TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIR FORCE TRAINING [50 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Tactical Operations (Air Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Air Force Tactical Training Centre
1, fiche 1, Anglais, Air%20Force%20Tactical%20Training%20Centre
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AFTTC 1, fiche 1, Anglais, AFTTC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
AFTTC's fundamental mandate is to provide realistic training to participants in order to simulate the critical lessons presumed to be amassed by operational aircrew during those first 10 combat missions in a hostile environment. 2, fiche 1, Anglais, - Air%20Force%20Tactical%20Training%20Centre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Air Force Tactical Training Center
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre d'instruction tactique de la force aérienne
1, fiche 1, Français, Centre%20d%27instruction%20tactique%20de%20la%20force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CITFA 1, fiche 1, Français, CITFA
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le [Centre d'instruction tactique de la force aérienne] a pour mandat d'offrir aux participants un entraînement réaliste en simulant les pires situations que les équipages ont expérimentées durant les dix premières missions de combat en milieu hostile et dont on a tiré des leçons. 2, fiche 1, Français, - Centre%20d%27instruction%20tactique%20de%20la%20force%20a%C3%A9rienne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-06-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Finances
- Training of Personnel
- Air Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Finance Officer, Air Force Professional Development & Air Force Training Support and Innovation
1, fiche 2, Anglais, Finance%20Officer%2C%20Air%20Force%20Professional%20Development%20%26%20Air%20Force%20Training%20Support%20and%20Innovation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Fin O, AFPD & AF Trg Sp and Inov 1, fiche 2, Anglais, Fin%20O%2C%20AFPD%20%26%20AF%20Trg%20Sp%20and%20Inov
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Finance Officer, Air Force Professional Development & Air Force Training Support and Innovation; Fin O, AFPD & AF Trg Sp and Inov: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - Finance%20Officer%2C%20Air%20Force%20Professional%20Development%20%26%20Air%20Force%20Training%20Support%20and%20Innovation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Finances militaires
- Perfectionnement et formation du personnel
- Forces aériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- officier des finances – Développement Professional de la Force aérienne & Soutien de l’instruction et de l’innovation de la Force aérienne
1, fiche 2, Français, officier%20des%20finances%20%26ndash%3B%20D%C3%A9veloppement%20Professional%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%26%20Soutien%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20et%20de%20l%26rsquo%3Binnovation%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- O Fin, DPFA & Sout Instr and Inov FA 1, fiche 2, Français, O%20Fin%2C%20DPFA%20%26%20Sout%20Instr%20and%20Inov%20FA
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
officier des finances – Développement Professional de la Force aérienne & Soutien de l’instruction et de l’innovation de la Force aérienne; O Fin, DPFA & Sout Instr and Inov FA : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - officier%20des%20finances%20%26ndash%3B%20D%C3%A9veloppement%20Professional%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%26%20Soutien%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20et%20de%20l%26rsquo%3Binnovation%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-11-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
- Military Training
- Intelligence (Military)
- Air Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- RCAF A2 Training Standards / Intelligence Reserve Senior Staff Officer East
1, fiche 3, Anglais, RCAF%20A2%20Training%20Standards%20%2F%20Intelligence%20Reserve%20Senior%20Staff%20Officer%20East
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- RCAF A2 Trg Stds / Int Res SSO East 1, fiche 3, Anglais, RCAF%20A2%20Trg%20Stds%20%2F%20Int%20Res%20SSO%20East
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
RCAF: Royal Canadian Air Force. 2, fiche 3, Anglais, - RCAF%20A2%20Training%20Standards%20%2F%20Intelligence%20Reserve%20Senior%20Staff%20Officer%20East
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
RCAF A2 Training Standards / Intelligence Reserve Senior Staff Officer East; RCAF A2 Trg Stds / Int Res SSO East: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 3, Anglais, - RCAF%20A2%20Training%20Standards%20%2F%20Intelligence%20Reserve%20Senior%20Staff%20Officer%20East
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Royal Canadian Air Force A2 Training Standards/Intelligence Reserve Senior Staff Officer East
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
- Instruction du personnel militaire
- Renseignement (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- A2 Normes d'instruction de l’ARC / Officier supérieur d’état-major du renseignement de la Réserve (Est)
1, fiche 3, Français, A2%20Normes%20d%27instruction%20de%20l%26rsquo%3BARC%20%2F%20Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20du%20renseignement%20de%20la%20R%C3%A9serve%20%28Est%29
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ARC : Aviation royale canadienne. 2, fiche 3, Français, - A2%20Normes%20d%27instruction%20de%20l%26rsquo%3BARC%20%2F%20Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20du%20renseignement%20de%20la%20R%C3%A9serve%20%28Est%29
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A2 Normes d'instruction de l’ARC / Officier supérieur d’état-major du renseignement de la Réserve (Est); A2 Nor Instr ARC / OSEM Rens Rés (E) : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 3, Français, - A2%20Normes%20d%27instruction%20de%20l%26rsquo%3BARC%20%2F%20Officier%20sup%C3%A9rieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor%20du%20renseignement%20de%20la%20R%C3%A9serve%20%28Est%29
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- A2 Normes d'instruction de l’Aviation royale canadienne / Officier supérieur d’état-major du renseignement de la Réserve (Est)
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Air Forces
- Military Training
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- 2 Canadian Air Division/Air Force Doctrine and Training Division
1, fiche 4, Anglais, 2%20Canadian%20Air%20Division%2FAir%20Force%20Doctrine%20and%20Training%20Division
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- 2 Cdn Air Div/AFDTDiv 1, fiche 4, Anglais, 2%20Cdn%20Air%20Div%2FAFDTDiv
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
2 Canadian Air Division/Air Force Doctrine and Training Division; 2 Cdn Air Div/AFDTDiv: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - 2%20Canadian%20Air%20Division%2FAir%20Force%20Doctrine%20and%20Training%20Division
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- 2nd Canadian Air Division/Air Force Doctrine and Training Division
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces aériennes
- Instruction du personnel militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Division de la doctrine et de l'instruction de la Force aérienne - 2e Division aérienne du Canada
1, fiche 4, Français, Division%20de%20la%20doctrine%20et%20de%20l%27instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%202e%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Div DIFA 2 DAC 1, fiche 4, Français, Div%20DIFA%202%20DAC
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Division de la doctrine et de l'instruction de la Force aérienne - 2e Division aérienne du Canada : s'écrit Division de la doctrine et de l'instruction de la Force aérienne - 2e Division aérienne du Canada. 2, fiche 4, Français, - Division%20de%20la%20doctrine%20et%20de%20l%27instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%202e%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Division de la doctrine et de l'instruction de la Force aérienne - 2e Division aérienne du Canada; Div DIFA 2 DAC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - Division%20de%20la%20doctrine%20et%20de%20l%27instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%202e%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Division de la doctrine et de l'instruction de la Force aérienne - 2 Division aérienne du Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-07-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Operating Systems (Software)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Air Force Training Resource Information Management System
1, fiche 5, Anglais, Air%20Force%20Training%20Resource%20Information%20Management%20System
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ATRIMS 1, fiche 5, Anglais, ATRIMS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Système d’information de la gestion des ressources d’instruction de la Force aérienne
1, fiche 5, Français, Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20la%20gestion%20des%20ressources%20d%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ATRIMS 1, fiche 5, Français, ATRIMS
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-12-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- A3 Training Administrative Assistant
1, fiche 6, Anglais, A3%20Training%20Administrative%20Assistant
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- A3 Trg AA 1, fiche 6, Anglais, A3%20Trg%20AA
correct
- Air Force Training Administrative Assistant 1, fiche 6, Anglais, Air%20Force%20Training%20Administrative%20Assistant
ancienne désignation, correct
- AF Trg AA 1, fiche 6, Anglais, AF%20Trg%20AA
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 6, Anglais, - A3%20Training%20Administrative%20Assistant
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
A3 Training Administrative Assistant; A3 Trg AA: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 6, Anglais, - A3%20Training%20Administrative%20Assistant
