TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIR EXCHANGE [43 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-04-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Air Space Control
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ACCS-wide common information exchange system
1, fiche 1, Anglais, ACCS%2Dwide%20common%20information%20exchange%20system
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AWCIES 2, fiche 1, Anglais, AWCIES
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ACCS: air command and control system. 3, fiche 1, Anglais, - ACCS%2Dwide%20common%20information%20exchange%20system
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
ACCS-wide common information exchange system; AWCIES: term and abbreviation standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - ACCS%2Dwide%20common%20information%20exchange%20system
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- air command and control system-wide common information exchange system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Contrôle de l'espace aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- normes communes pour l'échange d'informations à l'échelle de l'ACCS
1, fiche 1, Français, normes%20communes%20pour%20l%27%C3%A9change%20d%27informations%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20de%20l%27ACCS
correct, nom féminin, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AWCIES 2, fiche 1, Français, AWCIES
correct, nom féminin, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ACCS : système de commandement et de contrôle aériens. 3, fiche 1, Français, - normes%20communes%20pour%20l%27%C3%A9change%20d%27informations%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20de%20l%27ACCS
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
normes communes pour l'échange d'informations à l'échelle de l'ACCS; AWCIES : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - normes%20communes%20pour%20l%27%C3%A9change%20d%27informations%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20de%20l%27ACCS
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- normes communes pour l'échange d'informations à l'échelle du système de commandement et de contrôle aériens
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Space Control
- Air Communications (Air Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- air situation data exchange
1, fiche 2, Anglais, air%20situation%20data%20exchange
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ASDE 2, fiche 2, Anglais, ASDE
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
air situation data exchange; ASDE: designations standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - air%20situation%20data%20exchange
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Contrôle de l'espace aérien
- Communications aériennes (Forces aériennes)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- échange de données sur la situation aérienne
1, fiche 2, Français, %C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20situation%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ASDE 2, fiche 2, Français, ASDE
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
échange de données sur la situation aérienne; ASDE : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20situation%20a%C3%A9rienne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes amending the Air Transport Agreement between the Government of Canada and the Government of the United Mexican States, done at Mexico December 21, 1961
1, fiche 3, Anglais, Exchange%20of%20notes%20amending%20the%20Air%20Transport%20Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20Mexican%20States%2C%20done%20at%20Mexico%20December%2021%2C%201961
correct, intergouvernemental
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Mexico, December 21, 1996. In force January 23, 1998. 1, fiche 3, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20amending%20the%20Air%20Transport%20Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20Mexican%20States%2C%20done%20at%20Mexico%20December%2021%2C%201961
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Échange de notes modifiant l'Accord relatif aux transports aériens entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis du Mexique, fait à Mexico le 21 décembre 1961
1, fiche 3, Français, %C3%89change%20de%20notes%20modifiant%20l%27Accord%20relatif%20aux%20transports%20a%C3%A9riens%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20du%20Mexique%2C%20fait%20%C3%A0%20Mexico%20le%2021%20d%C3%A9cembre%201961
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Mexico, le 21 décembre 1996. En vigueur le 23 janvier 1998. 1, fiche 3, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20modifiant%20l%27Accord%20relatif%20aux%20transports%20a%C3%A9riens%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20du%20Mexique%2C%20fait%20%C3%A0%20Mexico%20le%2021%20d%C3%A9cembre%201961
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Exchange of information on tactical air transport operations
1, fiche 4, Anglais, Exchange%20of%20information%20on%20tactical%20air%20transport%20operations
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 4, Anglais, - Exchange%20of%20information%20on%20tactical%20air%20transport%20operations
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
STANAG 3572: NATO standardization agreement code. 2, fiche 4, Anglais, - Exchange%20of%20information%20on%20tactical%20air%20transport%20operations
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Échange d'informations concernant les opérations de transport aérien tactique
1, fiche 4, Français, %C3%89change%20d%27informations%20concernant%20les%20op%C3%A9rations%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20tactique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
STANAG 3572 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 4, Français, - %C3%89change%20d%27informations%20concernant%20les%20op%C3%A9rations%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20tactique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-06-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- HVAC Distribution Systems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- air exchange
1, fiche 5, Anglais, air%20exchange
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 5, Anglais, - air%20exchange
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Distribution et évacuation (chauffage et conditionnement d'air)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- changement d'air
1, fiche 5, Français, changement%20d%27air
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- renouvellement d'air 1, fiche 5, Français, renouvellement%20d%27air
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 5, Français, - changement%20d%27air
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-02-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Conditioning and Heating
