TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIR MOVEMENT [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Atmospheric Physics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- air movement
1, fiche 1, Anglais, air%20movement
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- movement of air 2, fiche 1, Anglais, movement%20of%20air
correct, nom
- movement of the air 2, fiche 1, Anglais, movement%20of%20the%20air
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
a small movement of air 2, fiche 1, Anglais, - air%20movement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mouvement de l'air
1, fiche 1, Français, mouvement%20de%20l%27air
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mouvement d'air 2, fiche 1, Français, mouvement%20d%27air
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
mouvement de l'air dans un conduit 2, fiche 1, Français, - mouvement%20de%20l%27air
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
- Física de la atmósfera
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- movimiento del aire
1, fiche 1, Espagnol, movimiento%20del%20aire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Air Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- regional air movement coordination centre
1, fiche 2, Anglais, regional%20air%20movement%20coordination%20centre
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- RAMCC 2, fiche 2, Anglais, RAMCC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
regional air movement coordination centre; RAMCC: designations standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - regional%20air%20movement%20coordination%20centre
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- regional air movement coordination center
- regional air movement co-ordination center
- regional air movement co-ordination centre
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Forces aériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- centre régional de coordination des mouvements aériens
1, fiche 2, Français, centre%20r%C3%A9gional%20de%20coordination%20des%20mouvements%20a%C3%A9riens
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- RAMCC 2, fiche 2, Français, RAMCC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
centre régional de coordination des mouvements aériens; RAMCC : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 2, Français, - centre%20r%C3%A9gional%20de%20coordination%20des%20mouvements%20a%C3%A9riens
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-04-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- air mass movement
1, fiche 3, Anglais, air%20mass%20movement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- movement of air masses 2, fiche 3, Anglais, movement%20of%20air%20masses
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Much mid-latitude weather forecasting was developed using air mass movements as the basic guide, an approach termed air mass analysis. 3, fiche 3, Anglais, - air%20mass%20movement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- déplacement de masses d'air
1, fiche 3, Français, d%C3%A9placement%20de%20masses%20d%27air
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Les modèles climatiques complexes] peuvent ainsi tenir compte de l'effet des montagnes sur les déplacements de masses d'air ou de l'influence régionale de la circulation océanique, par exemple. 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9placement%20de%20masses%20d%27air
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-01-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Airborne Forces
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- air movement table
1, fiche 4, Anglais, air%20movement%20table
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A table prepared by a ground force commander in coordination with an air force commander [and] issued as an annex to the operation order. 2, fiche 4, Anglais, - air%20movement%20table
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[An air movement table] indicates the allocation of aircraft space to elements of the ground units to be airlifted, designates the number and type of aircraft in each serial or specifies the departure area, time of loading and take-off. 2, fiche 4, Anglais, - air%20movement%20table
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
air movement table: designation standardized by NATO. 3, fiche 4, Anglais, - air%20movement%20table
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Forces aéroportées
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tableau d'enlèvement
1, fiche 4, Français, tableau%20d%27enl%C3%A8vement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Document établi conjointement par les commandants des unités de transport et des unités transportées [et] joint à l'ordre d'opérations. 2, fiche 4, Français, - tableau%20d%27enl%C3%A8vement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Le tableau d'enlèvement] prescrit la répartition des aéronefs entre les différentes unités à transporter. Il indique le nombre et le type des aéronefs de chaque série et spécifie le lieu de départ, d'embarquement, l'heure de décollage et le point de destination pour chaque série. 2, fiche 4, Français, - tableau%20d%27enl%C3%A8vement
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
tableau d'enlèvement : désignation normalisée par l'OTAN et uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'armée de terre. 3, fiche 4, Français, - tableau%20d%27enl%C3%A8vement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Gestión del material militar
- Fuerzas aerotransportadas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tabla de movimiento aéreo
1, fiche 4, Espagnol, tabla%20de%20movimiento%20a%C3%A9reo