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- A3 Instruction - Adjoint administratif
1, fiche 6, Français, A3%20Instruction%20%2D%20Adjoint%20administratif
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- A3 Instr AA 1, fiche 6, Français, A3%20Instr%20AA
correct
- Adjoint administratif - Instruction de la Force aérienne 1, fiche 6, Français, Adjoint%20administratif%20%2D%20Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Adjointe administrative - Instruction de la Force aérienne 1, fiche 6, Français, Adjointe%20administrative%20%2D%20Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
ancienne désignation, correct, nom féminin
- AA Instr FA 1, fiche 6, Français, AA%20Instr%20FA
ancienne désignation, correct, nom masculin et féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 6, Français, - A3%20Instruction%20%2D%20Adjoint%20administratif
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
A3 Instruction - Adjoint administratif; A3 Instr AA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 6, Français, - A3%20Instruction%20%2D%20Adjoint%20administratif
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Adjoint administratif Instruction de la Force aérienne
- Adjointe administrative Instruction de la Force aérienne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-11-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Reserve Training Management
1, fiche 7, Anglais, Reserve%20Training%20Management
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Res Trg Mgt 1, fiche 7, Anglais, Res%20Trg%20Mgt
correct
- Air Force Reserve Training Management 1, fiche 7, Anglais, Air%20Force%20Reserve%20Training%20%20Management
ancienne désignation, correct
- AF Res Trg Mgt 1, fiche 7, Anglais, AF%20Res%20Trg%20Mgt
ancienne désignation, correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 7, Anglais, - Reserve%20Training%20Management
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Reserve Training Management; Res Trg Mgt: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 7, Anglais, - Reserve%20Training%20Management
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Gestion de l'instruction de la Réserve
1, fiche 7, Français, Gestion%20de%20l%27instruction%20de%20la%20R%C3%A9serve
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Gest Instr Rés 1, fiche 7, Français, Gest%20Instr%20R%C3%A9s
correct, nom féminin
- Gestion de l'instruction de la Réserve de la Force aérienne 1, fiche 7, Français, Gestion%20de%20l%27instruction%20de%20la%20R%C3%A9serve%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Gest Instr Rés FA 1, fiche 7, Français, Gest%20Instr%20R%C3%A9s%20FA
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 7, Français, - Gestion%20de%20l%27instruction%20de%20la%20R%C3%A9serve
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Gestion de l'instruction de la Réserve; Gest Instr Rés : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 7, Français, - Gestion%20de%20l%27instruction%20de%20la%20R%C3%A9serve
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-11-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Space Control
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Aerospace Control Operator Training
1, fiche 8, Anglais, Aerospace%20Control%20Operator%20Training
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- AC Op Trg 1, fiche 8, Anglais, AC%20Op%20Trg
correct
- Air Force Aerospace Control Operator Training 1, fiche 8, Anglais, Air%20Force%20Aerospace%20Control%20Operator%20Training
ancienne désignation, correct
- AF AC Op Trg 1, fiche 8, Anglais, AF%20AC%20Op%20Trg
ancienne désignation, correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 8, Anglais, - Aerospace%20Control%20Operator%20Training
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Aerospace Control Operator Training; AC Op Trg: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 8, Anglais, - Aerospace%20Control%20Operator%20Training
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Contrôle de l'espace aérien
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Instruction des opérateurs de contrôle aérospatial
1, fiche 8, Français, Instruction%20des%20op%C3%A9rateurs%20de%20contr%C3%B4le%20a%C3%A9rospatial
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Instr Op C Aéro 1, fiche 8, Français, Instr%20Op%20C%20A%C3%A9ro
correct, nom féminin
- Instruction des opérateurs - Contrôle aérospatial de la Force aérienne 1, fiche 8, Français, Instruction%20des%20op%C3%A9rateurs%20%2D%20Contr%C3%B4le%20a%C3%A9rospatial%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Instr Op C Aéro FA 1, fiche 8, Français, Instr%20Op%20C%20A%C3%A9ro%20FA
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 8, Français, - Instruction%20des%20op%C3%A9rateurs%20de%20contr%C3%B4le%20a%C3%A9rospatial
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Instruction des opérateurs de contrôle aérospatial; Instr Op C Aéro : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 8, Français, - Instruction%20des%20op%C3%A9rateurs%20de%20contr%C3%B4le%20a%C3%A9rospatial
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-11-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Informatics
- Military Training
- Air Forces
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Training Support Information System Administration
1, fiche 9, Anglais, Training%20Support%20Information%20System%20Administration
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Trg Sp Info Sys Admin 1, fiche 9, Anglais, Trg%20Sp%20Info%20Sys%20Admin
correct
- Air Force Training Support-Information System Administration 1, fiche 9, Anglais, Air%20Force%20Training%20%20Support%2DInformation%20System%20Administration
ancienne désignation, correct
- AF Trg Sp ISA 1, fiche 9, Anglais, AF%20Trg%20Sp%20ISA
ancienne désignation, correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 9, Anglais, - Training%20Support%20Information%20System%20Administration
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Training Support Information System Administration; Trg Sp Info Sys Admin: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 9, Anglais, - Training%20Support%20Information%20System%20Administration
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Informatique
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Administration du système d’information du soutien de l’instruction
1, fiche 9, Français, Administration%20du%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation%20du%20soutien%20de%20l%26rsquo%3Binstruction
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Admin Sys Info Sout Instr 1, fiche 9, Français, Admin%20Sys%20Info%20Sout%20Instr
correct, nom féminin
- Soutien de l'instruction - Administration des systèmes d'information de la Force aérienne 1, fiche 9, Français, Soutien%20de%20l%27instruction%20%2D%20Administration%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27information%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Sout Instr ASI FA 1, fiche 9, Français, Sout%20Instr%20ASI%20FA
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 9, Français, - Administration%20du%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation%20du%20soutien%20de%20l%26rsquo%3Binstruction
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Administration du système d’information du soutien de l’instruction; Admin Sys Info Sout Instr : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 9, Français, - Administration%20du%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation%20du%20soutien%20de%20l%26rsquo%3Binstruction
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-11-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- A3 Training
1, fiche 10, Anglais, A3%20Training
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- A3 Trg 1, fiche 10, Anglais, A3%20Trg
correct
- Director Air Force Training 2, fiche 10, Anglais, Director%20Air%20Force%20Training
ancienne désignation, correct
- DAT 2, fiche 10, Anglais, DAT
ancienne désignation, correct
- DAT 2, fiche 10, Anglais, DAT
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A3 Training; A3 Trg: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 10, Anglais, - A3%20Training
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Director Air Force Training; DAT: title and abbreviation adopted by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 3, fiche 10, Anglais, - A3%20Training
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- A3 Instruction
1, fiche 10, Français, A3%20Instruction
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- A3 Instr 1, fiche 10, Français, A3%20Instr
correct, nom féminin
- Directeur - Instruction de la Force aérienne 2, fiche 10, Français, Directeur%20%2D%20Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Dir Instr FA 2, fiche 10, Français, Dir%20Instr%20FA
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A3 Instruction; A3 Instr : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 10, Français, - A3%20Instruction
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Directeur - Instruction de la Force aérienne; Dir Instr FA : titre et forme abrégée adoptés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 3, fiche 10, Français, - A3%20Instruction
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-05-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Air Force Aerospace Engineering Technical Training Qualification Manager
1, fiche 11, Anglais, Air%20Force%20Aerospace%20Engineering%20Technical%20Training%20Qualification%20Manager
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- AF AETT QM 1, fiche 11, Anglais, AF%20AETT%20QM
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 11, Anglais, - Air%20Force%20Aerospace%20Engineering%20Technical%20Training%20Qualification%20Manager
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Air Force Aerospace Engineering Technical Training Qualification Manager; AF AETT QM: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 11, Anglais, - Air%20Force%20Aerospace%20Engineering%20Technical%20Training%20Qualification%20Manager