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- air exchange system
1, fiche 6, Anglais, air%20exchange%20system
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- air exchanger 2, fiche 6, Anglais, air%20exchanger
correct
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Conditionnement de l'air et chauffage
Fiche 6, La vedette principale, Français
- échangeur d'air
1, fiche 6, Français, %C3%A9changeur%20d%27air
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2004-11-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mine Ventilation, Heating and Lighting
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- air-exchange rate 1, fiche 7, Anglais, air%2Dexchange%20rate
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Examples of such factors include source characteristics, geologic and climatic factors, production technology and methods, plant and mechanical designs, air-exchange rates, work processes, and personnel protection provisions. 1, fiche 7, Anglais, - air%2Dexchange%20rate
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- air exchange rate
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Ventilation, chauffage et éclairage des mines
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- taux d'échange d'air
1, fiche 7, Français, taux%20d%27%C3%A9change%20d%27air
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Au nombre de ces facteurs, figurent notamment les caractéristiques de la source, les conditions géologiques et climatiques, les techniques et méthodes de production, la conception de l'installation et ses caractéristiques mécaniques, les taux d'échange d'air, les méthodes de travail et les dispositions prises pour protéger le personnel. 1, fiche 7, Français, - taux%20d%27%C3%A9change%20d%27air
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-09-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Working Group on the Global Change and the Sea/Air Exchange of Chemicals 1, fiche 8, Anglais, Working%20Group%20on%20the%20Global%20Change%20and%20the%20Sea%2FAir%20Exchange%20of%20Chemicals
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Working Group 32 1, fiche 8, Anglais, Working%20Group%2032
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les changements à l'échelle planétaire et l'échange de substances chimiques entre l'air et la mer
1, fiche 8, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20changements%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20plan%C3%A9taire%20et%20l%27%C3%A9change%20de%20substances%20chimiques%20entre%20l%27air%20et%20la%20mer
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo sobre los Cambios a Nivel Mundial y el Intercambio de Sustancias Químicas entre la Atmósfera y los Océanos
1, fiche 8, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20los%20Cambios%20a%20Nivel%20Mundial%20y%20el%20Intercambio%20de%20Sustancias%20Qu%C3%ADmicas%20entre%20la%20Atm%C3%B3sfera%20y%20los%20Oc%C3%A9anos
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-08-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Army and Air Force Exchange System
1, fiche 9, Anglais, Army%20and%20Air%20Force%20Exchange%20System
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- AAFES 1, fiche 9, Anglais, AAFES
correct, États-Unis
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
UD-1 1994: U.S. Department of National Defense Dictionary of Military and Associated Terms. Includes U.S. acronyms and abbreviations and NATO terms (English only). 2, fiche 9, Anglais, - Army%20and%20Air%20Force%20Exchange%20System
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Army and Air Force Exchange System
1, fiche 9, Français, Army%20and%20Air%20Force%20Exchange%20System
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Français
- AAFES 1, fiche 9, Français, AAFES
correct, États-Unis
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-05-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- International Air Cadet Exchange
1, fiche 10, Anglais, International%20Air%20Cadet%20Exchange
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- IACE 1, fiche 10, Anglais, IACE
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Department of National Defence. (To stimulate an interest among youth in affairs far removed from their particular locales; to recognize those air cadets who have rendered outstanding service to their squadron over a period of years; to provide air cadets with advanced leadership training as well as develop practical personal citizenship skills: ...) 1, fiche 10, Anglais, - International%20Air%20Cadet%20Exchange
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Programme international d'échanges des cadets de l'aviation
1, fiche 10, Français, Programme%20international%20d%27%C3%A9changes%20des%20cadets%20de%20l%27aviation
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- PIÉCA 1, fiche 10, Français, PI%C3%89CA
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Canada. Ministère de la Défense nationale. (But : Les échanges internationaux ont pour but d'intéresser les cadets aux questions d'actualité à l'étranger et de reconnaître le travail de cadets qui ont rendu des services remarquables a leur escadron pendant un certain nombre d'années. Le programme a aussi pour but de développer des qualités de leadership avancé ainsi que des capacités personnelles pratiques de citoyenneté ...) 1, fiche 10, Français, - Programme%20international%20d%27%C3%A9changes%20des%20cadets%20de%20l%27aviation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-02-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Air Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes constituting an Agreement between the government of Canada and the government of India amending the Agreement on Air Services of July 20, 1982, as amended(with Annexes and Memorandum of Understanding)
1, fiche 11, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20constituting%20an%20Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20India%20amending%20the%20Agreement%20on%20Air%20Services%20of%20July%2020%2C%201982%2C%20as%20amended%28with%20Annexes%20and%20Memorandum%20of%20Understanding%29
correct, intergouvernemental
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
New Delhy, December 4, 1998. In force December 4, 1998. 1, fiche 11, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20constituting%20an%20Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20India%20amending%20the%20Agreement%20on%20Air%20Services%20of%20July%2020%2C%201982%2C%20as%20amended%28with%20Annexes%20and%20Memorandum%20of%20Understanding%29
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport aérien
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Échange de Notes constituant un Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de l'Inde modifiant l'Accord sur les services aériens signé le 20 juillet 1982, tel que modifié (avec Annexes et Mémoires d'Entente)
