TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIR FORCE GENERAL [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-11-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Titles
- Defence Planning and Military Doctrine
- Air Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Director General Air and Space Force Development
1, fiche 1, Anglais, Director%20General%20Air%20and%20Space%20Force%20Development
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- DG Air & Space FD 1, fiche 1, Anglais, DG%20Air%20%26%20Space%20FD
correct, Canada
- Director General Air Force Development 1, fiche 1, Anglais, Director%20General%20Air%20Force%20%20Development
ancienne désignation, correct, Canada
- DG Air FD 1, fiche 1, Anglais, DG%20Air%20FD
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence division. Not to be confused with the person who is the head of this organization. 2, fiche 1, Anglais, - Director%20General%20Air%20and%20Space%20Force%20Development
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The title Director General Air and Space Force Development replaced Director General Air Force Development on 15 October 2021. 2, fiche 1, Anglais, - Director%20General%20Air%20and%20Space%20Force%20Development
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Director General Air and Space Force Development; DG Air & Space FD: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - Director%20General%20Air%20and%20Space%20Force%20Development
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Doctrine militaire et planification de défense
- Forces aériennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Directeur général – Développement des forces aériennes et spatiales
1, fiche 1, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20D%C3%A9veloppement%20des%20forces%20a%C3%A9riennes%20et%20spatiales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- DG DFAS 1, fiche 1, Français, DG%20DFAS
correct, nom masculin, Canada
- Directeur général – Développement de la Force (Air) 1, fiche 1, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20D%C3%A9veloppement%20de%20la%20Force%20%28Air%29
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DG DF Air 1, fiche 1, Français, DG%20DF%20Air
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une division au ministère de la Défense nationale. Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme. 2, fiche 1, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20D%C3%A9veloppement%20des%20forces%20a%C3%A9riennes%20et%20spatiales
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le titre Directeur général – Développement des forces aériennes et spatiales a remplacé Directeur général – Développement de la Force (Air) le 15 octobre 2021. 2, fiche 1, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20D%C3%A9veloppement%20des%20forces%20a%C3%A9riennes%20et%20spatiales
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Directeur général – Développement des forces aériennes et spatiales; DG DFAS : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20D%C3%A9veloppement%20des%20forces%20a%C3%A9riennes%20et%20spatiales
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Security
- Air Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Air Force Safety-General Safety
1, fiche 2, Anglais, Air%20Force%20Safety%2DGeneral%20Safety
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- AFS GS 1, fiche 2, Anglais, AFS%20GS
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 2, Anglais, - Air%20Force%20Safety%2DGeneral%20Safety
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Air Force Safety - General Safety; AFS GS: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 2, Anglais, - Air%20Force%20Safety%2DGeneral%20Safety
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Air Force Safety General Safety
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité
- Forces aériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Sécurité de la Force aérienne - Sécurité générale
1, fiche 2, Français, S%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- SFA SG 1, fiche 2, Français, SFA%20SG
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 2, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Sécurité de la Force aérienne - Sécurité générale; SFA SG : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 2, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%20S%C3%A9curit%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Sécurité de la Force aérienne Sécurité générale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-03-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Air Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- air force general 1, fiche 3, Anglais, air%20force%20general
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Forces aériennes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- général d'armée aérienne
1, fiche 3, Français, g%C3%A9n%C3%A9ral%20d%27arm%C3%A9e%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin, France
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-08-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Decorations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- General Service Medal-Army and Air Force
1, fiche 4, Anglais, General%20Service%20Medal%2DArmy%20and%20Air%20Force
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
1918-1962. 2, fiche 4, Anglais, - General%20Service%20Medal%2DArmy%20and%20Air%20Force
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Décorations militaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Médaille pour services généraux - Armée et Forces Aériennes
1, fiche 4, Français, M%C3%A9daille%20pour%20services%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20%2D%20Arm%C3%A9e%20et%20Forces%20A%C3%A9riennes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


