TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIR LEVEL [36 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-09-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Defence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- high level air defence
1, fiche 1, Anglais, high%20level%20air%20defence
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- HLAD 1, fiche 1, Anglais, HLAD
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
high level air defence; HLAD: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - high%20level%20air%20defence
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- high level air defense
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Défense aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- défense aérienne à haute altitude
1, fiche 1, Français, d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20haute%20altitude
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DAHA 1, fiche 1, Français, DAHA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
défense aérienne à haute altitude; DAHA : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20haute%20altitude
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-05-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Training
- Air Defence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- low level air defence training area
1, fiche 2, Anglais, low%20level%20air%20defence%20training%20area
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- low level air defense training area
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Défense aérienne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- zone d'entraînement à la défense aérienne à basse altitude
1, fiche 2, Français, zone%20d%27entra%C3%AEnement%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20basse%20altitude
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Defence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- very low level air defence
1, fiche 3, Anglais, very%20low%20level%20air%20defence
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- VLLAD 1, fiche 3, Anglais, VLLAD
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
very low level air defence; VLLAD: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 3, Anglais, - very%20low%20level%20air%20defence
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- very low level air defense
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Défense aérienne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- défense aérienne à très basse altitude
1, fiche 3, Français, d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20tr%C3%A8s%20basse%20altitude
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DATBA 1, fiche 3, Français, DATBA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
défense aérienne à très basse altitude; DATBA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20tr%C3%A8s%20basse%20altitude
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Defence
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- very high level air defence
1, fiche 4, Anglais, very%20high%20level%20air%20defence
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- VHLAD 1, fiche 4, Anglais, VHLAD
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
very high level air defence; VHLAD: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - very%20high%20level%20air%20defence
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- very high level air defense
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Défense aérienne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- défense aérienne à très haute altitude
1, fiche 4, Français, d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20tr%C3%A8s%20haute%20altitude
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DATHA 1, fiche 4, Français, DATHA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
défense aérienne à très haute altitude; DATHA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 4, Français, - d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20tr%C3%A8s%20haute%20altitude
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-01-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Organization
- Air Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- air division level 1, fiche 5, Anglais, air%20division%20level
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces aériennes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- échelle des divisions aériennes
1, fiche 5, Français, %C3%A9chelle%20des%20divisions%20a%C3%A9riennes
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-10-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Personnel Management (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- L2 RCAF Strategic Business Partner (Human Resources – Civilian)
1, fiche 6, Anglais, L2%20RCAF%20Strategic%20Business%20Partner%20%28Human%20Resources%20%26ndash%3B%20Civilian%29
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- L2 RCAF SBP (HR-Civ) 1, fiche 6, Anglais, L2%20RCAF%20SBP%20%28HR%2DCiv%29
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L2: Level 2. 2, fiche 6, Anglais, - L2%20RCAF%20Strategic%20Business%20Partner%20%28Human%20Resources%20%26ndash%3B%20Civilian%29
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
RCAF: Royal Canadian Air Force. 2, fiche 6, Anglais, - L2%20RCAF%20Strategic%20Business%20Partner%20%28Human%20Resources%20%26ndash%3B%20Civilian%29
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
L2 RCAF Strategic Business Partner (Human Resources – Civilian); L2 RCAF SBP (HR-Civ): designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 6, Anglais, - L2%20RCAF%20Strategic%20Business%20Partner%20%28Human%20Resources%20%26ndash%3B%20Civilian%29
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Level 2 Royal Canadian Air Force Strategic Business Partner(Human Resources – Civilian)
- L2 Royal Canadian Air Force Strategic Business Partner (Human Resources – Civilian)
