TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIR NAVIGATION SYSTEM [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Air Navigation Aids
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Air Navigation System Requirements Branch
1, fiche 1, Anglais, Air%20Navigation%20System%20Requirements%20Branch
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 1, Anglais, - Air%20Navigation%20System%20Requirements%20Branch
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Direction des exigences du système de la navigation aérienne
1, fiche 1, Français, Direction%20des%20exigences%20du%20syst%C3%A8me%20de%20la%20navigation%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 1, Français, - Direction%20des%20exigences%20du%20syst%C3%A8me%20de%20la%20navigation%20a%C3%A9rienne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- future air navigation system
1, fiche 2, Anglais, future%20air%20navigation%20system
correct, voir observation, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FANS 2, fiche 2, Anglais, FANS
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
future air navigation systems: Air navigation systems that are capable of satisfying national or international stated requirements, primarily through the use of satellite technology. 3, fiche 2, Anglais, - future%20air%20navigation%20system
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
future air navigation system; FANS: The plural form of this designation (future air navigation systems), the abbreviation and the plural definition are standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 4, fiche 2, Anglais, - future%20air%20navigation%20system
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
future air navigation system; FANS: designations officially approved by the Air Force Terminology Panel. 4, fiche 2, Anglais, - future%20air%20navigation%20system
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- future air navigation systems
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- futur système de navigation aérienne
1, fiche 2, Français, futur%20syst%C3%A8me%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne
correct, voir observation, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- FANS 2, fiche 2, Français, FANS
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
futurs systèmes de navigation aérienne : Systèmes de navigation aérienne qui, principalement grâce à la technologie des satellites, sont en mesure de satisfaire aux exigences nationales ou internationales reconnues. 3, fiche 2, Français, - futur%20syst%C3%A8me%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
futur système de navigation aérienne, FANS : La désignation au pluriel (futurs systèmes de navigation aérienne), l'abréviation et la définition au pluriel ont été normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 4, fiche 2, Français, - futur%20syst%C3%A8me%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
futur système de navigation aérienne; FANS : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 4, fiche 2, Français, - futur%20syst%C3%A8me%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- futurs systèmes de navigation aérienne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-03-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Air Navigation Services and Airspace
1, fiche 3, Anglais, Air%20Navigation%20Services%20and%20Airspace
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Air Navigation System Requirements 2, fiche 3, Anglais, Air%20Navigation%20System%20%20Requirements
ancienne désignation, correct, pluriel
- ANSR 3, fiche 3, Anglais, ANSR
ancienne désignation, correct, pluriel
- ANSR 3, fiche 3, Anglais, ANSR
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[The "Air Navigation Services and Airspace"] is the name of a branch at Transport Canada and replaces the term "Air Navigation System Requirements" (ANSR). 1, fiche 3, Anglais, - Air%20Navigation%20Services%20and%20Airspace
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Services de la navigation aérienne et Espace aérien
1, fiche 3, Français, Services%20de%20la%20navigation%20a%C3%A9rienne%20et%20Espace%20a%C3%A9rien
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Exigences du système de navigation aérienne 2, fiche 3, Français, Exigences%20du%20syst%C3%A8me%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne
ancienne désignation, correct, pluriel
- ESNA 3, fiche 3, Français, ESNA
ancienne désignation, correct, pluriel
- ESNA 3, fiche 3, Français, ESNA
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Les «Services de la navigation aérienne et Espace aérien»] est le nom d’une direction à Transports Canada et remplace le terme «Exigences du système de navigation aérienne» (ESNA). 1, fiche 3, Français, - Services%20de%20la%20navigation%20a%C3%A9rienne%20et%20Espace%20a%C3%A9rien
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-05-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Safety Oversight of the Civil Air Navigation System-A Framework