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Gestionnaire des qualifications - Instruction technique en génie aérospatial de la Force aérienne
1, fiche 11, Français, Gestionnaire%20des%20qualifications%20%2D%20Instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin et féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- GQ Instr TGA FA 1, fiche 11, Français, GQ%20Instr%20TGA%20FA
correct, nom masculin et féminin
- Gestionnaire des qualifications de l'instruction technique en génie aérospatial de la Force aérienne 1, fiche 11, Français, Gestionnaire%20des%20qualifications%20de%20l%27instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
ancienne désignation, correct, nom masculin et féminin
- Gestionnaire des qualifications de l'Instruction technique en génie aérospatial de la Force aérienne 1, fiche 11, Français, Gestionnaire%20des%20qualifications%20de%20l%27Instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
ancienne désignation, correct, nom masculin et féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 11, Français, - Gestionnaire%20des%20qualifications%20%2D%20Instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Gestionnaire des qualifications - Instruction technique en génie aérospatial de la Force aérienne; GQ Instr TGA FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 11, Français, - Gestionnaire%20des%20qualifications%20%2D%20Instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-09-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Mechanical Construction
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Air Force Flight Engineer Training Manager
1, fiche 12, Anglais, Air%20Force%20Flight%20Engineer%20Training%20Manager
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- AF Flt Engr Trg Mgr 1, fiche 12, Anglais, AF%20Flt%20Engr%20Trg%20Mgr
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 12, Anglais, - Air%20Force%20Flight%20Engineer%20Training%20Manager
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Air Force Flight Engineer Training Manager; AF Flt Engr Trg Mgr: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 12, Anglais, - Air%20Force%20Flight%20Engineer%20Training%20Manager
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Construction mécanique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Gestionnaire de l’instruction des mécaniciens de bord de la Force aérienne
1, fiche 12, Français, Gestionnaire%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20des%20m%C3%A9caniciens%20de%20bord%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Gest Instr Méc B FA 1, fiche 12, Français, Gest%20Instr%20M%C3%A9c%20B%20FA
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 12, Français, - Gestionnaire%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20des%20m%C3%A9caniciens%20de%20bord%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Gestionnaire de l’instruction des mécaniciens de bord de la Force aérienne; Gest Instr Méc B FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 12, Français, - Gestionnaire%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20des%20m%C3%A9caniciens%20de%20bord%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-06-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Air Force Training Operational Test and Evaluation
1, fiche 13, Anglais, Air%20Force%20Training%20Operational%20Test%20and%20Evaluation
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- AF Trg OTE 1, fiche 13, Anglais, AF%20Trg%20OTE
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 13, Anglais, - Air%20Force%20Training%20Operational%20Test%20and%20Evaluation
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Air Force Training Operational Test and Evaluation; AF Trg OTE: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 13, Anglais, - Air%20Force%20Training%20Operational%20Test%20and%20Evaluation
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Instruction de la Force aérienne - Essais opérationnels et évaluations
1, fiche 13, Français, Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Essais%20op%C3%A9rationnels%20et%20%C3%A9valuations
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- Instr FA EOE 1, fiche 13, Français, Instr%20FA%20EOE
correct, nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Instruction de la Force aérienne - Essais opérationnels et évaluation 1, fiche 13, Français, Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Essais%20op%C3%A9rationnels%20et%20%C3%A9valuation
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Instr FA EOE 1, fiche 13, Français, Instr%20FA%20EOE
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Instr FA EOE 1, fiche 13, Français, Instr%20FA%20EOE
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 13, Français, - Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Essais%20op%C3%A9rationnels%20et%20%C3%A9valuations
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Instruction de la Force aérienne - Essais opérationnels et évaluations; Instr FA EOE : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 13, Français, - Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Essais%20op%C3%A9rationnels%20et%20%C3%A9valuations
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-06-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Air Force Out-Service Training and Foreign Military Training Coordination
1, fiche 14, Anglais, Air%20Force%20Out%2DService%20Training%20and%20Foreign%20Military%20Training%20Coordination
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- AF Trg OST & FMT Coord 1, fiche 14, Anglais, AF%20Trg%20OST%20%26%20FMT%20Coord
correct
- Air Force Out-Service Training/Foreign Military Training Coordination 1, fiche 14, Anglais, Air%20Force%20%20Out%2DService%20Training%2FForeign%20Military%20Training%20%20Coordination
ancienne désignation, correct
- AF OST/FMT Coord 1, fiche 14, Anglais, AF%20OST%2FFMT%20Coord
ancienne désignation, correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 14, Anglais, - Air%20Force%20Out%2DService%20Training%20and%20Foreign%20Military%20Training%20Coordination
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Air Force Out-Service Training and Foreign Military Training Coordination; AF Trg OST & FMT Coord: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 14, Anglais, - Air%20Force%20Out%2DService%20Training%20and%20Foreign%20Military%20Training%20Coordination
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Air Force Out-Service Training/Foreign Military Training Co-ordination
- AF OST/FMT Co-ord
- Air Force Out-Service Training and Foreign Military Training Co-ordination
- AF OST & FMT Co-ord
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Coordination de l'instruction hors des Forces canadiennes et de l'entraînement de forces militaires étrangères - Force aérienne
1, fiche 14, Français, Coordination%20de%20l%27instruction%20hors%20des%20Forces%20canadiennes%20et%20de%20l%27entra%C3%AEnement%20de%20forces%20militaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20%2D%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Coord IHFC & EFME FA 1, fiche 14, Français, Coord%20IHFC%20%26%20EFME%20%20FA
correct, nom féminin
- Coord IHFC/EFME FA 1, fiche 14, Français, Coord%20IHFC%2FEFME%20FA
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 14, Français, - Coordination%20de%20l%27instruction%20hors%20des%20Forces%20canadiennes%20et%20de%20l%27entra%C3%AEnement%20de%20forces%20militaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20%2D%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordination de l'instruction hors des Forces canadiennes et de l'entraînement de forces militaires étrangères - Force aérienne; Coord IHFC & EFME FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 14, Français, - Coordination%20de%20l%27instruction%20hors%20des%20Forces%20canadiennes%20et%20de%20l%27entra%C3%AEnement%20de%20forces%20militaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20%2D%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Coordination de l'instruction hors des Forces canadiennes et de l'entraînement de forces militaires étrangères Force aérienne
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-05-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Air Force Training Technology Solutions
1, fiche 15, Anglais, Air%20Force%20Training%20Technology%20Solutions
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- AF Trg Tech Solutions 1, fiche 15, Anglais, AF%20Trg%20Tech%20Solutions
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 15, Anglais, - Air%20Force%20Training%20Technology%20Solutions
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Air Force Training Technology Solutions; AF Trg Tech Solutions: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 15, Anglais, - Air%20Force%20Training%20Technology%20Solutions
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Instruction de la Force aérienne - Solutions technologiques
1, fiche 15, Français, Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Solutions%20technologiques
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Instr FA Solutions Tech 1, fiche 15, Français, Instr%20FA%20Solutions%20Tech
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 15, Français, - Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Solutions%20technologiques
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Instruction de la Force aérienne - Solutions technologiques; Instr FA Solutions Tech : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 15, Français, - Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Solutions%20technologiques
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-05-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Operations (Air Forces)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Air Force Expeditionary Capability Readiness Training
1, fiche 16, Anglais, Air%20Force%20Expeditionary%20Capability%20Readiness%20Training
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- AFEC Rdns Trg 1, fiche 16, Anglais, AFEC%20Rdns%20Trg
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 16, Anglais, - Air%20Force%20Expeditionary%20Capability%20Readiness%20Training