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Hoja de datos preparada por un Comandate de fuerzas terrestres en coordinación con un Comandate de fuerzas aéreas. Este formulario, redactado como Anexo a la orden de operaciones, indica: a. La asignación de espacio en las aeronaves a los elementos de las unidades terrestres a ser aerotransportados. b. La designación de la cantidad y tipo de aeronaves en cada elemento-serie. c. La especificación de la zona de partida y horas de embarque y despegue. 1, fiche 4, Espagnol, - tabla%20de%20movimiento%20a%C3%A9reo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-05-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Operations (Air Forces)
- Military Transportation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- air movement report
1, fiche 5, Anglais, air%20movement%20report
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- AIRMOVREP 2, fiche 5, Anglais, AIRMOVREP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
air movement report; AIRMOVREP: designations standardized by NATO. 3, fiche 5, Anglais, - air%20movement%20report
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Opérations (Forces aériennes)
- Transport militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- compte rendu de mouvements aériens
1, fiche 5, Français, compte%20rendu%20de%20mouvements%20a%C3%A9riens
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- AIRMOVREP 2, fiche 5, Français, AIRMOVREP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
compte rendu de mouvements aériens; AIRMOVREP : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 5, Français, - compte%20rendu%20de%20mouvements%20a%C3%A9riens
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-08-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- transboundary air movement
1, fiche 6, Anglais, transboundary%20air%20movement
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- trans-boundary air movement
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 6, La vedette principale, Français
- transport atmosphérique transfrontalier
1, fiche 6, Français, transport%20atmosph%C3%A9rique%20transfrontalier
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- transport atmosphérique transfrontière 2, fiche 6, Français, transport%20atmosph%C3%A9rique%20transfronti%C3%A8re
voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'adjectif «transfrontalier» est à privilégier. Le mot «transfrontière» ne figure pas dans les dictionnaires, sauf rare exception, mais il est attesté dans les documents de l'Organisation mondiale du commerce et les accords de libre-échange du Canada. 3, fiche 6, Français, - transport%20atmosph%C3%A9rique%20transfrontalier
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Organization
- Tactical Operations (Air Forces)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tactical air movements section
1, fiche 7, Anglais, tactical%20air%20movements%20section
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- TAMS 1, fiche 7, Anglais, TAMS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- tactical air movement section 2, fiche 7, Anglais, tactical%20air%20movement%20%20section
correct, uniformisé
- TAMS 2, fiche 7, Anglais, TAMS
correct, uniformisé
- TAMS 2, fiche 7, Anglais, TAMS
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Tactical Air Movements Section ... The TAMS is commanded by a captain/lieutenant, and ... is designed to support up to six tactical aircraft, fixed or rotary wing. 1, fiche 7, Anglais, - tactical%20air%20movements%20section
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
tactical air movement section; TAMS: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 7, Anglais, - tactical%20air%20movements%20section
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- section de mouvement aérien tactique
1, fiche 7, Français, section%20de%20mouvement%20a%C3%A9rien%20tactique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SMAT 1, fiche 7, Français, SMAT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
- section des mouvements aériens tactiques 2, fiche 7, Français, section%20des%20mouvements%20a%C3%A9riens%20tactiques
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La section des mouvements aériens tactiques est commandée par un capitaine ou un lieutenant, et [...] est conçue pour appuyer six appareils tactiques, à voilure fixe ou tournante. 2, fiche 7, Français, - section%20de%20mouvement%20a%C3%A9rien%20tactique
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
section de mouvement aérien tactique; SMAT : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 7, Français, - section%20de%20mouvement%20a%C3%A9rien%20tactique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-01-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Air Defence
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Air Defence Movement Order
1, fiche 8, Anglais, Air%20Defence%20Movement%20Order
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
DND 2121: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 8, Anglais, - Air%20Defence%20Movement%20Order
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- DND2121
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Défense aérienne
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Ordre de mouvement antiaérien
1, fiche 8, Français, Ordre%20de%20mouvement%20antia%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
DND 2121 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 8, Français, - Ordre%20de%20mouvement%20antia%C3%A9rien
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- DND2121
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-08-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Communications
- Tactical Operations (Air Forces)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- air movement message
1, fiche 9, Anglais, air%20movement%20message
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- airmove message 2, fiche 9, Anglais, airmove%20message
correct
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- air move message
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transmissions militaires
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- message de mouvement aérien
1, fiche 9, Français, message%20de%20mouvement%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- air parcel movement