1, fiche 11, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20constituant%20un%20Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20l%27Inde%20modifiant%20l%27Accord%20sur%20les%20services%20a%C3%A9riens%20sign%C3%A9%20le%2020%20juillet%201982%2C%20tel%20que%20modifi%C3%A9%20%28avec%20Annexes%20et%20M%C3%A9moires%20d%27Entente%29
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
New Dehli, le 4 décembre 1998. En vigueur le 4 décembre 1998. 1, fiche 11, Français, - %C3%89change%20de%20Notes%20constituant%20un%20Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20l%27Inde%20modifiant%20l%27Accord%20sur%20les%20services%20a%C3%A9riens%20sign%C3%A9%20le%2020%20juillet%201982%2C%20tel%20que%20modifi%C3%A9%20%28avec%20Annexes%20et%20M%C3%A9moires%20d%27Entente%29
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-12-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes constituting an Agreement between the government of Canada and the government of the Hellenic Republic amending the Agreement on air transport, done at Toronto on August 20, 1984(with appendices)
1, fiche 12, Anglais, Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Hellenic%20Republic%20amending%20the%20Agreement%20on%20air%20transport%2C%20done%20at%20Toronto%20on%20August%2020%2C%201984%28with%20appendices%29
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, June 23 and July 19, 1995. In force July 19, 1995. 1, fiche 12, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20constituting%20an%20Agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Hellenic%20Republic%20amending%20the%20Agreement%20on%20air%20transport%2C%20done%20at%20Toronto%20on%20August%2020%2C%201984%28with%20appendices%29
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Échange de notes constituant un Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République Hellénique modifiant l'Accord relatif au transport aérien, fait à Toronto le 20 août 1984 (avec appendices)
1, fiche 12, Français, %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20Hell%C3%A9nique%20modifiant%20l%27Accord%20relatif%20au%20transport%20a%C3%A9rien%2C%20fait%20%C3%A0%20Toronto%20le%2020%20ao%C3%BBt%201984%20%28avec%20appendices%29
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 23 juin et le 19 juillet 1995. En vigueur le 19 juillet 1995. 1, fiche 12, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20Hell%C3%A9nique%20modifiant%20l%27Accord%20relatif%20au%20transport%20a%C3%A9rien%2C%20fait%20%C3%A0%20Toronto%20le%2020%20ao%C3%BBt%201984%20%28avec%20appendices%29
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-12-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Commercial Aviation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes between the government of Canada and the government of Hong Kong constituting an Agreement to amend the air services Agreement signed at Hong Kong June 24, 1988
1, fiche 13, Anglais, Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20Hong%20Kong%20constituting%20an%20Agreement%20to%20amend%20the%20air%20services%20Agreement%20signed%20at%20Hong%20Kong%20June%2024%2C%201988
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Hong Kong, May 23 and December 19, 1996. In force December 20, 1996. 1, fiche 13, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20Hong%20Kong%20constituting%20an%20Agreement%20to%20amend%20the%20air%20services%20Agreement%20signed%20at%20Hong%20Kong%20June%2024%2C%201988
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Aviation commerciale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Échange de notes entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de Hong Kong constituant un Accord modifiant l'Accord sur les services aériens signé à Hong Kong le 24 juin 1988
1, fiche 13, Français, %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20Hong%20Kong%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20l%27Accord%20sur%20les%20services%20a%C3%A9riens%20sign%C3%A9%20%C3%A0%20Hong%20Kong%20le%2024%20juin%201988
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Hong Kong, le 23 mai et le 19 décembre 1996. En vigueur le 20 décembre 1996. 1, fiche 13, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20Hong%20Kong%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20l%27Accord%20sur%20les%20services%20a%C3%A9riens%20sign%C3%A9%20%C3%A0%20Hong%20Kong%20le%2024%20juin%201988
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-12-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- air-exchange system
1, fiche 14, Anglais, air%2Dexchange%20system
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Several [internal cooling] systems have been developed that incorporate three basic approaches: liquified gas, super-cold air with water vapor, and air exchange methods. ... The air-exchange system is a far simpler method. Here, after the parison has been expanded, plant air is allowed to circulate through the bottle and exhaust. Differential pressure inside the bottle is maintained at 80 psi (550 kPa) to ensure that the parison stays in contact with the mold cavity. Production rate improvements are modest; only 10-15% improvement can be expected. 1, fiche 14, Anglais, - air%2Dexchange%20system
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- air exchange system
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- renouvellement de l'air de soufflage
1, fiche 14, Français, renouvellement%20de%20l%27air%20de%20soufflage
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le temps de refroidissement devient pratiquement proportionnel au carré de l'épaisseur, c'est pourquoi on a songé à compléter le refroidissement par contact avec l'empreinte par un refroidissement interne selon les différents procédés décrits ci-après. a) Renouvellement de l'air de soufflage. On crée une fuite d'air, ce qui permet d'assurer un certain balayage interne permettant d'évacuer une partie de la chaleur, ce qui conduit à une diminution du temps de refroidissement de l'ordre de 5%. b) Balayage au dioxyde de carbone. [...] c) Procédé ISC (Internal Surface Cooling). [...] d) Procédé ALEX. [...] 1, fiche 14, Français, - renouvellement%20de%20l%27air%20de%20soufflage
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Refroidissement par l'intérieur. L'évacuation des calories peut se faire par une circulation de l'air de soufflage. Pour ceci, la canne de soufflage comporte une entrée et une sortie de l'air. 2, fiche 14, Français, - renouvellement%20de%20l%27air%20de%20soufflage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-06-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes constituting an agreement between the government of Canada and the government of the Republic of Korea amending their air services agreement, signed at Seoul on September 20, 1989