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Partenaire stratégique de l'ARC - Niveau 2 (Ressources humaines - Civils)
1, fiche 6, Français, Partenaire%20strat%C3%A9gique%20de%20l%27ARC%20%2D%20Niveau%202%20%28Ressources%20humaines%20%2D%20Civils%29
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- PS ARC N2 (RH-Civ) 1, fiche 6, Français, PS%20ARC%20N2%20%28RH%2DCiv%29
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ARC : Aviation royale canadienne. 2, fiche 6, Français, - Partenaire%20strat%C3%A9gique%20de%20l%27ARC%20%2D%20Niveau%202%20%28Ressources%20humaines%20%2D%20Civils%29
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Partenaire stratégique de l'ARC - Niveau 2 (Ressources humaines - Civils); PS ARC N2 (RH-Civ) : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 6, Français, - Partenaire%20strat%C3%A9gique%20de%20l%27ARC%20%2D%20Niveau%202%20%28Ressources%20humaines%20%2D%20Civils%29
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Partenaire stratégique de l'Aviation royale canadienne - Niveau 2 (Ressources humaines - Civils)
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Applications of Automation
- Electronic Devices
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Automatic electrical controls for household and similar use – Part 2-15 : Particular requirements for automatic electrical air flow, water flow and water level sensing controls
1, fiche 7, Anglais, Automatic%20electrical%20controls%20for%20household%20and%20similar%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D15%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20automatic%20electrical%20air%20flow%2C%20water%20flow%20and%20water%20level%20sensing%20controls
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the standard IEC 60730-2-15:2008. 2, fiche 7, Anglais, - Automatic%20electrical%20controls%20for%20household%20and%20similar%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D15%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20automatic%20electrical%20air%20flow%2C%20water%20flow%20and%20water%20level%20sensing%20controls
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-E60730-2-15:14: standard code used by CSA. 2, fiche 7, Anglais, - Automatic%20electrical%20controls%20for%20household%20and%20similar%20use%20%26ndash%3B%20Part%202%2D15%20%3A%20Particular%20requirements%20for%20automatic%20electrical%20air%20flow%2C%20water%20flow%20and%20water%20level%20sensing%20controls
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Particular requirements for automatic electrical air flow, water flow and water level sensing controls
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Automatisation et applications
- Dispositifs électroniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Dispositifs de commande électrique automatiques à usage domestique et analogue – Partie 2-15 : Exigences particulières pour les dispositifs de commande électrique automatiques détecteurs de débit d'air, de débit d'eau et de niveau d'eau
1, fiche 7, Français, Dispositifs%20de%20commande%20%C3%A9lectrique%20automatiques%20%C3%A0%20usage%20domestique%20et%20analogue%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D15%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20dispositifs%20de%20commande%20%C3%A9lectrique%20automatiques%20d%C3%A9tecteurs%20de%20d%C3%A9bit%20d%27air%2C%20de%20d%C3%A9bit%20d%27eau%20et%20de%20niveau%20d%27eau
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de la norme CEI 60730-2-15:2008. 2, fiche 7, Français, - Dispositifs%20de%20commande%20%C3%A9lectrique%20automatiques%20%C3%A0%20usage%20domestique%20et%20analogue%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D15%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20dispositifs%20de%20commande%20%C3%A9lectrique%20automatiques%20d%C3%A9tecteurs%20de%20d%C3%A9bit%20d%27air%2C%20de%20d%C3%A9bit%20d%27eau%20et%20de%20niveau%20d%27eau
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-E60730-2-15:14 : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 7, Français, - Dispositifs%20de%20commande%20%C3%A9lectrique%20automatiques%20%C3%A0%20usage%20domestique%20et%20analogue%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D15%20%3A%20Exigences%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20dispositifs%20de%20commande%20%C3%A9lectrique%20automatiques%20d%C3%A9tecteurs%20de%20d%C3%A9bit%20d%27air%2C%20de%20d%C3%A9bit%20d%27eau%20et%20de%20niveau%20d%27eau
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Exigences particulières pour les dispositifs de commande électrique automatiques détecteurs de débit d'air, de débit d'eau et de niveau d'eau
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-07-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Course Titles (Armed Forces)
- Air Materiel Maintenance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Air Maintenance Policy Level II
1, fiche 8, Anglais, Air%20Maintenance%20Policy%20Level%20II
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- AMP Lvl II 1, fiche 8, Anglais, AMP%20Lvl%20II
correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de cours (Forces armées)
- Maintenance du matériel de l'air
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Politique de maintenance aérienne – Niveau II
1, fiche 8, Français, Politique%20de%20maintenance%20a%C3%A9rienne%20%26ndash%3B%20Niveau%20II
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- AMP N II 1, fiche 8, Français, AMP%20N%20II
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-11-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- low level warm air advection
1, fiche 9, Anglais, low%20level%20warm%20air%20advection
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
