TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIR INTERFACE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-09-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Space Control
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- low-level air picture interface
1, fiche 1, Anglais, low%2Dlevel%20air%20picture%20interface
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LLAPI 2, fiche 1, Anglais, LLAPI
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
low-level air picture interface; LLAPI: designations standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - low%2Dlevel%20air%20picture%20interface
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Contrôle de l'espace aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- interface de situation aérienne basse altitude
1, fiche 1, Français, interface%20de%20situation%20a%C3%A9rienne%20basse%20altitude
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- LLAPI 2, fiche 1, Français, LLAPI
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
interface de situation aérienne basse altitude; LLAPI : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - interface%20de%20situation%20a%C3%A9rienne%20basse%20altitude
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-07-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- common air interface
1, fiche 2, Anglais, common%20air%20interface
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CAI 2, fiche 2, Anglais, CAI
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[R]efers to the protocol by which handheld and mobile radios communicate with the radio system infrastructure. In modern radio systems this is typically a proprietary format; however the CAI, defined by the Project 25 Standard, makes this an open protocol. This allows different manufacturers’ portable and mobile radios to work together on a single radio system. 2, fiche 2, Anglais, - common%20air%20interface
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Télécommunications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- interface radio commune
1, fiche 2, Français, interface%20radio%20commune
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CAI 2, fiche 2, Français, CAI
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- interface hertzienne commune 3, fiche 2, Français, interface%20hertzienne%20commune
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
CAI : L'acronyme provient du terme anglais «common air interface». 4, fiche 2, Français, - interface%20radio%20commune
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2009-07-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- air interface
1, fiche 3, Anglais, air%20interface
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
conductor-free medium, usually air, between a transmitter and the receiver through which communication, e.g., data and telemetry, is achieved by means of a modulated inductive or propagated electromagnetic field [IEC 60050-702, 702-06-17] 1, fiche 3, Anglais, - air%20interface
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
air interface: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-4:2008]. 2, fiche 3, Anglais, - air%20interface
Fiche 3, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-01-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Satellite Telecommunications
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- air interface
1, fiche 4, Anglais, air%20interface
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Second generation cellular standards are based on a digital "air interface," the first generation cellular standards were based on an analogue "air interface." 2, fiche 4, Anglais, - air%20interface
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Télécommunications par satellite
Fiche 4, La vedette principale, Français
- interface hertzienne
1, fiche 4, Français, interface%20hertzienne
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
AMRC (accès multiple à répartition par code). Technologie d'interface hertzienne à répartition du spectre utilisée dans certains réseaux cellulaires numériques, services de communications personnelles et autres réseaux sans fil. 2, fiche 4, Français, - interface%20hertzienne
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Entre la station mobile et la station de base. 3, fiche 4, Français, - interface%20hertzienne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-01-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Task Force on the Airport/Air Traffic System Interface
1, fiche 5, Anglais, Task%20Force%20on%20the%20Airport%2FAir%20Traffic%20System%20Interface
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- APATSI 1, fiche 5, Anglais, APATSI
correct, international
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ECAC (European Civil Aviation Conference). 2, fiche 5, Anglais, - Task%20Force%20on%20the%20Airport%2FAir%20Traffic%20System%20Interface
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 2, fiche 5, Anglais, - Task%20Force%20on%20the%20Airport%2FAir%20Traffic%20System%20Interface
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Equipe spéciale sur l'interface aéroport/système de la circulation aérienne
1, fiche 5, Français, Equipe%20sp%C3%A9ciale%20sur%20l%27interface%20a%C3%A9roport%2Fsyst%C3%A8me%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, international
Fiche 5, Les abréviations, Français
- APATSI 1, fiche 5, Français, APATSI
correct, nom féminin, international
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 5, Français, - Equipe%20sp%C3%A9ciale%20sur%20l%27interface%20a%C3%A9roport%2Fsyst%C3%A8me%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Equipo de trabajo sobre la interfaz entre aeropuertos y sistemas de tránsito aéreo
1, fiche 5, Espagnol, Equipo%20de%20trabajo%20sobre%20la%20interfaz%20entre%20aeropuertos%20y%20sistemas%20de%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin, international
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- APATSI 1, fiche 5, Espagnol, APATSI
correct, nom masculin, international