1, fiche 15, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20constituting%20an%20agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20Korea%20amending%20their%20air%20services%20agreement%2C%20signed%20at%20Seoul%20on%20September%2020%2C%201989
correct, intergouvernemental
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Signed in Ottawa, March 6, 1995. In force March 6, 1995. 1, fiche 15, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20constituting%20an%20agreement%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Republic%20of%20Korea%20amending%20their%20air%20services%20agreement%2C%20signed%20at%20Seoul%20on%20September%2020%2C%201989
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Échange de notes constituant un Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République de Corée modifiant leur Accord sur les services aériens, signé à Séoul le 20 septembre 1989
1, fiche 15, Français, %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Cor%C3%A9e%20modifiant%20leur%20Accord%20sur%20les%20services%20a%C3%A9riens%2C%20sign%C3%A9%20%C3%A0%20S%C3%A9oul%20le%2020%20septembre%201989
correct, nom féminin, intergouvernemental
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Signé à Ottawa, le 6 mars 1995. En vigueur le 6 mars 1995. 1, fiche 15, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20constituant%20un%20Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20de%20Cor%C3%A9e%20modifiant%20leur%20Accord%20sur%20les%20services%20a%C3%A9riens%2C%20sign%C3%A9%20%C3%A0%20S%C3%A9oul%20le%2020%20septembre%201989
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1995-10-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes between the government of Canada and the Government of Japan constituting an Agreement amending the Canada-Japan Air Services Agreement, signed at Ottawa on January 12, 1955, as amended(with Annex)
1, fiche 16, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20Japan%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20the%20Canada%2DJapan%20Air%20Services%20Agreement%2C%20signed%20at%20Ottawa%20on%20January%2012%2C%201955%2C%20as%20amended%28with%20Annex%29
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Échange de Notes constituant un Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Japon, modifiant l'Accord relatif aux services aériens entre le Canada et le Japon, signé à Ottawa le 12 janvier 1955, tel que modifié (avec Annexe)
1, fiche 16, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20constituant%20un%20Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Japon%2C%20modifiant%20l%27Accord%20relatif%20aux%20services%20a%C3%A9riens%20entre%20le%20Canada%20et%20le%20Japon%2C%20sign%C3%A9%20%C3%A0%20Ottawa%20le%2012%20janvier%201955%2C%20tel%20que%20modifi%C3%A9%20%28avec%20Annexe%29
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1995-10-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes between the government of Canada and the government of the Hashemite Kingdom of Jordan constituting an Agreement amending their Agreement on Air Transport signed at Amman on May 10, 1990(with Annex)
1, fiche 17, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Hashemite%20Kingdom%20of%20Jordan%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20their%20Agreement%20on%20Air%20Transport%20signed%20at%20Amman%20on%20May%2010%2C%201990%28with%20Annex%29
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Amman, April 24, 1993. In force April 24, 1993. 1, fiche 17, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20between%20the%20government%20of%20Canada%20and%20the%20government%20of%20the%20Hashemite%20Kingdom%20of%20Jordan%20constituting%20an%20Agreement%20amending%20their%20Agreement%20on%20Air%20Transport%20signed%20at%20Amman%20on%20May%2010%2C%201990%28with%20Annex%29
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Échange de notes entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Royaume Hachémite de Jordanie constituant un Accord modifiant leur Accord sur le transport aérien signé à Amman le 10 mai 1990 (avec Annexe)
1, fiche 17, Français, %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%20Hach%C3%A9mite%20de%20Jordanie%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20leur%20Accord%20sur%20le%20transport%20a%C3%A9rien%20sign%C3%A9%20%C3%A0%20Amman%20le%2010%20mai%201990%20%28avec%20Annexe%29
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Amman, le 24 avril 1993. En vigueur le 24 avril 1993. 1, fiche 17, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20du%20Royaume%20Hach%C3%A9mite%20de%20Jordanie%20constituant%20un%20Accord%20modifiant%20leur%20Accord%20sur%20le%20transport%20a%C3%A9rien%20sign%C3%A9%20%C3%A0%20Amman%20le%2010%20mai%201990%20%28avec%20Annexe%29
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Air Cooled Exchange Manufacturers Association
1, fiche 18, Anglais, Air%20Cooled%20Exchange%20Manufacturers%20Association
correct, États-Unis
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- ACHEMA 1, fiche 18, Anglais, ACHEMA
correct, États-Unis
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Air Cooled Exchange Manufacturers Association
1, fiche 18, Français, Air%20Cooled%20Exchange%20Manufacturers%20Association
correct, États-Unis
Fiche 18, Les abréviations, Français
- ACHEMA 1, fiche 18, Français, ACHEMA
correct, États-Unis
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1993-03-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes between the Government of Canada and the Government of the United States of America providing for a new Air Agreement on Regional, Local and Commuter Services
1, fiche 19, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20States%20of%20America%20providing%20for%20a%20new%20Air%20Agreement%20on%20Regional%2C%20Local%20and%20Commuter%20Services
correct, intergouvernemental
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Échange de notes entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique visant à établir un nouvel Accord sur les services aériens régionaux, locaux et de navette
1, fiche 19, Français, %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20Gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20visant%20%C3%A0%20%C3%A9tablir%20un%20nouvel%20Accord%20sur%20les%20services%20a%C3%A9riens%20r%C3%A9gionaux%2C%20locaux%20et%20de%20navette
correct, intergouvernemental
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Letters concerning an Experimental Transborder Air Services Programme
1, fiche 20, Anglais, Exchange%20of%20Letters%20concerning%20an%20Experimental%20Transborder%20Air%20Services%20Programme
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-United States 2, fiche 20, Anglais, - Exchange%20of%20Letters%20concerning%20an%20Experimental%20Transborder%20Air%20Services%20Programme