What is the big deal about having a negative tilt? (1) indicates a low pressure has reached maturity, (2) indicates strong differential advection (middle and upper level cool air advecting over low level warm air advection). This increases thermodynamic instability. (3) Indicates good vertical wind shear. 1, fiche 9, Anglais, - low%20level%20warm%20air%20advection
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 9, La vedette principale, Français
- advection d'air chaud dans les basses couches
1, fiche 9, Français, advection%20d%27air%20chaud%20dans%20les%20basses%20couches
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-08-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- upper air route
1, fiche 10, Anglais, upper%20air%20route
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- UAR 2, fiche 10, Anglais, UAR
correct, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- high level air route 3, fiche 10, Anglais, high%20level%20air%20route
correct, normalisé
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
In high level airspace (HLA), a prescribed track between specified fixes. 3, fiche 10, Anglais, - upper%20air%20route
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
On aeronautical charts, high level air routes are indicated by letters such as "T" or "NAT." 3, fiche 10, Anglais, - upper%20air%20route
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
upper air route; UAR: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 10, Anglais, - upper%20air%20route
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
high level air route: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 5, fiche 10, Anglais, - upper%20air%20route
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- high-level air route
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 10, La vedette principale, Français
- route aérienne supérieure
1, fiche 10, Français, route%20a%C3%A9rienne%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- route supérieure 2, fiche 10, Français, route%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin, uniformisé
- UAR 2, fiche 10, Français, UAR
correct, nom féminin, uniformisé
- UAR 2, fiche 10, Français, UAR
- route aérienne de l'espace supérieur 3, fiche 10, Français, route%20a%C3%A9rienne%20de%20l%27espace%20sup%C3%A9rieur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dans l'espace aérien supérieur (HLA), route prescrite entre des repères spécifiés. 3, fiche 10, Français, - route%20a%C3%A9rienne%20sup%C3%A9rieure
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Sur les cartes aéronautiques, les routes aériennes de l'espace supérieur sont indiquées par des lettres telles que «T» ou «NAT». 3, fiche 10, Français, - route%20a%C3%A9rienne%20sup%C3%A9rieure
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
route supérieure; UAR : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 10, Français, - route%20a%C3%A9rienne%20sup%C3%A9rieure
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
route aérienne supérieure : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 10, Français, - route%20a%C3%A9rienne%20sup%C3%A9rieure
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
route aérienne de l'espace supérieur : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 5, fiche 10, Français, - route%20a%C3%A9rienne%20sup%C3%A9rieure
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- ruta aérea superior
1, fiche 10, Espagnol, ruta%20a%C3%A9rea%20superior
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
- UAR 1, fiche 10, Espagnol, UAR
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
ruta aérea superior; UAR: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 10, Espagnol, - ruta%20a%C3%A9rea%20superior
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-08-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- low level air route
1, fiche 11, Anglais, low%20level%20air%20route
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Within low level uncontrolled airspace, a route extending upwards from the surface of the earth and for which ATC [air traffic control] service is not provided. 1, fiche 11, Anglais, - low%20level%20air%20route
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
low level air route: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 11, Anglais, - low%20level%20air%20route
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 11, La vedette principale, Français
- route aérienne de l'espace inférieur
1, fiche 11, Français, route%20a%C3%A9rienne%20de%20l%27espace%20inf%C3%A9rieur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- route aérienne inférieure 2, fiche 11, Français, route%20a%C3%A9rienne%20inf%C3%A9rieure
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dans l'espace aérien inférieur non contrôlé, route qui s'étend vers le haut à partir de la surface de la terre et pour laquelle aucun service ATC [contrôle de la circulation aérienne] n'est assuré. 1, fiche 11, Français, - route%20a%C3%A9rienne%20de%20l%27espace%20inf%C3%A9rieur
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
route aérienne de l'espace inférieur : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 3, fiche 11, Français, - route%20a%C3%A9rienne%20de%20l%27espace%20inf%C3%A9rieur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-04-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- CP140/140A Aurora Survival Kit Air Droppable(SKAD) Second Level Maintenance
1, fiche 12, Anglais, CP140%2F140A%20Aurora%20Survival%20Kit%20Air%20Droppable%28SKAD%29%20Second%20Level%20Maintenance
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
531.04: military occupation code for non-commissioned members. 1, fiche 12, Anglais, - CP140%2F140A%20Aurora%20Survival%20Kit%20Air%20Droppable%28SKAD%29%20Second%20Level%20Maintenance
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- CP140/140A Aurora - Équipement de survie largable (SKAD) - Maintenance de deuxième niveau
1, fiche 12, Français, CP140%2F140A%20Aurora%20%2D%20%C3%89quipement%20de%20survie%20largable%20%28SKAD%29%20%2D%20Maintenance%20de%20deuxi%C3%A8me%20niveau