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Air Force Expeditionary Capability Readiness Training; AFEC Rdns Trg: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 16, Anglais, - Air%20Force%20Expeditionary%20Capability%20Readiness%20Training
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Instruction relative à la disponibilité opérationnelle – Capacité expéditionnaire de la Force aérienne
1, fiche 16, Français, Instruction%20relative%20%C3%A0%20la%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%26ndash%3B%20Capacit%C3%A9%20exp%C3%A9ditionnaire%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Instr Disp Op CEFA 1, fiche 16, Français, Instr%20Disp%20Op%20CEFA
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 16, Français, - Instruction%20relative%20%C3%A0%20la%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%26ndash%3B%20Capacit%C3%A9%20exp%C3%A9ditionnaire%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Instruction relative à la disponibilité opérationnelle – Capacité expéditionnaire de la Force aérienne; Instr Disp Op CEFA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 16, Français, - Instruction%20relative%20%C3%A0%20la%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%26ndash%3B%20Capacit%C3%A9%20exp%C3%A9ditionnaire%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-04-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Communications (Air Forces)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Air Force Communications and Electronics Training
1, fiche 17, Anglais, Air%20Force%20Communications%20and%20Electronics%20Training
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- AF C&E Trg 1, fiche 17, Anglais, AF%20C%26E%20Trg
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 17, Anglais, - Air%20Force%20Communications%20and%20Electronics%20Training
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Air Force Communications and Electronics Training; AF C&E Trg: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 17, Anglais, - Air%20Force%20Communications%20and%20Electronics%20Training
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Communications aériennes (Forces aériennes)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Instruction - Communications et électronique de la Force aérienne
1, fiche 17, Français, Instruction%20%2D%20Communications%20et%20%C3%A9lectronique%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Instr C et E FA 1, fiche 17, Français, Instr%20C%20et%20E%20FA
correct, nom féminin
- Instr C & E FA 1, fiche 17, Français, Instr%20C%20%26%20E%20FA
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 17, Français, - Instruction%20%2D%20Communications%20et%20%C3%A9lectronique%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Instruction - Communications et électronique de la Force aérienne; Instr C et E FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 17, Français, - Instruction%20%2D%20Communications%20et%20%C3%A9lectronique%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Instruction Communications et électronique de la Force aérienne
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-03-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Air Force Standards and Evaluation Team Training Development Officer
1, fiche 18, Anglais, Air%20Force%20Standards%20and%20Evaluation%20Team%20Training%20Development%20Officer
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- AF SET TDO 1, fiche 18, Anglais, AF%20SET%20TDO
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 18, Anglais, - Air%20Force%20Standards%20and%20Evaluation%20Team%20Training%20Development%20Officer
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Air Force Standards and Evaluation Team Training Development Officer; AF SET TDO: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 18, Anglais, - Air%20Force%20Standards%20and%20Evaluation%20Team%20Training%20Development%20Officer
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Officier du développement de l'instruction - Équipe d'évaluation et des normes de la Force aérienne
1, fiche 18, Français, Officier%20du%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27instruction%20%2D%20%C3%89quipe%20d%27%C3%A9valuation%20et%20des%20normes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- ODI EE & Nor FA 1, fiche 18, Français, ODI%20EE%20%26%20Nor%20FA
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 18, Français, - Officier%20du%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27instruction%20%2D%20%C3%89quipe%20d%27%C3%A9valuation%20et%20des%20normes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Officier du développement de l'instruction - Équipe d'évaluation et des normes de la Force aérienne; ODI EE & Nor FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 18, Français, - Officier%20du%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27instruction%20%2D%20%C3%89quipe%20d%27%C3%A9valuation%20et%20des%20normes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Field Engineering (Military)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Air Force Airfield Engineering Training
1, fiche 19, Anglais, Air%20Force%20Airfield%20Engineering%20Training
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- AF AE Trg 1, fiche 19, Anglais, AF%20AE%20Trg
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 19, Anglais, - Air%20Force%20Airfield%20Engineering%20Training
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Air Force Airfield Engineering Training; AF AE Trg: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 19, Anglais, - Air%20Force%20Airfield%20Engineering%20Training
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Génie (Militaire)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Instruction en génie de l'air de la Force aérienne
1, fiche 19, Français, Instruction%20en%20g%C3%A9nie%20de%20l%27air%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Instr GA FA 1, fiche 19, Français, Instr%20GA%20FA
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 19, Français, - Instruction%20en%20g%C3%A9nie%20de%20l%27air%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Instruction en génie de l'air de la Force aérienne; Instr GA FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 19, Français, - Instruction%20en%20g%C3%A9nie%20de%20l%27air%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-07-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Air Force Navigator Training
1, fiche 20, Anglais, Air%20Force%20Navigator%20Training
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- AF Nav Trg 1, fiche 20, Anglais, AF%20Nav%20Trg
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 20, Anglais, - Air%20Force%20Navigator%20Training
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Air Force Navigator Training; AF Nav Trg: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 20, Anglais, - Air%20Force%20Navigator%20Training
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Instruction des navigateurs de la Force aérienne
1, fiche 20, Français, Instruction%20des%20navigateurs%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Instr Nav FA 1, fiche 20, Français, Instr%20Nav%20FA
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 20, Français, - Instruction%20des%20navigateurs%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Instruction des navigateurs de la Force aérienne; Instr Nav FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 20, Français, - Instruction%20des%20navigateurs%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-07-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Air Force Pilot Training 2
1, fiche 21, Anglais, Air%20Force%20Pilot%20Training%202
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- AF Plt Trg 2 1, fiche 21, Anglais, AF%20Plt%20Trg%202
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Air Force Pilot Training 2; AF Plt Trg 2: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 21, Anglais, - Air%20Force%20Pilot%20Training%202
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Instruction des pilotes de la Force aérienne 2
1, fiche 21, Français, Instruction%20des%20pilotes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%202
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Instr Pil FA 2 1, fiche 21, Français, Instr%20Pil%20FA%202
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Instruction des pilotes de la Force aérienne 2; Instr Pil FA 2 : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 21, Français, - Instruction%20des%20pilotes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%202
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-05-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Electronic Warfare
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Air Force Airborne Electronic Sensor Operator Training
1, fiche 22, Anglais, Air%20Force%20Airborne%20Electronic%20Sensor%20Operator%20Training
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- AF AES OP Trg 1, fiche 22, Anglais, AF%20AES%20OP%20Trg
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 22, Anglais, - Air%20Force%20Airborne%20Electronic%20Sensor%20Operator%20Training
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Air Force Airborne Electronic Sensor Operator Training; AF AES OP Trg: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 22, Anglais, - Air%20Force%20Airborne%20Electronic%20Sensor%20Operator%20Training
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Guerre électronique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Instruction des opérateurs de détecteurs électroniques aéroportés de la Force aérienne
1, fiche 22, Français, Instruction%20des%20op%C3%A9rateurs%20de%20d%C3%A9tecteurs%20%C3%A9lectroniques%20a%C3%A9roport%C3%A9s%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Instr Op DEA FA 1, fiche 22, Français, Instr%20Op%20DEA%20FA