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Washington, March 13, 1986 1, fiche 20, Anglais, - Exchange%20of%20Letters%20concerning%20an%20Experimental%20Transborder%20Air%20Services%20Programme
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Échange de Lettres relatif au programme pilote de services aériens transfrontière
1, fiche 20, Français, %C3%89change%20de%20Lettres%20relatif%20au%20programme%20pilote%20de%20services%20a%C3%A9riens%20transfronti%C3%A8re
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes concerning Air Traffic Control over Southern Greenland
1, fiche 21, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20concerning%20Air%20Traffic%20Control%20over%20Southern%20Greenland
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-Denmark 2, fiche 21, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20concerning%20Air%20Traffic%20Control%20over%20Southern%20Greenland
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Done at Ottawa, September 16 and November 28, 1963 1, fiche 21, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20concerning%20Air%20Traffic%20Control%20over%20Southern%20Greenland
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Échange de Notes concernant le Contrôle de la circulation aérienne au-dessus du Groenland méridional
1, fiche 21, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20concernant%20le%20Contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne%20au%2Ddessus%20du%20Groenland%20m%C3%A9ridional
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes concerning the Construction of a Petroleum Products Pipeline between the United States Air Force Dock at St. John's and Pepperell Air Force Base in Newfoundland
1, fiche 22, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20concerning%20the%20Construction%20of%20a%20Petroleum%20Products%20Pipeline%20between%20the%20United%20States%20Air%20Force%20Dock%20at%20St%2E%20John%27s%20and%20Pepperell%20Air%20Force%20Base%20in%20Newfoundland
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada - U.S. 2, fiche 22, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20concerning%20the%20Construction%20of%20a%20Petroleum%20Products%20Pipeline%20between%20the%20United%20States%20Air%20Force%20Dock%20at%20St%2E%20John%27s%20and%20Pepperell%20Air%20Force%20Base%20in%20Newfoundland
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Échange de Notes concernant la proposition de construire un pipe-line à Terre-Neuve, entre le Quai de l'Aviation militaire des Etats-Unis situé à Saint-Jean et la base aérienne de Pepperell
1, fiche 22, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20concernant%20la%20proposition%20de%20construire%20un%20pipe%2Dline%20%C3%A0%20Terre%2DNeuve%2C%20entre%20le%20Quai%20de%20l%27Aviation%20militaire%20des%20Etats%2DUnis%20situ%C3%A9%20%C3%A0%20Saint%2DJean%20et%20la%20base%20a%C3%A9rienne%20de%20Pepperell
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Air Transport Agreement(with Related Exchange of Notes)
1, fiche 23, Anglais, Air%20Transport%20Agreement%28with%20Related%20Exchange%20of%20Notes%29
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada - Morocco 2, fiche 23, Anglais, - Air%20Transport%20Agreement%28with%20Related%20Exchange%20of%20Notes%29
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, February 14, 1975 1, fiche 23, Anglais, - Air%20Transport%20Agreement%28with%20Related%20Exchange%20of%20Notes%29
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Accord sur le transport aérien (avec Échange de Notes)
1, fiche 23, Français, Accord%20sur%20le%20transport%20a%C3%A9rien%20%28avec%20%C3%89change%20de%20Notes%29
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes concerning the Avoidance of Double Taxation of Profits derived from Sea and Air Transportation
1, fiche 24, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20concerning%20the%20Avoidance%20of%20Double%20Taxation%20of%20Profits%20derived%20from%20Sea%20and%20Air%20Transportation
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada - Argentina 2, fiche 24, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20concerning%20the%20Avoidance%20of%20Double%20Taxation%20of%20Profits%20derived%20from%20Sea%20and%20Air%20Transportation
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Buenos Aires, August 6, 1949 1, fiche 24, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20concerning%20the%20Avoidance%20of%20Double%20Taxation%20of%20Profits%20derived%20from%20Sea%20and%20Air%20Transportation
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Échange de Notes constituant un Accord visant à éviter la double imposition des bénéfices provenant du transport maritime et aérien
1, fiche 24, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20constituant%20un%20Accord%20visant%20%C3%A0%20%C3%A9viter%20la%20double%20imposition%20des%20b%C3%A9n%C3%A9fices%20provenant%20du%20transport%20maritime%20et%20a%C3%A9rien
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes governing the Establishment and Operation by the United States Air Force of Gap Filler Radar Stations in the Newfoundland-Labrador Area
1, fiche 25, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20governing%20the%20Establishment%20and%20Operation%20by%20the%20United%20States%20Air%20Force%20of%20Gap%20Filler%20Radar%20Stations%20in%20the%20Newfoundland%2DLabrador%20Area
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-United States 2, fiche 25, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20governing%20the%20Establishment%20and%20Operation%20by%20the%20United%20States%20Air%20Force%20of%20Gap%20Filler%20Radar%20Stations%20in%20the%20Newfoundland%2DLabrador%20Area
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Échange de Notes régissant l'établissement et l'utilisation de stations de radar destinées à combler des lacunes dans la zone Terre-Neuve - Labrador
1, fiche 25, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20r%C3%A9gissant%20l%27%C3%A9tablissement%20et%20l%27utilisation%20de%20stations%20de%20radar%20destin%C3%A9es%20%C3%A0%20combler%20des%20lacunes%20dans%20la%20zone%20Terre%2DNeuve%20%2D%20Labrador
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes concerning the Training of the Royal Netherlands Air Force in Canada
1, fiche 26, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20concerning%20the%20Training%20of%20the%20Royal%20Netherlands%20Air%20Force%20in%20Canada
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada - Netherlands 2, fiche 26, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20concerning%20the%20Training%20of%20the%20Royal%20Netherlands%20Air%20Force%20in%20Canada
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, May 24, 1972 1, fiche 26, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20concerning%20the%20Training%20of%20the%20Royal%20Netherlands%20Air%20Force%20in%20Canada