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
531.04 : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang. 2, fiche 12, Français, - CP140%2F140A%20Aurora%20%2D%20%C3%89quipement%20de%20survie%20largable%20%28SKAD%29%20%2D%20Maintenance%20de%20deuxi%C3%A8me%20niveau
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- MK46 Torpedo Air Weapons System-First Level Maintenance
1, fiche 13, Anglais, MK46%20Torpedo%20Air%20Weapons%20System%2DFirst%20Level%20Maintenance
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
572.08: Military Occupation code for non-commissioned members. 2, fiche 13, Anglais, - MK46%20Torpedo%20Air%20Weapons%20System%2DFirst%20Level%20Maintenance
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Système d'arme antiaérienne - Torpille MK46 - Maintenance de premier niveau
1, fiche 13, Français, Syst%C3%A8me%20d%27arme%20antia%C3%A9rienne%20%2D%20Torpille%20MK46%20%2D%20Maintenance%20de%20premier%20niveau
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
572.08 : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang. 2, fiche 13, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27arme%20antia%C3%A9rienne%20%2D%20Torpille%20MK46%20%2D%20Maintenance%20de%20premier%20niveau
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-01-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- CF188 Survival Kit Air Droppable(SKAD)-Second Level Maintenance
1, fiche 14, Anglais, CF188%20Survival%20Kit%20Air%20Droppable%28SKAD%29%2DSecond%20Level%20Maintenance
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
531.14: military occupation code for non-commissioned members. 2, fiche 14, Anglais, - CF188%20Survival%20Kit%20Air%20Droppable%28SKAD%29%2DSecond%20Level%20Maintenance
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- CF188 Trousse de survie largable (SKAD) - Maintenance de second niveau
1, fiche 14, Français, CF188%20Trousse%20de%20survie%20largable%20%28SKAD%29%20%2D%20Maintenance%20de%20second%20niveau
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
531.14 : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang. 2, fiche 14, Français, - CF188%20Trousse%20de%20survie%20largable%20%28SKAD%29%20%2D%20Maintenance%20de%20second%20niveau
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-05-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- low level upper air data 1, fiche 15, Anglais, low%20level%20upper%20air%20data
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- observations aérologiques à basse altitude
1, fiche 15, Français, observations%20a%C3%A9rologiques%20%C3%A0%20basse%20altitude
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-05-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Air Defence
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- medium level air defence
1, fiche 16, Anglais, medium%20level%20air%20defence
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- MLAD 1, fiche 16, Anglais, MLAD
correct, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
medium level air defence; MLAD: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 16, Anglais, - medium%20level%20air%20defence
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- medium level air defense
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Défense aérienne
Fiche 16, La vedette principale, Français
- défense aérienne à moyenne altitude
1, fiche 16, Français, d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20moyenne%20altitude
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- DAMA 1, fiche 16, Français, DAMA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
défense aérienne à moyenne altitude; DAMA : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 16, Français, - d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20moyenne%20altitude
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-05-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Air Defence
- Field Artillery
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- low-level air defence
1, fiche 17, Anglais, low%2Dlevel%20air%20defence
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- LLAD 2, fiche 17, Anglais, LLAD
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- low level air defence 3, fiche 17, Anglais, low%20level%20air%20defence
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
low-level air defence; LLAD: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 17, Anglais, - low%2Dlevel%20air%20defence
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- low level air defense
- low-level air defense
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Défense aérienne
- Artillerie de campagne
Fiche 17, La vedette principale, Français
- défense aérienne à basse altitude
1, fiche 17, Français, d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20basse%20altitude
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- DABA 1, fiche 17, Français, DABA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Français
- défense antiaérienne à basse altitude 2, fiche 17, Français, d%C3%A9fense%20antia%C3%A9rienne%20%C3%A0%20basse%20altitude
correct, voir observation, nom féminin, OTAN
- LLAD 3, fiche 17, Français, LLAD
correct, nom féminin, OTAN
- LLAD 3, fiche 17, Français, LLAD
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte spécifique de l'artillerie, on parle de défense antiaérienne. 4, fiche 17, Français, - d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20basse%20altitude
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
défense aérienne à basse altitude; DABA : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 17, Français, - d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20basse%20altitude
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-05-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- low-level air defence missile
1, fiche 18, Anglais, low%2Dlevel%20air%20defence%20missile