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 22, Français, - Instruction%20des%20op%C3%A9rateurs%20de%20d%C3%A9tecteurs%20%C3%A9lectroniques%20a%C3%A9roport%C3%A9s%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Instruction des opérateurs de détecteurs électroniques aéroportés de la Force aérienne; Instr Op DEA FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 22, Français, - Instruction%20des%20op%C3%A9rateurs%20de%20d%C3%A9tecteurs%20%C3%A9lectroniques%20a%C3%A9roport%C3%A9s%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-12-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Military Finances
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Air Force Training Travel Authority Number Coordination and Financial Support
1, fiche 23, Anglais, Air%20Force%20Training%20Travel%20Authority%20Number%20Coordination%20and%20Financial%20Support
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- AF Trg TAN Coord & Fin Sp 1, fiche 23, Anglais, AF%20Trg%20TAN%20Coord%20%26%20Fin%20Sp
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 23, Anglais, - Air%20Force%20Training%20Travel%20Authority%20Number%20Coordination%20and%20Financial%20Support
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Air Force Training Travel Authority Number Coordination and Financial Support; AF Trg TAN Coord & Fin Sp: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 23, Anglais, - Air%20Force%20Training%20Travel%20Authority%20Number%20Coordination%20and%20Financial%20Support
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Air Force Training Travel Authority Number Co-ordination and Financial Support
- AF Trg TAN Co-ord & Fin Sp
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Finances militaires
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Soutien financier et coordination des numéros d'autorisation de voyage (Instruction) de la Force aérienne
1, fiche 23, Français, Soutien%20financier%20et%20coordination%20des%20num%C3%A9ros%20d%27autorisation%20de%20voyage%20%28Instruction%29%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Sout Fin & Coord NAV Instr FA 1, fiche 23, Français, Sout%20Fin%20%26%20Coord%20NAV%20Instr%20FA
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 23, Français, - Soutien%20financier%20et%20coordination%20des%20num%C3%A9ros%20d%27autorisation%20de%20voyage%20%28Instruction%29%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Soutien financier et coordination des numéros d'autorisation de voyage (Instruction) de la Force aérienne; Sout Fin & Coord NAV Instr FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 23, Français, - Soutien%20financier%20et%20coordination%20des%20num%C3%A9ros%20d%27autorisation%20de%20voyage%20%28Instruction%29%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-08-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Training of Personnel
- Air Forces
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Air Force Professional Development and Reserve Training Management
1, fiche 24, Anglais, Air%20Force%20Professional%20Development%20and%20Reserve%20Training%20Management
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- AF PD & Res Trg Mgt 1, fiche 24, Anglais, AF%20PD%20%26%20Res%20Trg%20Mgt
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 24, Anglais, - Air%20Force%20Professional%20Development%20and%20Reserve%20Training%20Management
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Air Force Professional Development and Reserve Training Management; AF PD & Res Trg Mgt: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 24, Anglais, - Air%20Force%20Professional%20Development%20and%20Reserve%20Training%20Management
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Perfectionnement et formation du personnel
- Forces aériennes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Gestion de l'instruction de la Réserve et Perfectionnement professionnel de la Force aérienne
1, fiche 24, Français, Gestion%20de%20l%27instruction%20de%20la%20R%C3%A9serve%20et%20Perfectionnement%20professionnel%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Gest Instr Rés & PP FA 1, fiche 24, Français, Gest%20Instr%20R%C3%A9s%20%26%20PP%20FA
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 24, Français, - Gestion%20de%20l%27instruction%20de%20la%20R%C3%A9serve%20et%20Perfectionnement%20professionnel%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Gestion de l'instruction de la Réserve et Perfectionnement professionnel de la Force aérienne; Gest Instr Rés & PP FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 24, Français, - Gestion%20de%20l%27instruction%20de%20la%20R%C3%A9serve%20et%20Perfectionnement%20professionnel%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Air Force Aerospace Engineering Technical Training
1, fiche 25, Anglais, Air%20Force%20Aerospace%20Engineering%20Technical%20Training
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- AF AETT 1, fiche 25, Anglais, AF%20AETT
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 25, Anglais, - Air%20Force%20Aerospace%20Engineering%20Technical%20Training
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Air Force Aerospace Engineering Technical Training; AF AETT: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 25, Anglais, - Air%20Force%20Aerospace%20Engineering%20Technical%20Training
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Instruction technique en génie aérospatial de la Force aérienne
1, fiche 25, Français, Instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Instr TGA FA 1, fiche 25, Français, Instr%20TGA%20FA
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 25, Français, - Instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Instruction technique en génie aérospatial de la Force aérienne; Instr TGA FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 25, Français, - Instruction%20technique%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Meteorology
- Air Forces
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Air Force Meteorological Training
1, fiche 26, Anglais, Air%20Force%20Meteorological%20Training
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- AF Met Trg 1, fiche 26, Anglais, AF%20Met%20Trg
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 26, Anglais, - Air%20Force%20Meteorological%20Training
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Air Force Meteorological Training; AF Met Trg: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 26, Anglais, - Air%20Force%20Meteorological%20Training
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Météorologie
- Forces aériennes
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Instruction - Météorologie de la Force aérienne
1, fiche 26, Français, Instruction%20%2D%20M%C3%A9t%C3%A9orologie%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Instr Météo FA 1, fiche 26, Français, Instr%20M%C3%A9t%C3%A9o%20FA
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 26, Français, - Instruction%20%2D%20M%C3%A9t%C3%A9orologie%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Instruction - Météorologie de la Force aérienne; Instr Météo FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 26, Français, - Instruction%20%2D%20M%C3%A9t%C3%A9orologie%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Instruction Météorologie de la Force aérienne
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Military Finances
- Air Forces
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Air Force Out-Service Training(A1 Training Systems Financial Officer)
1, fiche 27, Anglais, Air%20Force%20Out%2DService%20Training%28A1%20Training%20Systems%20Financial%20Officer%29
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- AF OST (A1 Trg Sys Fin O) 1, fiche 27, Anglais, AF%20OST%20%28A1%20Trg%20Sys%20Fin%20O%29
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 27, Anglais, - Air%20Force%20Out%2DService%20Training%28A1%20Training%20Systems%20Financial%20Officer%29
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Air Force Out-Service Training (A1 Training Systems Financial Officer); AF OST (A1 Trg Sys Fin O): title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 27, Anglais, - Air%20Force%20Out%2DService%20Training%28A1%20Training%20Systems%20Financial%20Officer%29
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Finances militaires
- Forces aériennes
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Instruction hors des Forces canadiennes (A1 Système d'instruction - Officier des finances)
1, fiche 27, Français, Instruction%20hors%20des%20Forces%20canadiennes%20%28A1%20Syst%C3%A8me%20d%27instruction%20%2D%20Officier%20des%20finances%29
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- IHFC (A1 Sys Instr O Fin) 1, fiche 27, Français, IHFC%20%28A1%20Sys%20Instr%20O%20Fin%29
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 27, Français, - Instruction%20hors%20des%20Forces%20canadiennes%20%28A1%20Syst%C3%A8me%20d%27instruction%20%2D%20Officier%20des%20finances%29
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Instruction hors des Forces canadiennes (A1 Système d'instruction - Officier des finances); IHFC (A1 Sys Instr O Fin) : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 27, Français, - Instruction%20hors%20des%20Forces%20canadiennes%20%28A1%20Syst%C3%A8me%20d%27instruction%20%2D%20Officier%20des%20finances%29
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Instruction hors des Forces canadiennes (A1 Système d'instruction Officier des finances)
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Air Force Leadership Training
1, fiche 28, Anglais, Air%20Force%20Leadership%20Training
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- AF Ldrsp Trg 1, fiche 28, Anglais, AF%20Ldrsp%20Trg
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 28, Anglais, - Air%20Force%20Leadership%20Training
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Air Force Leadership Training; AF Ldrsp Trg: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 28, Anglais, - Air%20Force%20Leadership%20Training
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Instruction en leadership de la Force aérienne
1, fiche 28, Français, Instruction%20en%20leadership%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Instr Ldrsp FA 1, fiche 28, Français, Instr%20Ldrsp%20FA