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Échange de Notes concernant l'entraînement au Canada d'élèves-pilotes de l'Aviation royale des Pays-Bas
1, fiche 26, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20concernant%20l%27entra%C3%AEnement%20au%20Canada%20d%27%C3%A9l%C3%A8ves%2Dpilotes%20de%20l%27Aviation%20royale%20des%20Pays%2DBas
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes constituting an Agreement to the Air Canada Seat Sale and the Participation in the Canada-Australia Market of the U. S. carrier, Continental Airlines
1, fiche 27, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20constituting%20an%20Agreement%20to%20the%20Air%20Canada%20Seat%20Sale%20and%20the%20Participation%20in%20the%20Canada%2DAustralia%20Market%20of%20the%20U%2E%20S%2E%20carrier%2C%20Continental%20Airlines
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-United States 2, fiche 27, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20constituting%20an%20Agreement%20to%20the%20Air%20Canada%20Seat%20Sale%20and%20the%20Participation%20in%20the%20Canada%2DAustralia%20Market%20of%20the%20U%2E%20S%2E%20carrier%2C%20Continental%20Airlines
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Échange de Notes portant sur la vente promotionnelle des places d'Air Canada et la participation au marché Canada-Australie du transporteur aérien américain Continental Airlines
1, fiche 27, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20portant%20sur%20la%20vente%20promotionnelle%20des%20places%20d%27Air%20Canada%20et%20la%20participation%20au%20march%C3%A9%20Canada%2DAustralie%20du%20transporteur%20a%C3%A9rien%20am%C3%A9ricain%20Continental%20Airlines
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes for the Training in Canada of Personnel of the Italian Air Force
1, fiche 28, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Italian%20Air%20Force
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada - Italy 2, fiche 28, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Italian%20Air%20Force
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, May 3, 1982 1, fiche 28, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Italian%20Air%20Force
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Échange de Notes pour l'entraînement au Canada de membres de l'Aviation militaire italienne
1, fiche 28, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20pour%20l%27entra%C3%AEnement%20au%20Canada%20de%20membres%20de%20l%27Aviation%20militaire%20italienne
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Agreement on Commercial Scheduled Air Services(with Exchange of Notes)
1, fiche 29, Anglais, Agreement%20on%20Commercial%20Scheduled%20Air%20Services%28with%20Exchange%20of%20Notes%29
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada - Trinidad and Tobago 2, fiche 29, Anglais, - Agreement%20on%20Commercial%20Scheduled%20Air%20Services%28with%20Exchange%20of%20Notes%29
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Port of Spain, August 11, 1970 1, fiche 29, Anglais, - Agreement%20on%20Commercial%20Scheduled%20Air%20Services%28with%20Exchange%20of%20Notes%29
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Accord concernant des services aériens commerciaux réguliers (avec Échange de Notes)
1, fiche 29, Français, Accord%20concernant%20des%20services%20a%C3%A9riens%20commerciaux%20r%C3%A9guliers%20%28avec%20%C3%89change%20de%20Notes%29
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes providing for a new Air Agreement on Regional, Local and Commuter Services Programme
1, fiche 30, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20providing%20for%20a%20new%20Air%20Agreement%20on%20Regional%2C%20Local%20and%20Commuter%20Services%20Programme
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-United States 2, fiche 30, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20providing%20for%20a%20new%20Air%20Agreement%20on%20Regional%2C%20Local%20and%20Commuter%20Services%20Programme
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Montreal, August 21, 1984 1, fiche 30, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20providing%20for%20a%20new%20Air%20Agreement%20on%20Regional%2C%20Local%20and%20Commuter%20Services%20Programme
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Échange de Notes visant à établir un nouvel Accord sur les services aériens régionaux, locaux et de navette
1, fiche 30, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20visant%20%C3%A0%20%C3%A9tablir%20un%20nouvel%20Accord%20sur%20les%20services%20a%C3%A9riens%20r%C3%A9gionaux%2C%20locaux%20et%20de%20navette
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes on the modernization of the North American air defense system
1, fiche 31, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20on%20the%20modernization%20of%20the%20North%20American%20air%20defense%20system
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-United States 2, fiche 31, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20on%20the%20modernization%20of%20the%20North%20American%20air%20defense%20system
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Québec, March 18, 1985 1, fiche 31, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20on%20the%20modernization%20of%20the%20North%20American%20air%20defense%20system
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Échange de Notes sur la modernisation du système de défense aérienne de l'Amérique du Nord
1, fiche 31, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20sur%20la%20modernisation%20du%20syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20du%20Nord
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes concerning the Establishment in Canada of Short Range Tactical Air Navigation Facilities(TACAN)
1, fiche 32, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20concerning%20the%20Establishment%20in%20Canada%20of%20Short%20Range%20Tactical%20Air%20Navigation%20Facilities%28TACAN%29
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-United States 2, fiche 32, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20concerning%20the%20Establishment%20in%20Canada%20of%20Short%20Range%20Tactical%20Air%20Navigation%20Facilities%28TACAN%29
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, May 1, 1959 1, fiche 32, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20concerning%20the%20Establishment%20in%20Canada%20of%20Short%20Range%20Tactical%20Air%20Navigation%20Facilities%28TACAN%29
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Échange de Notes concernant l'établissement au Canada d'installations de navigation aérienne tactique à faible rayon sur neuf emplacements (TACAN)
1, fiche 32, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20concernant%20l%27%C3%A9tablissement%20au%20Canada%20d%27installations%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne%20tactique%20%C3%A0%20faible%20rayon%20sur%20neuf%20emplacements%20%28TACAN%29
