TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIR FIRE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fire Regulations
- Fire Prevention
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fire ban
1, fiche 1, Anglais, fire%20ban
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- open fire ban 2, fiche 1, Anglais, open%20fire%20ban
correct
- open air fire ban 3, fiche 1, Anglais, open%20air%20fire%20%20ban
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Fire hazard conditions are monitored daily and fire bans are lifted as soon as conditions improve. 4, fiche 1, Anglais, - fire%20ban
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réglementation (Sécurité incendie)
- Prévention des incendies
Fiche 1, La vedette principale, Français
- interdiction de feux à ciel ouvert
1, fiche 1, Français, interdiction%20de%20feux%20%C3%A0%20ciel%20ouvert
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- interdiction de feux 2, fiche 1, Français, interdiction%20de%20feux
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-12-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Defence
- Operations (Air Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ground to air fire
1, fiche 2, Anglais, ground%20to%20air%20fire
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A type of attack that] may include small arms fire and MANPADS [man-portable air defence system] attack on airborne aircraft. 1, fiche 2, Anglais, - ground%20to%20air%20fire
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Défense aérienne
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tir sol-air
1, fiche 2, Français, tir%20sol%2Dair
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Type d'attaques qui peut] comprendre le tir avec des armes légères et les attaques à l’aide d’un SAAP [système antiaérien portable] contre des aéronefs en vol. 1, fiche 2, Français, - tir%20sol%2Dair
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-02-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- air fire
1, fiche 3, Anglais, air%20fire
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Forces aériennes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- feu aérien
1, fiche 3, Français, feu%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-03-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Association nationale des travailleurs en réfrigération, climatisation et protection-incendie, section locale 3
1, fiche 4, Anglais, Association%20nationale%20des%20travailleurs%20en%20r%C3%A9frig%C3%A9ration%2C%20climatisation%20et%20protection%2Dincendie%2C%20section%20locale%203
correct, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- National Association of Refrigeration, Air Conditioning and Fire Protection Workers
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Association nationale des travailleurs en réfrigération, climatisation et protection-incendie, section locale 3
1, fiche 4, Français, Association%20nationale%20des%20travailleurs%20en%20r%C3%A9frig%C3%A9ration%2C%20climatisation%20et%20protection%2Dincendie%2C%20section%20locale%203
correct, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 2, fiche 4, Français, - Association%20nationale%20des%20travailleurs%20en%20r%C3%A9frig%C3%A9ration%2C%20climatisation%20et%20protection%2Dincendie%2C%20section%20locale%203
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fire air support 1, fiche 5, Anglais, fire%20air%20support
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- appui aérien feu
1, fiche 5, Français, appui%20a%C3%A9rien%20feu
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-05-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Fire and Air Support Centre
1, fiche 6, Anglais, Fire%20and%20Air%20Support%20Centre
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- FASC 2, fiche 6, Anglais, FASC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Administration militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Centre d'appui de feux et d'appui aérien
1, fiche 6, Français, Centre%20d%27appui%20de%20feux%20et%20d%27appui%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- FASC 2, fiche 6, Français, FASC
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