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 28, Français, - Instruction%20en%20leadership%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Instruction en leadership de la Force aérienne; Instr Ldrsp FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 28, Français, - Instruction%20en%20leadership%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Air Force Training Special Project Officer
1, fiche 29, Anglais, Air%20Force%20Training%20Special%20Project%20Officer
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- AF Trg SPO 1, fiche 29, Anglais, AF%20Trg%20SPO
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 29, Anglais, - Air%20Force%20Training%20Special%20Project%20Officer
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Air Force Training Special Project Officer; AF Trg SPO: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 29, Anglais, - Air%20Force%20Training%20Special%20Project%20Officer
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Officier de projets speciaux - Instruction de la Force aérienne
1, fiche 29, Français, Officier%20de%20projets%20speciaux%20%2D%20Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- OPS Instr FA 1, fiche 29, Français, OPS%20Instr%20FA
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 29, Français, - Officier%20de%20projets%20speciaux%20%2D%20Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Officier de projets speciaux - Instruction de la Force aérienne; OPS Instr FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 29, Français, - Officier%20de%20projets%20speciaux%20%2D%20Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Officier de projets speciaux Instruction de la Force aérienne
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Space Control
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Air Force Aerospace Controller Training
1, fiche 30, Anglais, Air%20Force%20Aerospace%20Controller%20Training
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- AF AEC Trg 1, fiche 30, Anglais, AF%20AEC%20Trg
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 30, Anglais, - Air%20Force%20Aerospace%20Controller%20Training
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Air Force Aerospace Controller Training; AF AEC Trg: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 30, Anglais, - Air%20Force%20Aerospace%20Controller%20Training
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Contrôle de l'espace aérien
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Instruction des contrôleurs (Aérospatiale) de la Force aérienne
1, fiche 30, Français, Instruction%20des%20contr%C3%B4leurs%20%28A%C3%A9rospatiale%29%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Instr C Aéro FA 1, fiche 30, Français, Instr%20C%20A%C3%A9ro%20FA
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 30, Français, - Instruction%20des%20contr%C3%B4leurs%20%28A%C3%A9rospatiale%29%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Instruction des contrôleurs (Aérospatiale) de la Force aérienne; Instr C Aéro FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 30, Français, - Instruction%20des%20contr%C3%B4leurs%20%28A%C3%A9rospatiale%29%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Training of Personnel
- Air Forces
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Air Force Professional Development and Reserve Training
1, fiche 31, Anglais, Air%20Force%20Professional%20Development%20and%20Reserve%20Training
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- AF PD & Res Trg 1, fiche 31, Anglais, AF%20PD%20%26%20Res%20Trg
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 31, Anglais, - Air%20Force%20Professional%20Development%20and%20Reserve%20Training
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Air Force Professional Development and Reserve Training; AF PD & Res Trg: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 31, Anglais, - Air%20Force%20Professional%20Development%20and%20Reserve%20Training
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Perfectionnement et formation du personnel
- Forces aériennes
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Instruction de la Réserve et Perfectionnement professionnel de la Force aérienne
1, fiche 31, Français, Instruction%20de%20la%20R%C3%A9serve%20et%20Perfectionnement%20professionnel%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Instr Rés & PP FA 1, fiche 31, Français, Instr%20R%C3%A9s%20%26%20PP%20FA
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 31, Français, - Instruction%20de%20la%20R%C3%A9serve%20et%20Perfectionnement%20professionnel%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Instruction de la Réserve et Perfectionnement professionnel de la Force aérienne; Instr Rés & PP FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 31, Français, - Instruction%20de%20la%20R%C3%A9serve%20et%20Perfectionnement%20professionnel%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Construction Engineering (Military)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Air Force Construction Engineer Training
1, fiche 32, Anglais, Air%20Force%20Construction%20Engineer%20Training
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- AF CE Trg 1, fiche 32, Anglais, AF%20CE%20Trg
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 32, Anglais, - Air%20Force%20Construction%20Engineer%20Training
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Air Force Construction Engineer Training; AF CE Trg: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 32, Anglais, - Air%20Force%20Construction%20Engineer%20Training
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Génie construction (Militaire)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Instruction du génie construction de la Force aérienne
1, fiche 32, Français, Instruction%20du%20g%C3%A9nie%20construction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- Instr GC FA 1, fiche 32, Français, Instr%20GC%20FA
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 32, Français, - Instruction%20du%20g%C3%A9nie%20construction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Instruction du génie construction de la Force aérienne; Instr GC FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 32, Français, - Instruction%20du%20g%C3%A9nie%20construction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Operations (Air Forces)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Air Force Air Operations Training
1, fiche 33, Anglais, Air%20Force%20Air%20Operations%20Training
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- AF Air Ops Trg 1, fiche 33, Anglais, AF%20Air%20Ops%20Trg
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 33, Anglais, - Air%20Force%20Air%20Operations%20Training
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Air Force Air Operations Training; AF Air Ops Trg: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 33, Anglais, - Air%20Force%20Air%20Operations%20Training
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Instruction - Opérations aériennes de la Force aérienne
1, fiche 33, Français, Instruction%20%2D%20Op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Instr Ops Air FA 1, fiche 33, Français, Instr%20Ops%20Air%20FA
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 33, Français, - Instruction%20%2D%20Op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Instruction - Opérations aériennes de la Force aérienne; Instr Ops Air FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 33, Français, - Instruction%20%2D%20Op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Instruction Opérations aériennes de la Force aérienne
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Air Force Pilot Training
1, fiche 34, Anglais, Air%20Force%20Pilot%20Training
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- AF Plt Trg 1, fiche 34, Anglais, AF%20Plt%20Trg
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 34, Anglais, - Air%20Force%20Pilot%20Training
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Air Force Pilot Training; AF Plt Trg: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 34, Anglais, - Air%20Force%20Pilot%20Training
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Instruction des pilotes de la Force aérienne
1, fiche 34, Français, Instruction%20des%20pilotes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Instr Pil FA 1, fiche 34, Français, Instr%20Pil%20FA
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 34, Français, - Instruction%20des%20pilotes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Instruction des pilotes de la Force aérienne; Instr Pil FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 34, Français, - Instruction%20des%20pilotes%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2010-07-05
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Military Finances
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Air Force Training Finance Officer
1, fiche 35, Anglais, Air%20Force%20Training%20Finance%20Officer
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- AF Trg Fin O 1, fiche 35, Anglais, AF%20Trg%20Fin%20O
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 35, Anglais, - Air%20Force%20Training%20Finance%20Officer
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Air Force Training Finance Officer; AF Trg Fin O: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 35, Anglais, - Air%20Force%20Training%20Finance%20Officer
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Finances militaires
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Instruction de la Force aérienne - Officier des finances
1, fiche 35, Français, Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Officier%20des%20finances
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Instr FA O Fin 1, fiche 35, Français, Instr%20FA%20O%20Fin
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 35, Français, - Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Officier%20des%20finances