1, fiche 4, Anglais, Safety%20Oversight%20of%20the%20Civil%20Air%20Navigation%20System%2DA%20Framework
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Contrôle de la sécurité du Système de la navigation aérienne civile - Cadre de référence
1, fiche 4, Français, Contr%C3%B4le%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20Syst%C3%A8me%20de%20la%20navigation%20a%C3%A9rienne%20civile%20%2D%20Cadre%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-11-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- civil air navigation system
1, fiche 5, Anglais, civil%20air%20navigation%20system
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
NAV CANADA, a privately run, not-for-profit corporation that owns and operates Canada's civil air navigation system ... 2, fiche 5, Anglais, - civil%20air%20navigation%20system
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 5, La vedette principale, Français
- système de navigation aérienne civile
1, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne%20civile
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
NAV CANADA, société à but non lucratif administrée par des intérêts privés, à qui appartient et qui exploite le système de navigation aérienne civile du Canada [...] 2, fiche 5, Français, - syst%C3%A8me%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne%20civile
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-08-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- UHF tactical air navigation aid
1, fiche 6, Anglais, UHF%20tactical%20air%20navigation%20aid
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TACAN 1, fiche 6, Anglais, TACAN
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- tacan 2, fiche 6, Anglais, tacan
correct, OTAN, normalisé
- tactical air navigation system 3, fiche 6, Anglais, tactical%20air%20navigation%20system
correct, uniformisé
- tacan 3, fiche 6, Anglais, tacan
correct, uniformisé
- tacan 3, fiche 6, Anglais, tacan
- tactical air navigation 4, fiche 6, Anglais, tactical%20air%20navigation
correct, OTAN
- tacan 5, fiche 6, Anglais, tacan
correct
- TACAN 6, fiche 6, Anglais, TACAN
correct, OTAN
- tacan 5, fiche 6, Anglais, tacan
- tactical air navigation aid 7, fiche 6, Anglais, tactical%20air%20navigation%20aid
correct, normalisé
- TACAN 7, fiche 6, Anglais, TACAN
correct, normalisé
- TACAN 7, fiche 6, Anglais, TACAN
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An ultra-high frequency electronic air navigation system, able to provide continuous bearing and slant range to a selected station. 2, fiche 6, Anglais, - UHF%20tactical%20air%20navigation%20aid
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
tacan: The term is derived from "tactical air navigation." 2, fiche 6, Anglais, - UHF%20tactical%20air%20navigation%20aid
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
UHF: ultra-high frequency. 8, fiche 6, Anglais, - UHF%20tactical%20air%20navigation%20aid
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
tacan: term and definition standardized by NATO. 9, fiche 6, Anglais, - UHF%20tactical%20air%20navigation%20aid
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
UHF tactical air navigation aid; TACAN: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 8, fiche 6, Anglais, - UHF%20tactical%20air%20navigation%20aid
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
tactical air navigation system; tacan: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 9, fiche 6, Anglais, - UHF%20tactical%20air%20navigation%20aid
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
tactical air navigation aid; TACAN: term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 10, fiche 6, Anglais, - UHF%20tactical%20air%20navigation%20aid
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- système de navigation aérienne tactique UHF
1, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne%20tactique%20UHF
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- TACAN 1, fiche 6, Français, TACAN
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
- système de navigation aérienne tactique 2, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne%20tactique
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
- TACAN 3, fiche 6, Français, TACAN
correct, nom masculin, normalisé
- tacan 4, fiche 6, Français, tacan
correct, nom masculin, uniformisé
- TACAN 3, fiche 6, Français, TACAN
- tacan 5, fiche 6, Français, tacan
correct, voir observation, nom masculin, OTAN, normalisé
- navigation aérienne tactique 6, fiche 6, Français, navigation%20a%C3%A9rienne%20tactique
correct, nom féminin, OTAN
- TACAN 7, fiche 6, Français, TACAN
correct, nom féminin, OTAN
- TACAN 7, fiche 6, Français, TACAN
- système tacan 8, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20tacan
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Système de navigation aérienne travaillant en ultra hautes fréquences, qui fournit une indication continue de gisement et de distance oblique par rapport à une station choisie. 5, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne%20tactique%20UHF