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- low-altitude air defence missile 2, fiche 18, Anglais, low%2Daltitude%20air%20defence%20missile
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- low level air defence missile
- low-level air defense missile
- low level air defense missile
- low altitude air defence missile
- low-altitude air defense missile
- low altitude air defense missile
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- missile antiaérien basse altitude
1, fiche 18, Français, missile%20antia%C3%A9rien%20basse%20altitude
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- missile de défense antiaérienne à basse altitude 2, fiche 18, Français, missile%20de%20d%C3%A9fense%20antia%C3%A9rienne%20%C3%A0%20basse%20altitude
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- missile anti-aérien basse altitude
- missile de défense anti-aérienne à basse altitude
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-03-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Physics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- air level 1, fiche 19, Anglais, air%20level
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Physique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- niveau à bulle
1, fiche 19, Français, niveau%20%C3%A0%20bulle
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- niveau à bulle d'air 2, fiche 19, Français, niveau%20%C3%A0%20bulle%20d%27air
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Niveau formé d'un tube transparent fermé, enchâssé dans une monture et plein d'un liquide, à l'exception d'une bulle d'air. 1, fiche 19, Français, - niveau%20%C3%A0%20bulle
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos científicos
- Física
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- nivel de burbuja
1, fiche 19, Espagnol, nivel%20de%20burbuja
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- nivel de aire 1, fiche 19, Espagnol, nivel%20de%20aire
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[Nivel que] consta de un tubo de cristal, ligeramente arqueado, cerrado y casi lleno de alcohol, éter o agua, de modo que solamente subsista una burbuja que tiende a ocupar la parte más alta del tubo. Cuando éste, o mejor dicho, el bastidor metálico o de madera que lo contiene se halla sobre una superficie horizontal, la burbuja ocupa la posición comprendida entre dos marcas que lleva el aparato. 1, fiche 19, Espagnol, - nivel%20de%20burbuja
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-01-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Environmental Law
- Air Pollution
- Environmental Economics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- emission level
1, fiche 20, Anglais, emission%20level
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- air pollution level 2, fiche 20, Anglais, air%20pollution%20level
proposition
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Projecting future levels of emissions involves a wide range of possible activities. The simplest procedure involves the application of generalized growth factors to current production or emission levels for general sources categories. 3, fiche 20, Anglais, - emission%20level
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
See also "pollution level". 2, fiche 20, Anglais, - emission%20level
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Pollution de l'air
- Économie environnementale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- niveau d'émission
1, fiche 20, Français, niveau%20d%27%C3%A9mission
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- niveau d'émissions 2, fiche 20, Français, niveau%20d%27%C3%A9missions
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Concentration, quantité ou taux de rejets polluants dans l'atmosphère. 3, fiche 20, Français, - niveau%20d%27%C3%A9mission
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le terme «niveau» est un terme passe-partout qui permet d'éviter d'avoir à préciser s'il s'agit d'une concentration, d'une quantité ou d'un taux dont il est question. 3, fiche 20, Français, - niveau%20d%27%C3%A9mission
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Derecho ambiental
- Contaminación del aire
- Economía del medio ambiente
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- nivel de emisión
1, fiche 20, Espagnol, nivel%20de%20emisi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Concentración máxima admisible de un contaminante vertido a la atmósfera, medida en peso o en volumen. 1, fiche 20, Espagnol, - nivel%20de%20emisi%C3%B3n
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-05-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Air Forces
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Strategic Level Air Force Audit and Review Program 1, fiche 21, Anglais, Strategic%20Level%20Air%20Force%20Audit%20and%20Review%20Program
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Strategic Level Air Force Audit and Review Programme
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Administration militaire
- Forces aériennes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Programme de vérification et de révision au niveau stratégique de la Force aérienne
1, fiche 21, Français, Programme%20de%20v%C3%A9rification%20et%20de%20r%C3%A9vision%20au%20niveau%20strat%C3%A9gique%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
proposition, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-05-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Military Finances
- Air Forces
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Air Staff Level 2 Business Planning Guidance
1, fiche 22, Anglais, Air%20Staff%20Level%202%20Business%20Planning%20Guidance
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Finances militaires
- Forces aériennes
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Guide de la planification des activités de niveau 2 de l'état-major de la Force aérienne