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Instruction de la Force aérienne - Officier des finances; Instr FA O Fin : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 35, Français, - Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Officier%20des%20finances
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Instruction de la Force aérienne Officier des finances
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2010-07-05
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Air Force Training Development
1, fiche 36, Anglais, Air%20Force%20Training%20Development
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- AF Trg Dev 1, fiche 36, Anglais, AF%20Trg%20Dev
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 36, Anglais, - Air%20Force%20Training%20Development
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Air Force Training Development; AF Trg Dev: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 36, Anglais, - Air%20Force%20Training%20Development
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Développement de l'instruction de la Force aérienne
1, fiche 36, Français, D%C3%A9veloppement%20de%20l%27instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Dév Instr FA 1, fiche 36, Français, D%C3%A9v%20Instr%20FA
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 36, Français, - D%C3%A9veloppement%20de%20l%27instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Développement de l'instruction de la Force aérienne; Dév Instr FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 36, Français, - D%C3%A9veloppement%20de%20l%27instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2010-06-23
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Air Force Training Systems
1, fiche 37, Anglais, Air%20Force%20Training%20Systems
correct, pluriel
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- AF Trg Sys 1, fiche 37, Anglais, AF%20Trg%20Sys
correct, pluriel
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 37, Anglais, - Air%20Force%20Training%20Systems
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Air Force Training Systems; AF Trg Sys: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 37, Anglais, - Air%20Force%20Training%20Systems
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Systèmes d'instruction de la Force aérienne
1, fiche 37, Français, Syst%C3%A8mes%20d%27instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Sys Instr FA 1, fiche 37, Français, Sys%20Instr%20FA
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 37, Français, - Syst%C3%A8mes%20d%27instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Systèmes d'instruction de la Force aérienne; Sys Instr FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 37, Français, - Syst%C3%A8mes%20d%27instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2010-06-23
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Air Force Training Technical Solutions
1, fiche 38, Anglais, Air%20Force%20Training%20Technical%20Solutions
correct, pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- AF Trg Tech Solutions 1, fiche 38, Anglais, AF%20Trg%20Tech%20Solutions
correct, pluriel
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 38, Anglais, - Air%20Force%20Training%20Technical%20Solutions
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Air Force Training Technical Solutions; AF Trg Tech Solutions: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 38, Anglais, - Air%20Force%20Training%20Technical%20Solutions
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Instruction de la Force aérienne - Solutions techniques
1, fiche 38, Français, Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Solutions%20techniques
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- Instr FA Solutions Tech 1, fiche 38, Français, Instr%20FA%20Solutions%20Tech
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 38, Français, - Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Solutions%20techniques
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Instruction de la Force aérienne - Solutions techniques; Instr FA Solutions Tech : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 38, Français, - Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Solutions%20techniques
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Instruction de la Force aérienne Solutions techniques
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2010-06-23
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Air Force Training Prior-Learning Assessment and Recognition Coordination
1, fiche 39, Anglais, Air%20Force%20Training%20Prior%2DLearning%20Assessment%20and%20Recognition%20Coordination
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- AF Trg PLAR Coord 1, fiche 39, Anglais, AF%20Trg%20PLAR%20Coord
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 39, Anglais, - Air%20Force%20Training%20Prior%2DLearning%20Assessment%20and%20Recognition%20Coordination
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Air Force Training Prior-Learning Assessment and Recognition Coordination; AF Trg PLAR Coord: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 39, Anglais, - Air%20Force%20Training%20Prior%2DLearning%20Assessment%20and%20Recognition%20Coordination
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Air Force Training Prior-Learning Assessment and Recognition Co-ordination
- AF Trg PLAR Co-ord
- Air Force Training Prior Learning Assessment and Recognition Coordination
- Air Force Training Prior Learning Assessment and Recognition Co-ordination
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Coordination de l'évaluation et de la reconnaissance des acquis de la Force aérienne
1, fiche 39, Français, Coordination%20de%20l%27%C3%A9valuation%20et%20de%20la%20reconnaissance%20des%20acquis%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Coord ERA FA 1, fiche 39, Français, Coord%20ERA%20FA
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 39, Français, - Coordination%20de%20l%27%C3%A9valuation%20et%20de%20la%20reconnaissance%20des%20acquis%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Coordination de l'évaluation et de la reconnaissance des acquis de la Force aérienne; Coord ERA FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 39, Français, - Coordination%20de%20l%27%C3%A9valuation%20et%20de%20la%20reconnaissance%20des%20acquis%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2010-06-23
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Air Force Training Support
1, fiche 40, Anglais, Air%20Force%20Training%20Support
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- AF Trg Sp 1, fiche 40, Anglais, AF%20Trg%20Sp
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 40, Anglais, - Air%20Force%20Training%20Support
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Air Force Training Support; AF Trg Sp: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 40, Anglais, - Air%20Force%20Training%20Support
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Soutien de l'instruction de la Force aérienne
1, fiche 40, Français, Soutien%20de%20l%27instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Sout Instr FA 1, fiche 40, Français, Sout%20Instr%20FA
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 40, Français, - Soutien%20de%20l%27instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Soutien de l'instruction de la Force aérienne; Sout Instr FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 40, Français, - Soutien%20de%20l%27instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2010-06-15
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Air Force Training
1, fiche 41, Anglais, Air%20Force%20Training
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- AF Trg 1, fiche 41, Anglais, AF%20Trg
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 41, Anglais, - Air%20Force%20Training
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Air Force Training; AF Trg: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 41, Anglais, - Air%20Force%20Training
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Instruction de la Force aérienne
1, fiche 41, Français, Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- Instr FA 1, fiche 41, Français, Instr%20FA
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 41, Français, - Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Instruction de la Force aérienne; Instr FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 41, Français, - Instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2010-05-20
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Air Force Air Technical Training
1, fiche 42, Anglais, Air%20Force%20Air%20Technical%20Training
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- AF Air Tech Trg 1, fiche 42, Anglais, AF%20Air%20Tech%20Trg
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 42, Anglais, - Air%20Force%20Air%20Technical%20Training
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Air Force Air Technical Training; AF Air Tech Trg: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 42, Anglais, - Air%20Force%20Air%20Technical%20Training
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Instruction technique (Air) de la Force aérienne
1, fiche 42, Français, Instruction%20technique%20%28Air%29%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- IT Air FA 1, fiche 42, Français, IT%20Air%20FA
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 42, Français, - Instruction%20technique%20%28Air%29%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Instruction technique (Air) de la Force aérienne; IT Air FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 42, Français, - Instruction%20technique%20%28Air%29%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2010-05-17
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Air Force NATO Flying Training in Canada Contracts
1, fiche 43, Anglais, Air%20Force%20NATO%20Flying%20Training%20in%20Canada%20Contracts
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- AF NFTC Contracts 1, fiche 43, Anglais, AF%20NFTC%20Contracts
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 43, Anglais, - Air%20Force%20NATO%20Flying%20Training%20in%20Canada%20Contracts