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
tacan : Le terme est une abréviation du terme anglais «tactical air navigation» («navigation aérienne tactique»). 5, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne%20tactique%20UHF
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
UHF : ultra-haute fréquence. 9, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne%20tactique%20UHF
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
tacan : terme et définition normalisés par l'OTAN. 10, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne%20tactique%20UHF
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
système de navigation aérienne tactique UHF; TACAN : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 9, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne%20tactique%20UHF
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
système de navigation aérienne tactique; tacan : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 10, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne%20tactique%20UHF
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
système de navigation aérienne tactique; TACAN : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 11, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne%20tactique%20UHF
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- système tactique de navigation aérienne
- système tactique de navigation aérienne UHF
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- sistema de navegación aérea táctica
1, fiche 6, Espagnol, sistema%20de%20navegaci%C3%B3n%20a%C3%A9rea%20t%C3%A1ctica
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- TACAN 1, fiche 6, Espagnol, TACAN
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- navegación aérea táctica 2, fiche 6, Espagnol, navegaci%C3%B3n%20a%C3%A9rea%20t%C3%A1ctica
correct, nom féminin, OTAN
- tacan 2, fiche 6, Espagnol, tacan
correct, nom féminin, OTAN
- tacan 2, fiche 6, Espagnol, tacan
- sistema de navegación aérea táctica en UHF 3, fiche 6, Espagnol, sistema%20de%20navegaci%C3%B3n%20a%C3%A9rea%20t%C3%A1ctica%20en%20UHF
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Sistema de navegación aérea que emplea frecuencias electrónicas de UHF [ultra alta frecuencia] y que suministra de forma continua la orientación y el alcance inclinado a una estación seleccionada. 2, fiche 6, Espagnol, - sistema%20de%20navegaci%C3%B3n%20a%C3%A9rea%20t%C3%A1ctica
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
tacan: El término deriva de "tactical air navigation". 2, fiche 6, Espagnol, - sistema%20de%20navegaci%C3%B3n%20a%C3%A9rea%20t%C3%A1ctica
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
UHF: sigla inglesa que significa "ultra alta frecuencia". 4, fiche 6, Espagnol, - sistema%20de%20navegaci%C3%B3n%20a%C3%A9rea%20t%C3%A1ctica
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
sistema de navigación aérea táctica; TACAN: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 6, Espagnol, - sistema%20de%20navegaci%C3%B3n%20a%C3%A9rea%20t%C3%A1ctica
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-05-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Air Navigation Aids
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- long range navigation
1, fiche 7, Anglais, long%20range%20navigation
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- LORAN 2, fiche 7, Anglais, LORAN
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- long range air navigation 3, fiche 7, Anglais, long%20range%20air%20navigation
correct, normalisé
- LORAN 3, fiche 7, Anglais, LORAN
correct, normalisé
- LORAN 3, fiche 7, Anglais, LORAN
- long range aid to navigation 4, fiche 7, Anglais, long%20range%20aid%20to%20navigation
- long range air navigation system 5, fiche 7, Anglais, long%20range%20air%20navigation%20system
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An electronic navigational system by which hyperbolic lines of position are determined by measuring the difference in the time of reception of synchronized pulse signals from two fixed transmitters. 3, fiche 7, Anglais, - long%20range%20navigation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
LORAN A operates in the 1750-1950 kHz frequency band. LORAN C and D operate in the 90–110 kHz frequency band. 3, fiche 7, Anglais, - long%20range%20navigation
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
long range navigation; LORAN: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 6, fiche 7, Anglais, - long%20range%20navigation
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
long range air navigation; LORAN: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 7, fiche 7, Anglais, - long%20range%20navigation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 7, La vedette principale, Français
- navigation à longue distance
1, fiche 7, Français, navigation%20%C3%A0%20longue%20distance
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- LORAN 1, fiche 7, Français, LORAN
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