1, fiche 10, Anglais, air%20parcel%20movement
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 10, La vedette principale, Français
- mouvement des particules d'air
1, fiche 10, Français, mouvement%20des%20particules%20d%27air
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
ANTICYCLONE («high» ou high pressure area) : Zone de hautes pressions atmosphériques (région où la pression atmosphérique est élevée par rapport à celle du voisinage au même niveau), souvent associée à du temps calme, non perturbé. Ces hautes pressions génèrent un mouvement des particules d'air «tournant» dans le sens des aiguilles d'une montre autour du centre de l'anticyclone dans l'hémisphère Nord. 1, fiche 10, Français, - mouvement%20des%20particules%20d%27air
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Air movement and in-transit storage of cargo requiring controlled temperature conditions
1, fiche 11, Anglais, Air%20movement%20and%20in%2Dtransit%20storage%20of%20cargo%20requiring%20controlled%20temperature%20conditions
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 11, Anglais, - Air%20movement%20and%20in%2Dtransit%20storage%20of%20cargo%20requiring%20controlled%20temperature%20conditions
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3775: NATO standardization agreement code. 2, fiche 11, Anglais, - Air%20movement%20and%20in%2Dtransit%20storage%20of%20cargo%20requiring%20controlled%20temperature%20conditions
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Procédures pour le transport aérien et l'entreposage en transit du fret requérant une température contrôlée
1, fiche 11, Français, Proc%C3%A9dures%20pour%20le%20transport%20a%C3%A9rien%20et%20l%27entreposage%20en%20transit%20du%20fret%20requ%C3%A9rant%20une%20temp%C3%A9rature%20contr%C3%B4l%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3775 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 11, Français, - Proc%C3%A9dures%20pour%20le%20transport%20a%C3%A9rien%20et%20l%27entreposage%20en%20transit%20du%20fret%20requ%C3%A9rant%20une%20temp%C3%A9rature%20contr%C3%B4l%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Safety, emergency and signalling procedures for military air movement-Fixed wing aircraft
1, fiche 12, Anglais, Safety%2C%20emergency%20and%20signalling%20procedures%20for%20military%20air%20movement%2DFixed%20wing%20aircraft
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 12, Anglais, - Safety%2C%20emergency%20and%20signalling%20procedures%20for%20military%20air%20movement%2DFixed%20wing%20aircraft
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3465: NATO standardization agreement code. 2, fiche 12, Anglais, - Safety%2C%20emergency%20and%20signalling%20procedures%20for%20military%20air%20movement%2DFixed%20wing%20aircraft
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Procédures de sécurité, d'urgence et de signalisation pour les opérations de mouvements militaires par air - Aéronefs à voilure fixe
1, fiche 12, Français, Proc%C3%A9dures%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%2C%20d%27urgence%20et%20de%20signalisation%20pour%20les%20op%C3%A9rations%20de%20mouvements%20militaires%20par%20air%20%2D%20A%C3%A9ronefs%20%C3%A0%20voilure%20fixe
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3465 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 12, Français, - Proc%C3%A9dures%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%2C%20d%27urgence%20et%20de%20signalisation%20pour%20les%20op%C3%A9rations%20de%20mouvements%20militaires%20par%20air%20%2D%20A%C3%A9ronefs%20%C3%A0%20voilure%20fixe
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-10-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Tactical Operations (Air Forces)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- tactical air movement
1, fiche 13, Anglais, tactical%20air%20movement
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- TAM 2, fiche 13, Anglais, TAM
correct, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
tactical air movement: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence et les Forces canadiennes. 3, fiche 13, Anglais, - tactical%20air%20movement
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- mouvement aérien tactique
1, fiche 13, Français, mouvement%20a%C3%A9rien%20tactique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- MAT 2, fiche 13, Français, MAT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
mouvement aérien tactique; MAT : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 13, Français, - mouvement%20a%C3%A9rien%20tactique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-06-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Air Space Control
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- air operations and movement control
1, fiche 14, Anglais, air%20operations%20and%20movement%20control
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
UNAVEM III [United Nations Angola Verification Mission]. 1, fiche 14, Anglais, - air%20operations%20and%20movement%20control
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- movement control and air operations
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Contrôle de l'espace aérien
Fiche 14, La vedette principale, Français
- opérations aériennes et contrôle des mouvements
1, fiche 14, Français, op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%20et%20contr%C3%B4le%20des%20mouvements
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le poste du Service mobile est transféré au Bureau du contrôle des mouvements de la MINUBH [Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine] et les cinq postes d'agent local ont été inclus dans les effectifs du bureau de liaison de Zagreb [..] Toutefois, les cinq agents locaux continueront de fournir à la MINUBH des services extérieurs dans les domaines du contrôle des mouvements et opérations aériennes, et de la relève et des voyages des membres du GIP [Groupe international de police]. 2, fiche 14, Français, - op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%20et%20contr%C3%B4le%20des%20mouvements