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-08-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Radiotelephony
- Telephones
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- CT2Plus Class 2 : Specification for the Canadian Common Air Interface for Digital Cordless Telephony, Including Public Access Services 1, fiche 6, Anglais, CT2Plus%20Class%202%20%3A%20Specification%20for%20the%20Canadian%20Common%20Air%20Interface%20for%20Digital%20Cordless%20Telephony%2C%20Including%20Public%20Access%20Services
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Annex 1 to Radio Standards Specification (RSS) 130 1, fiche 6, Anglais, Annex%201%20to%20Radio%20Standards%20Specification%20%28RSS%29%20130
- RSS-130 Annex 1 1, fiche 6, Anglais, RSS%2D130%20Annex%201
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
This specification is to be used for the interworking between fixed and portable radio units operating in the frequency band allocated for digital-cordless telephone service. The equipment is intended to convey digitally-encoded speech with associated digital signalling, via a radio channel, to and from a nearby fixed station, or network of fixed stations. 1, fiche 6, Anglais, - CT2Plus%20Class%202%20%3A%20Specification%20for%20the%20Canadian%20Common%20Air%20Interface%20for%20Digital%20Cordless%20Telephony%2C%20Including%20Public%20Access%20Services
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Radiotéléphonie
- Téléphones
Fiche 6, La vedette principale, Français
- CT2Plus, classe 2 : Normes relatives à l'interface hertzienne commune canadienne pour la téléphonie numérique sans cordon, y compris les services publics 1, fiche 6, Français, CT2Plus%2C%20classe%202%20%3A%20Normes%20relatives%20%C3%A0%20l%27interface%20hertzienne%20commune%20canadienne%20pour%20la%20t%C3%A9l%C3%A9phonie%20num%C3%A9rique%20sans%20cordon%2C%20y%20compris%20les%20services%20publics
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Annexe 1 au cahier des charges sur les normes radioélectriques (CNR) 130 1, fiche 6, Français, Annexe%201%20au%20cahier%20des%20charges%20sur%20les%20normes%20radio%C3%A9lectriques%20%28CNR%29%20130
- CNR-130 Annexe 1 1, fiche 6, Français, CNR%2D130%20Annexe%201
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Cette] norme s'applique à l'interfonctionnement des dispositifs radioélectriques fixes et portatifs, exploités dans la bande de fréquences attribuées aux services de téléphonie sans cordon numérique. Le matériel est conçu pour assurer la transmission numérique de la voix et des données de signalisation associées, par canal hertzien, en provenance et en direction d'une station fixe proche, ou d'un réseau de stations fixes. 1, fiche 6, Français, - CT2Plus%2C%20classe%202%20%3A%20Normes%20relatives%20%C3%A0%20l%27interface%20hertzienne%20commune%20canadienne%20pour%20la%20t%C3%A9l%C3%A9phonie%20num%C3%A9rique%20sans%20cordon%2C%20y%20compris%20les%20services%20publics
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-02-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- APATSI Project Board
1, fiche 7, Anglais, APATSI%20Project%20Board
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Airport/Air Traffic System Interface Project Board 1, fiche 7, Anglais, Airport%2FAir%20Traffic%20System%20Interface%20Project%20Board
correct
- APB 1, fiche 7, Anglais, APB
correct
- APB 1, fiche 7, Anglais, APB
- Airports Project Board 1, fiche 7, Anglais, Airports%20Project%20Board
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
(ECAC): European Civil Aviation Conference. 1, fiche 7, Anglais, - APATSI%20Project%20Board
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
(Dissolved) 2, fiche 7, Anglais, - APATSI%20Project%20Board
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Transport aérien
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Comité directeur du projet APATSI
1, fiche 7, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20du%20projet%20APATSI
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Comité directeur de projet des aéroports 1, fiche 7, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20de%20projet%20des%20a%C3%A9roports
correct, nom masculin
- APB 1, fiche 7, Français, APB
correct, nom masculin
- APB 1, fiche 7, Français, APB
- Comité directeur Aéroports 1, fiche 7, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20A%C3%A9roports
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités profesionales
- Transporte aéreo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Junta de proyectos del APATSI
1, fiche 7, Espagnol, Junta%20de%20proyectos%20del%20APATSI
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- Junta de proyectos de aeropuertos 1, fiche 7, Espagnol, Junta%20de%20proyectos%20de%20aeropuertos
correct, nom féminin
- APB 1, fiche 7, Espagnol, APB
correct
- APB 1, fiche 7, Espagnol, APB
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-08-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Radiotelephony
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- European common air interface for CT2 equipment 1, fiche 8, Anglais, European%20common%20air%20interface%20for%20CT2%20equipment
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- I-ETS 300 131 1, fiche 8, Anglais, I%2DETS%20300%20131
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Document released in April 1992 1, fiche 8, Anglais, - European%20common%20air%20interface%20for%20CT2%20equipment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Radiotéléphonie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- norme CAI européenne relative au matériel CT2 1, fiche 8, Français, norme%20CAI%20europ%C3%A9enne%20relative%20au%20mat%C3%A9riel%20CT2
Fiche 8, Les abréviations, Français
- I-ETS 300 131 1, fiche 8, Français, I%2DETS%20300%20131
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Document publié en avril 1992 1, fiche 8, Français, - norme%20CAI%20europ%C3%A9enne%20relative%20au%20mat%C3%A9riel%20CT2
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