- navigation aérienne longue portée 2, fiche 7, Français, navigation%20a%C3%A9rienne%20longue%20port%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
- LORAN 2, fiche 7, Français, LORAN
correct, nom féminin, normalisé
- LORAN 2, fiche 7, Français, LORAN
- système de navigation aérienne à grande distance 3, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20grande%20distance
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Système électronique de navigation à l'aide duquel des lignes de position hyperboliques sont déterminées en mesurant les différences des temps de réception de signaux d'impulsions synchronisées issus de deux émetteurs fixes. 2, fiche 7, Français, - navigation%20%C3%A0%20longue%20distance
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le LORAN A fonctionne dans la bande de fréquence de 1750 à 1950 kHz. Le LORAN C et le LORAN D fonctionnent dans la bande de fréquence de 90 à 110 kHz. 2, fiche 7, Français, - navigation%20%C3%A0%20longue%20distance
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
navigation à longue distance; LORAN : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale. 4, fiche 7, Français, - navigation%20%C3%A0%20longue%20distance
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
navigation aérienne longue portée; LORAN : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 5, fiche 7, Français, - navigation%20%C3%A0%20longue%20distance
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Ayuda para la navegación aérea
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- sistema de navegación de larga distancia
1, fiche 7, Espagnol, sistema%20de%20navegaci%C3%B3n%20de%20larga%20distancia
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- LORAN 2, fiche 7, Espagnol, LORAN
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- sistema de navegación aérea de larga distancia 1, fiche 7, Espagnol, sistema%20de%20navegaci%C3%B3n%20a%C3%A9rea%20de%20larga%20distancia
correct, nom masculin
- LORAN 2, fiche 7, Espagnol, LORAN
correct, nom masculin
- LORAN 2, fiche 7, Espagnol, LORAN
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-12-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Air Navigation and Tactical Control System-ANTAC 1
1, fiche 8, Anglais, Air%20Navigation%20and%20Tactical%20Control%20System%2DANTAC%201
ancienne désignation, correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
521.39: trade specialty qualification code. 2, fiche 8, Anglais, - Air%20Navigation%20and%20Tactical%20Control%20System%2DANTAC%201
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
This is an obsolete title. 2, fiche 8, Anglais, - Air%20Navigation%20and%20Tactical%20Control%20System%2DANTAC%201
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Navigation aérienne et contrôle tactique ANTAC 1
1, fiche 8, Français, Navigation%20a%C3%A9rienne%20et%20contr%C3%B4le%20tactique%20ANTAC%201
ancienne désignation, correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
521.39 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 8, Français, - Navigation%20a%C3%A9rienne%20et%20contr%C3%B4le%20tactique%20ANTAC%201
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Ce titre est d'usage périmé. 2, fiche 8, Français, - Navigation%20a%C3%A9rienne%20et%20contr%C3%B4le%20tactique%20ANTAC%201
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-06-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Air Navigation Aids
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- short-range air navigation system
1, fiche 9, Anglais, short%2Drange%20air%20navigation%20system
correct, OTAN
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SHORAN 1, fiche 9, Anglais, SHORAN
correct, OTAN
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- short-range air navigation 2, fiche 9, Anglais, short%2Drange%20air%20navigation
correct
- SHORAN 2, fiche 9, Anglais, SHORAN
correct
- SHORAN 2, fiche 9, Anglais, SHORAN
- short-range air-navigation system 3, fiche 9, Anglais, short%2Drange%20air%2Dnavigation%20system
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A precise short-range electronic navigation system which uses the time of travel of pulse-type transmission from two or more fixed stations to measure slant-range distance from the stations. 4, fiche 9, Anglais, - short%2Drange%20air%20navigation%20system
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fundamentally, the [short-range air navigation] system consists of a mobile transmitter-receiver-indicator unit and a fixed receiver-transmitter unit (transponder). Pulses are sent from the mobile transmitter and returned to the originating point by the transmitter. The indicator measures the time interval required for the travel of a pulse between stations and converts this information into distance to the nearest thousandth of a mile. 5, fiche 9, Anglais, - short%2Drange%20air%20navigation%20system
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