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes relating to the Air Search and Rescue Operations along the Common boundary of the two countries
1, fiche 33, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20relating%20to%20the%20Air%20Search%20and%20Rescue%20Operations%20along%20the%20Common%20boundary%20of%20the%20two%20countries
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-United States 2, fiche 33, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20relating%20to%20the%20Air%20Search%20and%20Rescue%20Operations%20along%20the%20Common%20boundary%20of%20the%20two%20countries
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Washington, January 24 and 31, 1949 1, fiche 33, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20relating%20to%20the%20Air%20Search%20and%20Rescue%20Operations%20along%20the%20Common%20boundary%20of%20the%20two%20countries
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Échange de Notes concernant les opérations de recherche et de sauvetage par air effectuées le long des frontières communes aux deux pays
1, fiche 33, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20concernant%20les%20op%C3%A9rations%20de%20recherche%20et%20de%20sauvetage%20par%20air%20effectu%C3%A9es%20le%20long%20des%20fronti%C3%A8res%20communes%20aux%20deux%20pays
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Letters concerning an Experimental Transborder Air Services Programme to and from San José
1, fiche 34, Anglais, Exchange%20of%20Letters%20concerning%20an%20Experimental%20Transborder%20Air%20Services%20Programme%20to%20and%20from%20San%20Jos%C3%A9
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-United States 2, fiche 34, Anglais, - Exchange%20of%20Letters%20concerning%20an%20Experimental%20Transborder%20Air%20Services%20Programme%20to%20and%20from%20San%20Jos%C3%A9
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Washington, March 13, 1986 1, fiche 34, Anglais, - Exchange%20of%20Letters%20concerning%20an%20Experimental%20Transborder%20Air%20Services%20Programme%20to%20and%20from%20San%20Jos%C3%A9
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Échange de Lettres relatif au programme pilote de services aériens transfrontière à destination de et à partir de San José
1, fiche 34, Français, %C3%89change%20de%20Lettres%20relatif%20au%20programme%20pilote%20de%20services%20a%C3%A9riens%20transfronti%C3%A8re%20%C3%A0%20destination%20de%20et%20%C3%A0%20partir%20de%20San%20Jos%C3%A9
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes concerning the Establishment, Operation and Maintenance of Improved Ground to Air Military Communications Facilities in Northern Canada
1, fiche 35, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20concerning%20the%20Establishment%2C%20Operation%20and%20Maintenance%20of%20Improved%20Ground%20to%20Air%20Military%20Communications%20Facilities%20in%20Northern%20Canada
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-United States 2, fiche 35, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20concerning%20the%20Establishment%2C%20Operation%20and%20Maintenance%20of%20Improved%20Ground%20to%20Air%20Military%20Communications%20Facilities%20in%20Northern%20Canada
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, December 1, 1965 1, fiche 35, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20concerning%20the%20Establishment%2C%20Operation%20and%20Maintenance%20of%20Improved%20Ground%20to%20Air%20Military%20Communications%20Facilities%20in%20Northern%20Canada
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Échange de Notes concernant l'établissement, l'exploitation et l'entretien de certaines installations de communications solair dans le Canada septentrional
1, fiche 35, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20concernant%20l%27%C3%A9tablissement%2C%20l%27exploitation%20et%20l%27entretien%20de%20certaines%20installations%20de%20communications%20solair%20dans%20le%20Canada%20septentrional
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes on Measures to ensure the Orderly, Efficient and Safe Control of Aircraft operating in the Air Space near the Common Boundary of Canada and the United States
1, fiche 36, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20on%20Measures%20to%20ensure%20the%20Orderly%2C%20Efficient%20and%20Safe%20Control%20of%20Aircraft%20operating%20in%20the%20Air%20Space%20near%20the%20Common%20Boundary%20of%20Canada%20and%20the%20United%20States
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-United States 2, fiche 36, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20on%20Measures%20to%20ensure%20the%20Orderly%2C%20Efficient%20and%20Safe%20Control%20of%20Aircraft%20operating%20in%20the%20Air%20Space%20near%20the%20Common%20Boundary%20of%20Canada%20and%20the%20United%20States
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, December 20 and 27, 1963 1, fiche 36, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20on%20Measures%20to%20ensure%20the%20Orderly%2C%20Efficient%20and%20Safe%20Control%20of%20Aircraft%20operating%20in%20the%20Air%20Space%20near%20the%20Common%20Boundary%20of%20Canada%20and%20the%20United%20States
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Échange de Notes sur les mesures propres à assurer un contrôle méthodique, efficace et sûr des aéronefs qui circulent dans l'espace aérien situé près de la frontière commune du Canada et des États-Unis
1, fiche 36, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20sur%20les%20mesures%20propres%20%C3%A0%20assurer%20un%20contr%C3%B4le%20m%C3%A9thodique%2C%20efficace%20et%20s%C3%BBr%20des%20a%C3%A9ronefs%20qui%20circulent%20dans%20l%27espace%20a%C3%A9rien%20situ%C3%A9%20pr%C3%A8s%20de%20la%20fronti%C3%A8re%20commune%20du%20Canada%20et%20des%20%C3%89tats%2DUnis
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes governing the Establishment and Operation by the United States Air Force of certain Radar Stations in British Columbia, Ontario and Nova Scotia(Pinetree)
1, fiche 37, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20governing%20the%20Establishment%20and%20Operation%20by%20the%20United%20States%20Air%20Force%20of%20certain%20Radar%20Stations%20in%20British%20Columbia%2C%20Ontario%20and%20Nova%20Scotia%28Pinetree%29
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-United States 2, fiche 37, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20governing%20the%20Establishment%20and%20Operation%20by%20the%20United%20States%20Air%20Force%20of%20certain%20Radar%20Stations%20in%20British%20Columbia%2C%20Ontario%20and%20Nova%20Scotia%28Pinetree%29
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Échange de Notes régissant l'établissement et l'utilisation par la United States Air Force (aviation militaire des États-Unis) de certaines stations de radar en Colombie-Britannique, en Ontario et en Nouvelle-Écosse (Pinetree)