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Air Force NATO Flying Training in Canada Contracts; AF NFTC Contracts: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 43, Anglais, - Air%20Force%20NATO%20Flying%20Training%20in%20Canada%20Contracts
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Contrats d'entraînement en vol de l'OTAN au Canada pour la Force aérienne
1, fiche 43, Français, Contrats%20d%27entra%C3%AEnement%20en%20vol%20de%20l%27OTAN%20au%20Canada%20pour%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- Contrats NFTC FA 1, fiche 43, Français, Contrats%20NFTC%20FA
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 43, Français, - Contrats%20d%27entra%C3%AEnement%20en%20vol%20de%20l%27OTAN%20au%20Canada%20pour%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Contrats d'entraînement en vol de l'OTAN au Canada pour la Force aérienne; Contrats NFTC FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 43, Français, - Contrats%20d%27entra%C3%AEnement%20en%20vol%20de%20l%27OTAN%20au%20Canada%20pour%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2009-03-30
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Air Forces
- Military Training
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Air Force Doctrine and Training
1, fiche 44, Anglais, Air%20Force%20Doctrine%20and%20Training
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Air Force Doctrine and Training: title to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 44, Anglais, - Air%20Force%20Doctrine%20and%20Training
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces aériennes
- Instruction du personnel militaire
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Doctrine et instruction de la Force aérienne
1, fiche 44, Français, Doctrine%20et%20instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Doctrine et instruction de la Force aérienne : titre d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 44, Français, - Doctrine%20et%20instruction%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2006-06-14
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Finances
- Air Forces
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Air Force Training Travel Authority Number Coordination and Financial Support
1, fiche 45, Anglais, Air%20Force%20Training%20Travel%20Authority%20Number%20Coordination%20and%20Financial%20Support
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- AF Trg TAN Coord & Fin Sp 1, fiche 45, Anglais, AF%20Trg%20TAN%20Coord%20%26%20Fin%20Sp
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 45, Anglais, - Air%20Force%20Training%20Travel%20Authority%20Number%20Coordination%20and%20Financial%20Support
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Air Force Training Travel Authority Number Coordination and Financial Support; AF Trg Coord & Fin Sp: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 45, Anglais, - Air%20Force%20Training%20Travel%20Authority%20Number%20Coordination%20and%20Financial%20Support
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Finances militaires
- Forces aériennes
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Soutien financier et coordination des numéros d'autorisation de voyage (Instruction) de la Force aérienne
1, fiche 45, Français, Soutien%20financier%20et%20coordination%20des%20num%C3%A9ros%20d%27autorisation%20de%20voyage%20%28Instruction%29%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- Sout Fin et Coord NAV Instr FA 1, fiche 45, Français, Sout%20Fin%20et%20Coord%20NAV%20Instr%20FA
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 45, Français, - Soutien%20financier%20et%20coordination%20des%20num%C3%A9ros%20d%27autorisation%20de%20voyage%20%28Instruction%29%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Soutien financier et coordination des numéros d'autorisation de voyage (Instruction) de la Force aérienne; Sout Fin et Coord NAV Instr FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 45, Français, - Soutien%20financier%20et%20coordination%20des%20num%C3%A9ros%20d%27autorisation%20de%20voyage%20%28Instruction%29%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2006-06-12
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Air Force NATO Flying Training in Canada
1, fiche 46, Anglais, Air%20Force%20NATO%20Flying%20Training%20in%20Canada
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- AF NFTC 1, fiche 46, Anglais, AF%20NFTC
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 46, Anglais, - Air%20Force%20NATO%20Flying%20Training%20in%20Canada
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Air Force NATO Flying Training in Canada; AF NFTC: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 46, Anglais, - Air%20Force%20NATO%20Flying%20Training%20in%20Canada
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Entraînement en vol de l'OTAN au Canada pour la Force aérienne
1, fiche 46, Français, Entra%C3%AEnement%20en%20vol%20de%20l%27OTAN%20au%20Canada%20pour%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- NFTC FA 1, fiche 46, Français, NFTC%20FA
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 46, Français, - Entra%C3%AEnement%20en%20vol%20de%20l%27OTAN%20au%20Canada%20pour%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Entraînement en vol de l'OTAN au Canada pour la Force aérienne; NFTC FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 46, Français, - Entra%C3%AEnement%20en%20vol%20de%20l%27OTAN%20au%20Canada%20pour%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1994-11-30
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Air Force Professional Development and Training Centre(NCM)
1, fiche 47, Anglais, Air%20Force%20Professional%20Development%20and%20Training%20Centre%28NCM%29
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- AFPDTC NCM 1, fiche 47, Anglais, AFPDTC%20NCM
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 1, fiche 47, Anglais, - Air%20Force%20Professional%20Development%20and%20Training%20Centre%28NCM%29
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Centre d'instruction et de perfectionnement professionnel de la Force aérienne (MR)
1, fiche 47, Français, Centre%20d%27instruction%20et%20de%20perfectionnement%20professionnel%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%28MR%29
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- CIPPFA MR 1, fiche 47, Français, CIPPFA%20MR
correct, nom masculin
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale. 1, fiche 47, Français, - Centre%20d%27instruction%20et%20de%20perfectionnement%20professionnel%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne%20%28MR%29
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes concerning the Training of the Royal Netherlands Air Force in Canada
1, fiche 48, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20concerning%20the%20Training%20of%20the%20Royal%20Netherlands%20Air%20Force%20in%20Canada
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada - Netherlands 2, fiche 48, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20concerning%20the%20Training%20of%20the%20Royal%20Netherlands%20Air%20Force%20in%20Canada
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, May 24, 1972 1, fiche 48, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20concerning%20the%20Training%20of%20the%20Royal%20Netherlands%20Air%20Force%20in%20Canada
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Échange de Notes concernant l'entraînement au Canada d'élèves-pilotes de l'Aviation royale des Pays-Bas
1, fiche 48, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20concernant%20l%27entra%C3%AEnement%20au%20Canada%20d%27%C3%A9l%C3%A8ves%2Dpilotes%20de%20l%27Aviation%20royale%20des%20Pays%2DBas
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes for the Training in Canada of Personnel of the Italian Air Force
1, fiche 49, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Italian%20Air%20Force
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada - Italy 2, fiche 49, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Italian%20Air%20Force
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, May 3, 1982 1, fiche 49, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20for%20the%20Training%20in%20Canada%20of%20Personnel%20of%20the%20Italian%20Air%20Force
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Échange de Notes pour l'entraînement au Canada de membres de l'Aviation militaire italienne
1, fiche 49, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20pour%20l%27entra%C3%AEnement%20au%20Canada%20de%20membres%20de%20l%27Aviation%20militaire%20italienne
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1992-08-31
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Air Force distributed Training Network
1, fiche 50, Anglais, Air%20Force%20distributed%20Training%20Network
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- AFDTN 2, fiche 50, Anglais, AFDTN
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Changes in the thrust of formal training must also take place to emphasize a system analysis approach to problem solving, and to ensure the burden of training is not shifted to already overtasked maintenance organizations. The establishment of the Air Force Distributed Training Network (AFDTN) is considered essential to this process. 1, fiche 50, Anglais, - Air%20Force%20distributed%20Training%20Network
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 50, La vedette principale, Français
- réseau d'instruction en mode réparti pour la force aérienne
1, fiche 50, Français, r%C3%A9seau%20d%27instruction%20en%20mode%20r%C3%A9parti%20pour%20la%20force%20a%C3%A9rienne
proposition
Fiche 50, Les abréviations, Français
- RIMORFA 1, fiche 50, Français, RIMORFA
proposition
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Titre établi conjointement par Michèle Plamondon, terminologue à la Division de terminologie militaire et technique et Françoise Roux, réviseur à la DSTM - Défense nationale. 1, fiche 50, Français, - r%C3%A9seau%20d%27instruction%20en%20mode%20r%C3%A9parti%20pour%20la%20force%20a%C3%A9rienne
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