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- opération aérienne et contrôle des mouvements
- contrôle des mouvements et opérations aériennes
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
- Control del espacio aéreo
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- operaciones aéreas y control de tráfico
1, fiche 14, Espagnol, operaciones%20a%C3%A9reas%20y%20control%20de%20tr%C3%A1fico
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- operación aérea y control de tráfico
- control de tráfico y operaciones aéreas
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-04-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Military Transportation
- Supply (Military)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- air movement
1, fiche 15, Anglais, air%20movement
correct, OTAN, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Air transport of units, personnel, supplies, equipment and materiel. 2, fiche 15, Anglais, - air%20movement
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
air movement: term standardized by NATO. 3, fiche 15, Anglais, - air%20movement
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Transport militaire
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- mouvement aérien
1, fiche 15, Français, mouvement%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- mouvement par voie aérienne 2, fiche 15, Français, mouvement%20par%20voie%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Transport aérien d'unités, de personnel, de ravitaillement, d'équipement et de matériel. 2, fiche 15, Français, - mouvement%20a%C3%A9rien
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
mouvement aérien : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat (GTTSC). 3, fiche 15, Français, - mouvement%20a%C3%A9rien
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
mouvement par voie aérienne : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 15, Français, - mouvement%20a%C3%A9rien
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
- Transporte militar
- Avituallamiento (Militar)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- movimiento aéreo
1, fiche 15, Espagnol, movimiento%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Transporte aéreo de unidades, personal, abastecimientos y equipo; incluye lanzamientos aéreos y aerodesembarcos. 1, fiche 15, Espagnol, - movimiento%20a%C3%A9reo
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-02-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Airborne Forces
- Military Administration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- air movement traffic section
1, fiche 16, Anglais, air%20movement%20traffic%20section
correct, OTAN, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A section located on those aerodromes which serve transport aircraft. It is responsible for the loading and unloading of aircraft, and for the handling of passengers, mail and material. 1, fiche 16, Anglais, - air%20movement%20traffic%20section
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
air movement traffic section: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 16, Anglais, - air%20movement%20traffic%20section
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Forces aéroportées
- Administration militaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- section trafic des mouvements aériens
1, fiche 16, Français, section%20trafic%20des%20mouvements%20a%C3%A9riens
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Section basée sur les aérodromes qui servent aux aéronefs de transport. Elle est responsable du chargement et du déchargement des aéronefs ainsi que des opérations concernant les passagers, le courrier et le matériel. 1, fiche 16, Français, - section%20trafic%20des%20mouvements%20a%C3%A9riens
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
section trafic des mouvements aériens : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 16, Français, - section%20trafic%20des%20mouvements%20a%C3%A9riens
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Fuerzas aerotransportadas
- Administración militar
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- sección de tráfico de movimiento aéreo
1, fiche 16, Espagnol, secci%C3%B3n%20de%20tr%C3%A1fico%20de%20movimiento%20a%C3%A9reo
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Sección localizada en los aeródromos en los que operan aeronaves de transporte. Es responsable del embarque y desembarque de las aeronaves, así como del manejo de pasajeros, correspondencia y material. 1, fiche 16, Espagnol, - secci%C3%B3n%20de%20tr%C3%A1fico%20de%20movimiento%20a%C3%A9reo
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-02-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Organization
- Air Traffic Control
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- air movement officer
1, fiche 17, Anglais, air%20movement%20officer
correct, OTAN, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An officer trained for duties in air movement/traffic sections. 1, fiche 17, Anglais, - air%20movement%20officer
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
air movement officer: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 17, Anglais, - air%20movement%20officer
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation militaire
- Circulation et trafic aériens
Fiche 17, La vedette principale, Français
- régulateur
1, fiche 17, Français, r%C3%A9gulateur
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Officier instruit pour remplir des fonctions dans les bureaux de mouvements aériens. 1, fiche 17, Français, - r%C3%A9gulateur
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
régulateur : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 17, Français, - r%C3%A9gulateur
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Organización militar
- Control de tránsito aéreo
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- oficial regulador de tráfico aéreo