1, fiche 22, Français, Guide%20de%20la%20planification%20des%20activit%C3%A9s%20de%20niveau%202%20de%20l%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
proposition, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-04-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- very low level air defence missile system
1, fiche 23, Anglais, very%20low%20level%20air%20defence%20missile%20system
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- VLLADMS 1, fiche 23, Anglais, VLLADMS
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- very low level air defense missile system
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 23, La vedette principale, Français
- système de missile de défense antiaérienne à très basse altitude
1, fiche 23, Français, syst%C3%A8me%20de%20missile%20de%20d%C3%A9fense%20antia%C3%A9rienne%20%C3%A0%20tr%C3%A8s%20basse%20altitude
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
- SMDAATBA 1, fiche 23, Français, SMDAATBA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
système de missile de défense antiaérienne à très basse altitude; SMDAATBA : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 23, Français, - syst%C3%A8me%20de%20missile%20de%20d%C3%A9fense%20antia%C3%A9rienne%20%C3%A0%20tr%C3%A8s%20basse%20altitude
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-07-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- low-level air race 1, fiche 24, Anglais, low%2Dlevel%20air%20race
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- low level air race
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 24, La vedette principale, Français
- course aérienne à basse altitude
1, fiche 24, Français, course%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20basse%20altitude
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Manuel de terminologie, Tribunal de l'aviation civile; Ordonnance sur la navigabilité aérienne, vol. V, 30. 1, fiche 24, Français, - course%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20basse%20altitude
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1996-11-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Management Operations (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Project Management Office Low Level Air Defence
1, fiche 25, Anglais, Project%20Management%20Office%20Low%20Level%20Air%20Defence
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- PMO LLAD 1, fiche 25, Anglais, PMO%20LLAD
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviated form to be used by the Department of National Defence. 2, fiche 25, Anglais, - Project%20Management%20Office%20Low%20Level%20Air%20Defence
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Bureau de projet - Défense aérienne à basse altitude
1, fiche 25, Français, Bureau%20de%20projet%20%2D%20D%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20basse%20altitude
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- BP DABA 1, fiche 25, Français, BP%20DABA
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et appellation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale. 2, fiche 25, Français, - Bureau%20de%20projet%20%2D%20D%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20basse%20altitude
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1995-07-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Air Defence
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Low Level Air Defence Project
1, fiche 26, Anglais, Low%20Level%20Air%20Defence%20Project
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- LLAD 2, fiche 26, Anglais, LLAD
correct, Canada
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Défense aérienne
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Programme de défense antiaérienne à basse altitude
1, fiche 26, Français, Programme%20de%20d%C3%A9fense%20antia%C3%A9rienne%20%C3%A0%20basse%20altitude
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1993-08-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Low Level Air Defence System Remission Order
1, fiche 27, Anglais, Low%20Level%20Air%20Defence%20System%20Remission%20Order
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Financial Administration Act 1, fiche 27, Anglais, - Low%20Level%20Air%20Defence%20System%20Remission%20Order
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Décret de remise sur le système de défense aérienne à basse altitude
1, fiche 27, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20sur%20le%20syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20basse%20altitude
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'administration financière 1, fiche 27, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20sur%20le%20syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20basse%20altitude
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1992-12-31
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Caricom High Level Committee on Air Transportation
1, fiche 28, Anglais, Caricom%20High%20Level%20Committee%20on%20Air%20Transportation
correct, international
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Comité de haut niveau sur le transport aérien du CARICOM
1, fiche 28, Français, Comit%C3%A9%20de%20haut%20niveau%20sur%20le%20transport%20a%C3%A9rien%20du%20CARICOM
correct, international
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1992-11-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Low Level Air Defence School
1, fiche 29, Anglais, Low%20Level%20Air%20Defence%20School
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Located at Chatham (Ontario). 1, fiche 29, Anglais, - Low%20Level%20Air%20Defence%20School
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Centre d'entraînement à la défense antiaérienne à basse altitude
1, fiche 29, Français, Centre%20d%27entra%C3%AEnement%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9fense%20antia%C3%A9rienne%20%C3%A0%20basse%20altitude