1, fiche 37, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20r%C3%A9gissant%20l%27%C3%A9tablissement%20et%20l%27utilisation%20par%20la%20United%20States%20Air%20Force%20%28aviation%20militaire%20des%20%C3%89tats%2DUnis%29%20de%20certaines%20stations%20de%20radar%20en%20Colombie%2DBritannique%2C%20en%20Ontario%20et%20en%20Nouvelle%2D%C3%89cosse%20%28Pinetree%29
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes relating to Air Navigation(Admission of Civil Aircraft)
1, fiche 38, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20relating%20to%20Air%20Navigation%28Admission%20of%20Civil%20Aircraft%29
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-United States 2, fiche 38, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20relating%20to%20Air%20Navigation%28Admission%20of%20Civil%20Aircraft%29
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Washington, July 28, 1938 1, fiche 38, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20relating%20to%20Air%20Navigation%28Admission%20of%20Civil%20Aircraft%29
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Échange de Notes relatif à la navigation aérienne (l'admission des aéronefs civils)
1, fiche 38, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20relatif%20%C3%A0%20la%20navigation%20a%C3%A9rienne%20%28l%27admission%20des%20a%C3%A9ronefs%20civils%29
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Agreement for Air Services between the two countries(with an Exchange of Notes)
1, fiche 39, Anglais, Agreement%20for%20Air%20Services%20between%20the%20two%20countries%28with%20an%20Exchange%20of%20Notes%29
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-Denmark 2, fiche 39, Anglais, - Agreement%20for%20Air%20Services%20between%20the%20two%20countries%28with%20an%20Exchange%20of%20Notes%29
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Done at Ottawa, December 13, 1949 1, fiche 39, Anglais, - Agreement%20for%20Air%20Services%20between%20the%20two%20countries%28with%20an%20Exchange%20of%20Notes%29
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Accord relatif aux services aériens entre les deux pays (avec Échange de Notes)
1, fiche 39, Français, Accord%20relatif%20aux%20services%20a%C3%A9riens%20entre%20les%20deux%20pays%20%28avec%20%C3%89change%20de%20Notes%29
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Agreement for Air Services between Canadian and Portuguese Territories(with Exchange of Notes)
1, fiche 40, Anglais, Agreement%20for%20Air%20Services%20between%20Canadian%20and%20Portuguese%20Territories%28with%20Exchange%20of%20Notes%29
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-Portugal 2, fiche 40, Anglais, - Agreement%20for%20Air%20Services%20between%20Canadian%20and%20Portuguese%20Territories%28with%20Exchange%20of%20Notes%29
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Lisbon, April 25, 1947 1, fiche 40, Anglais, - Agreement%20for%20Air%20Services%20between%20Canadian%20and%20Portuguese%20Territories%28with%20Exchange%20of%20Notes%29
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Accord au sujet de services aériens entre les territoires canadiens et portugais (avec un Échange de Notes)
1, fiche 40, Français, Accord%20au%20sujet%20de%20services%20a%C3%A9riens%20entre%20les%20territoires%20canadiens%20et%20portugais%20%28avec%20un%20%C3%89change%20de%20Notes%29
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1991-10-28
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes between the Government of Canada and the Government of Japan constituting an Agreement for Air Services(with Schedule)
1, fiche 41, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20Japan%20constituting%20an%20Agreement%20for%20Air%20Services%28with%20Schedule%29
correct, intergouvernemental
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Échange de notes entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement du Japon constituant un accord relatif aux services aériens (avec Annexe)
1, fiche 41, Français, %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20Gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Gouvernement%20du%20Japon%20constituant%20un%20accord%20relatif%20aux%20services%20a%C3%A9riens%20%28avec%20Annexe%29
correct, intergouvernemental
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, le 17 avril 1989. 1, fiche 41, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20entre%20le%20Gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Gouvernement%20du%20Japon%20constituant%20un%20accord%20relatif%20aux%20services%20a%C3%A9riens%20%28avec%20Annexe%29
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1990-10-01
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Agreement in the form of an Exchange of Notes between the Government of Canada and the Government of the Union of Soviet Socialist Republics further amending the Air Transport Agreement of 1966 between the Government of Canada and the Government of the Union of Soviet Socialist Republics
1, fiche 42, Anglais, Agreement%20in%20the%20form%20of%20an%20Exchange%20of%20Notes%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Union%20of%20Soviet%20Socialist%20Republics%20further%20amending%20the%20Air%20Transport%20Agreement%20of%201966%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Union%20of%20Soviet%20Socialist%20Republics
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Accord sous forme d'Echange de Notes entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de l'Union des Républiques Socialistes Soviétiques modifiant l'Accord relatif aux transports aériens de 1966 entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de l'Union des Républiques Socialistes Soviétiques
1, fiche 42, Français, Accord%20sous%20forme%20d%27Echange%20de%20Notes%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20l%27Union%20des%20R%C3%A9publiques%20Socialistes%20Sovi%C3%A9tiques%20modifiant%20l%27Accord%20relatif%20aux%20transports%20a%C3%A9riens%20de%201966%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20l%27Union%20des%20R%C3%A9publiques%20Socialistes%20Sovi%C3%A9tiques
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1988-05-05
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Air Pollution
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- exchange rate of air
1, fiche 43, Anglais, exchange%20rate%20of%20air
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Very little exchange of CO between the hemispheres occurs since the exchange rate of air is of the order of one year. 1, fiche 43, Anglais, - exchange%20rate%20of%20air
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Pollution de l'air
Fiche 43, La vedette principale, Français
- taux d'échange de l'air
1, fiche 43, Français, taux%20d%27%C3%A9change%20de%20l%27air
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


