TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIR MATTRESS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- air mattress
1, fiche 1, Anglais, air%20mattress
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
air mattress: an item in the "Bedding" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 1, Anglais, - air%20mattress
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- matelas pneumatique
1, fiche 1, Français, matelas%20pneumatique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
matelas pneumatique : objet de la classe «Literie» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 1, Français, - matelas%20pneumatique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- air mattress 1, fiche 2, Anglais, air%20mattress
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 2, La vedette principale, Français
- matelas pneumatique
1, fiche 2, Français, matelas%20pneumatique
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo médico y quirúrgico
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- colchón de aire
1, fiche 2, Espagnol, colch%C3%B3n%20de%20aire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- colchón inflable 2, fiche 2, Espagnol, colch%C3%B3n%20inflable
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-03-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
- Medical and Surgical Equipment
- Medical and Hospital Organization
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- air therapy mattress 1, fiche 3, Anglais, air%20therapy%20mattress
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
- Équipement médico-chirurgical
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- matelas thérapeutique à air injecté
1, fiche 3, Français, matelas%20th%C3%A9rapeutique%20%C3%A0%20air%20inject%C3%A9
correct, proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
D'après les renseignements obtenus d'un spécialiste du centre des grands brûlés de l'Hôtel-Dieu de Montréal. 1, fiche 3, Français, - matelas%20th%C3%A9rapeutique%20%C3%A0%20air%20inject%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Furniture (Various)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- air and sponge mattress 1, fiche 4, Anglais, air%20and%20sponge%20mattress
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mobilier divers
Fiche 4, La vedette principale, Français
- matelas pneumatique et à l'état spongieux
1, fiche 4, Français, matelas%20pneumatique%20et%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tat%20spongieux
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