1, fiche 17, Espagnol, oficial%20regulador%20de%20tr%C3%A1fico%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Oficial preparado para destinos en misiones de tráfico aéreo/secciones de tráfico. 1, fiche 17, Espagnol, - oficial%20regulador%20de%20tr%C3%A1fico%20a%C3%A9reo
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-04-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Military Titles
- Air Forces
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Air Movements Section 1, fiche 18, Anglais, Air%20Movements%20Section
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Air Movement Section
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Forces aériennes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Section des mouvements aériens
1, fiche 18, Français, Section%20des%20mouvements%20a%C3%A9riens
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- SMA 1, fiche 18, Français, SMA
nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : OAFC [Ordonnance administrative des Forces canadiennes] 20-21, p.5. 1, fiche 18, Français, - Section%20des%20mouvements%20a%C3%A9riens
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares
- Fuerzas aéreas
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Transporte Aéreo
1, fiche 18, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Transporte%20A%C3%A9reo
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Sección de Transporte Aéreo : adaptación de JPRS Report (Military Dictionary). 1, fiche 18, Espagnol, - Secci%C3%B3n%20de%20Transporte%20A%C3%A9reo
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-11-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Air Movement Information Centre
1, fiche 19, Anglais, Air%20Movement%20Information%20Centre
correct, OTAN
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- AMIC 1, fiche 19, Anglais, AMIC
correct, OTAN
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Air Movement Information Center
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Centre d'information sur les mouvements aériens
1, fiche 19, Français, Centre%20d%27information%20sur%20les%20mouvements%20a%C3%A9riens
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 19, Les abréviations, Français
- AMIC 1, fiche 19, Français, AMIC
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Building Ventilation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Air Movement and Control Association International, Inc.
1, fiche 20, Anglais, Air%20Movement%20and%20Control%20Association%20International%2C%20Inc%2E
correct, États-Unis
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- AMCA 2, fiche 20, Anglais, AMCA
correct, États-Unis
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Air Moving and Conditioning Association 3, fiche 20, Anglais, Air%20Moving%20and%20Conditioning%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Air Moving and Conditioning Association was formed by the merger of National Association of Fan Manufacturers; Industrial Unit Heater Association; and Power Fan Manufacturers Association. In 1977 the name changed for Air Movement and Control Association International, Inc. 1, fiche 20, Anglais, - Air%20Movement%20and%20Control%20Association%20International%2C%20Inc%2E
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Ventilation (Construction)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Air Movement and Control Association International, Inc.
1, fiche 20, Français, Air%20Movement%20and%20Control%20Association%20International%2C%20Inc%2E
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 20, Les abréviations, Français
- AMCA 2, fiche 20, Français, AMCA
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Air Moving and Conditioning Association 3, fiche 20, Français, Air%20Moving%20and%20Conditioning%20Association
ancienne désignation, correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Home Ventilating Institute Division of the Air Movement Control Association
1, fiche 21, Anglais, Home%20Ventilating%20Institute%20Division%20of%20the%20Air%20Movement%20Control%20Association
correct, États-Unis
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- HVIDAMCA 1, fiche 21, Anglais, HVIDAMCA
correct, États-Unis
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Home Ventilating Institute 1, fiche 21, Anglais, Home%20Ventilating%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Home Ventilating Institute Division of the Air Movement Control
1, fiche 21, Français, Home%20Ventilating%20Institute%20Division%20of%20the%20Air%20Movement%20Control
correct, États-Unis
Fiche 21, Les abréviations, Français
- HVIDAMCA 1, fiche 21, Français, HVIDAMCA
correct, États-Unis
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Home Ventilating Institute 1, fiche 21, Français, Home%20Ventilating%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1985-07-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Logistics Officer-Air Movement
1, fiche 22, Anglais, Logistics%20Officer%2DAir%20Movement
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
69.D5: classification specialty qualification code. 2, fiche 22, Anglais, - Logistics%20Officer%2DAir%20Movement
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Officier de logistique - Mouvements aériens
1, fiche 22, Français, Officier%20de%20logistique%20%2D%20Mouvements%20a%C3%A9riens
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
69.D5 : code de qualification de spécialiste (classifications ). 2, fiche 22, Français, - Officier%20de%20logistique%20%2D%20Mouvements%20a%C3%A9riens
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- movement of mail by land, air and water 1, fiche 23, Anglais, movement%20of%20mail%20by%20land%2C%20air%20and%20water
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
Fiche 23, La vedette principale, Français
- transport des dépêches par terre, par air et par eau 1, fiche 23, Français, transport%20des%20d%C3%A9p%C3%AAches%20par%20terre%2C%20par%20air%20et%20par%20eau
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