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Situé à Chatham (Ontario). 1, fiche 29, Français, - Centre%20d%27entra%C3%AEnement%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9fense%20antia%C3%A9rienne%20%C3%A0%20basse%20altitude
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1992-09-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Air Defence
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- multi-target, very low level air defence system 1, fiche 30, Anglais, multi%2Dtarget%2C%20very%20low%20level%20air%20defence%20system
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- SADRAL 2, fiche 30, Anglais, SADRAL
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Défense aérienne
Fiche 30, La vedette principale, Français
- système d'autodéfense rapprochée antiaérien léger
1, fiche 30, Français, syst%C3%A8me%20d%27autod%C3%A9fense%20rapproch%C3%A9e%20antia%C3%A9rien%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- SADRAL 2, fiche 30, Français, SADRAL
correct
Fiche 30, Les synonymes, Français
- système multicible SADRAL 1, fiche 30, Français, syst%C3%A8me%20multicible%20SADRAL
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1992-08-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Air Defence
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Manpads Mistral low level air defence system 1, fiche 31, Anglais, Manpads%20Mistral%20low%20level%20air%20defence%20system
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Défense aérienne
Fiche 31, La vedette principale, Français
- système d'arme antiaérienne courte portée Manpads Mistral
1, fiche 31, Français, syst%C3%A8me%20d%27arme%20antia%C3%A9rienne%20courte%20port%C3%A9e%20Manpads%20Mistral
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1990-10-12
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Air Defence
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- forward area low level air defence system 1, fiche 32, Anglais, forward%20area%20low%20level%20air%20defence%20system
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Défense aérienne
Fiche 32, La vedette principale, Français
- système de défense basse altitude de la zone de l'avant
1, fiche 32, Français, syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9fense%20basse%20altitude%20de%20la%20zone%20de%20l%27avant
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1990-02-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for an Environmental Impact Assessment of a Low Level Air Defence Training Area in New Brunswick 1, fiche 33, Anglais, Guidelines%20for%20an%20Environmental%20Impact%20Assessment%20of%20a%20Low%20Level%20Air%20Defence%20Training%20Area%20in%20New%20Brunswick
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Lignes directrices relatives à une étude d'impact sur l'environnement d'une zone d'entraînement en défense aérienne à basse altitude 1, fiche 33, Français, Lignes%20directrices%20relatives%20%C3%A0%20une%20%C3%A9tude%20d%27impact%20sur%20l%27environnement%20d%27une%20zone%20d%27entra%C3%AEnement%20en%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20basse%20altitude
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une publication du ministère des Affaires municipales et de l'Environnement du Nouveau-Brunswick. 1, fiche 33, Français, - Lignes%20directrices%20relatives%20%C3%A0%20une%20%C3%A9tude%20d%27impact%20sur%20l%27environnement%20d%27une%20zone%20d%27entra%C3%AEnement%20en%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20basse%20altitude
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1988-08-24
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Low Level Air Defense and Radar Modernization Program
1, fiche 34, Anglais, Low%20Level%20Air%20Defense%20and%20Radar%20Modernization%20Program
Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Programme de défense aérienne à basse altitude et de modernisation des radars
1, fiche 34, Français, Programme%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20basse%20altitude%20et%20de%20modernisation%20des%20radars
Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la section de traduction de la Défense (1984). 1, fiche 34, Français, - Programme%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20basse%20altitude%20et%20de%20modernisation%20des%20radars
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1985-10-04
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Air Defence
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- low level air defence project 1, fiche 35, Anglais, low%20level%20air%20defence%20project
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Défense aérienne
Fiche 35, La vedette principale, Français
- projet de défense aérienne à basse altitude
1, fiche 35, Français, projet%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20basse%20altitude
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Équivalent trouvé dans la Nomenclature des appellations militaires, à la page 77. 2, fiche 35, Français, - projet%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20basse%20altitude
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1985-02-21
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Sea Level Outside Air Temperature Limit method 1, fiche 36, Anglais, Sea%20Level%20Outside%20Air%20Temperature%20Limit%20method
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- SLOATL 2, fiche 36, Anglais, SLOATL
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Power used during take-off is monitored by means of the Sea Level Outside Air Temperature Limit (SLOATL) method. 1, fiche 36, Anglais, - Sea%20Level%20Outside%20Air%20Temperature%20Limit%20method
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Sea Level Outside Air Temperature Limit
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 36, La vedette principale, Français
- méthode SLOATL
1, fiche 36, Français, m%C3%A9thode%20SLOATL
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


