops%20Musique%201%20DAC
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 86, Français, - Op%C3%A9rations%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 86, Français, - Op%C3%A9rations%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre 1 se placent en exposant. 2, fiche 86, Français, - Op%C3%A9rations%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 86, Textual support number: 4 OBS
Opérations - Musique du Commandement aérien; Ops Musique C Air : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 86, Français, - Op%C3%A9rations%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2002-12-03
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Commanding General, Third Air Division 1, fiche 87, Anglais, Commanding%20General%2C%20Third%20Air%20Division
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
- COMGENTHIRDAIR 1, fiche 87, Anglais, COMGENTHIRDAIR
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Général commandant la 3e Division aérienne des États-Unis
1, fiche 87, Français, G%C3%A9n%C3%A9ral%20commandant%20la%203e%20Division%20a%C3%A9rienne%20des%20%C3%89tats%2DUnis
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
- COMGENTHIRDAIR 1, fiche 87, Français, COMGENTHIRDAIR
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2000-10-26
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Military Administration
- Airborne Forces
- Military Transportation
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- air transportable division
1, fiche 88, Anglais, air%20transportable%20division
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Administration militaire
- Forces aéroportées
- Transport militaire
Fiche 88, La vedette principale, Français
- division aérotransportable
1, fiche 88, Français, division%20a%C3%A9rotransportable
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Air Transport
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- CALPA Technical and Air Safety Division
1, fiche 89, Anglais, CALPA%20Technical%20and%20Air%20Safety%20Division
correct, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- Technical and Air safety Division
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Transport aérien
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Division de la sécurité aérienne et technique de l'ACPL
1, fiche 89, Français, Division%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20a%C3%A9rienne%20et%20technique%20de%20l%27ACPL
correct, nom féminin, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
ACPL (Association canadienne des pilotes de ligne). 1, fiche 89, Français, - Division%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20a%C3%A9rienne%20et%20technique%20de%20l%27ACPL
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2000-03-30
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Air Pollution Control Division
1, fiche 90, Anglais, Air%20Pollution%20Control%20Division
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Department of Fisheries and Forestry. 1, fiche 90, Anglais, - Air%20Pollution%20Control%20Division
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Division de la lutte contre la pollution atmosphérique
1, fiche 90, Français, Division%20de%20la%20lutte%20contre%20la%20pollution%20atmosph%C3%A9rique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Pêches et Forêts. 1, fiche 90, Français, - Division%20de%20la%20lutte%20contre%20la%20pollution%20atmosph%C3%A9rique
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1999-11-01
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Air Defence System Integration Division
1, fiche 91, Anglais, Air%20Defence%20System%20Integration%20Division
correct, OTAN
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
- ADSID 1, fiche 91, Anglais, ADSID
correct, OTAN
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Division d'intégration des systèmes de défense aérienne
1, fiche 91, Français, Division%20d%27int%C3%A9gration%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 91, Les abréviations, Français
- ADSID 1, fiche 91, Français, ADSID
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1999-11-01
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Air Force Ballistic Missile Division
1, fiche 92, Anglais, Air%20Force%20Ballistic%20Missile%20Division
correct, OTAN
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- AFBMD 1, fiche 92, Anglais, AFBMD
correct, OTAN
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Division des engins balistiques - Forces aériennes
1, fiche 92, Français, Division%20des%20engins%20balistiques%20%2D%20Forces%20a%C3%A9riennes
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 92, Les abréviations, Français
- AFBMD 1, fiche 92, Français, AFBMD
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1999-11-01
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Air Defence Division
1, fiche 93, Anglais, Air%20Defence%20Division
correct, OTAN
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
- AIRDEF 1, fiche 93, Anglais, AIRDEF
correct, OTAN
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Division de la défense aérienne
1, fiche 93, Français, Division%20de%20la%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 93, Les abréviations, Français
- AIRDEF 1, fiche 93, Français, AIRDEF
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1999-06-02
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Air Forces
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Air Force(Women's Division) Week 1, fiche 94, Anglais, Royal%20Canadian%20Air%20Force%28Women%27s%20Division%29%20Week
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- Women's Division Royal Canadian Air Force Week
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Forces aériennes
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Semaine de la Division féminine de l'Aviation royale du Canada
1, fiche 94, Français, Semaine%20de%20la%20Division%20f%C3%A9minine%20de%20l%27Aviation%20royale%20du%20Canada
nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 94, Français, - Semaine%20de%20la%20Division%20f%C3%A9minine%20de%20l%27Aviation%20royale%20du%20Canada
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1998-04-09
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Air Pollution
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Air Quality Processes Research Division 1, fiche 95, Anglais, Air%20Quality%20Processes%20Research%20Division
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Part of the Air Quality Research Branch, Atmospheric Environment Service at Environment Canada in Downsview, Ontario. 1, fiche 95, Anglais, - Air%20Quality%20Processes%20Research%20Division
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pollution de l'air
- Études et analyses environnementales
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Division de la recherche sur les processus en qualité de l'air
1, fiche 95, Français, Division%20de%20la%20recherche%20sur%20les%20processus%20en%20qualit%C3%A9%20de%20l%27air
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1998-01-28
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Air Forces
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- division air support center 1, fiche 96, Anglais, division%20air%20support%20center
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- division air support centre
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Forces aériennes
Fiche 96, La vedette principale, Français
- centre d'appui aérien de la division
1, fiche 96, Français, centre%20d%27appui%20a%C3%A9rien%20de%20la%20division
proposition, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
- CAAD 1, fiche 96, Français, CAAD
proposition, nom masculin
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1996-10-09
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Pollution
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Hazardous Air Pollutants Division 1, fiche 97, Anglais, Hazardous%20Air%20Pollutants%20Division
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Pollution de l'air
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Division des polluants atmosphériques dangereux
1, fiche 97, Français, Division%20des%20polluants%20atmosph%C3%A9riques%20dangereux
nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Environnement Canada. 1, fiche 97, Français, - Division%20des%20polluants%20atmosph%C3%A9riques%20dangereux
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1995-09-06
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Weapon Systems
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Division Air Defense System
1, fiche 98, Anglais, Division%20Air%20Defense%20System
correct, États-Unis
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- DIVADS 1, fiche 98, Anglais, DIVADS
correct, États-Unis
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Systèmes d'armes
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Division Air Defense System
1, fiche 98, Français, Division%20Air%20Defense%20System
correct, États-Unis
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- DIVADS 1, fiche 98, Français, DIVADS
correct, États-Unis
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- U. S. Air Force Space Systems Division(Phillips Labs) DDSA Working Group 1, fiche 99, Anglais, U%2E%20S%2E%20Air%20Force%20Space%20Systems%20Division%28Phillips%20Labs%29%20DDSA%20Working%20Group
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Groupe de travail de la U.S. Air Force Space Systems Division (Phillips Labs) - DDSA 1, fiche 99, Français, Groupe%20de%20travail%20de%20la%20U%2ES%2E%20Air%20Force%20Space%20Systems%20Division%20%28Phillips%20Labs%29%20%2D%20DDSA
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- U. S. Air Force Electronic System Division(Rome Labs) DDSA Working Group 1, fiche 100, Anglais, U%2E%20S%2E%20Air%20Force%20Electronic%20System%20Division%28Rome%20Labs%29%20DDSA%20Working%20Group
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Groupe de travail de la U.S. Air Force Electronic System Division (Rome Labs) - DDSA 1, fiche 100, Français, Groupe%20de%20travail%20de%20la%20U%2ES%2E%20Air%20Force%20Electronic%20System%20Division%20%28Rome%20Labs%29%20%2D%20DDSA
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