There is also a short-range air-navigation system accurate enough to use for area bombing. Stations with single-tower transmitters are spaced close together and permit fixes within a matter of yards. 3, fiche 9, Anglais, - short%2Drange%20air%20navigation%20system
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- short range air navigation system
- short range air navigation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 9, La vedette principale, Français
- système de navigation aérienne à courte portée
1, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20courte%20port%C3%A9e
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SHORAN 2, fiche 9, Français, SHORAN
nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- système SHORAN 3, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20SHORAN
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Élaboré pendant la guerre et basé sur le principe de la triangulation, le système SHORAN permet de calculer la distance au moyen de signaux transmis entre l’avion et des émetteurs installés dans des camps mobiles au sol. Pour utiliser ce système, on situe une paire de stations au sol selon des repères géodésiques connus et, à mesure que l’appareil se déplace, le système envoie des signaux aux deux sites pour calculer la distance. Le fait de connaître la ligne de base entre les deux stations ainsi que la distance qui les sépare de l’appareil permet de déterminer les trois côtés d’un triangle dont le sommet identifie la position de l’avion. L’équipage peut alors s’assurer que l’appareil se déplace selon la trajectoire établie. 3, fiche 9, Français, - syst%C3%A8me%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20courte%20port%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-01-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- System Names
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Air Navigation System
1, fiche 10, Anglais, Air%20Navigation%20System
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Air Navigation System has been established as a not-for-profit corporation, with multiple stakeholders providing financial support in return for input into the use or revenues, the setting of fees, long-term expenditures and service standards. In return, the federal government has an efficient air navigation system that is safe and secure. 2, fiche 10, Anglais, - Air%20Navigation%20System
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Système de navigation aérienne
1, fiche 10, Français, Syst%C3%A8me%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le Système de navigation aérienne est une société commerciale sans but lucratif constituée et financée par de multiples intervenants qui peuvent ainsi prendre part aux décisions touchant l'utilisation des recettes, la fixation des droits d'utilisation, les dépenses à long terme et les normes de service. Le gouvernement fédéral obtient en contrepartie un système de navigation aérienne sûr et efficace. 2, fiche 10, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-01-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Air Navigation System Directorate
1, fiche 11, Anglais, Air%20Navigation%20System%20Directorate
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Direction générale du système de navigation aérienne
1, fiche 11, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20syst%C3%A8me%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-06-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- System Names
- Satellite Telecommunications
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Satellite Distribution System
1, fiche 12, Anglais, Satellite%20Distribution%20System
correct, international
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- SADIS 1, fiche 12, Anglais, SADIS
correct, international
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
SADIS is an operational system dedicated to primarily aeronautical meteorological information in line with ICAO (International Civil Aviation Organisation) worldwide provision. It provides a point to multipoint service on a 24-hrs. basis via satellite. The SADIS uplink is situated at the Mercury Communications at Whitehill Earthstation in UK. 1, fiche 12, Anglais, - Satellite%20Distribution%20System
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Satellite distribution system for information relating to air navigation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Télécommunications par satellite
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Satellite Distribution System
1, fiche 12, Français, Satellite%20Distribution%20System
correct, international
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SADIS 1, fiche 12, Français, SADIS
correct, international
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Système de diffusion par satellite d'informations relatives à la navigation aérienne
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Telecomunicaciones por satélite
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de Distribución de Datos Satelitales
1, fiche 12, Espagnol, Sistema%20de%20Distribuci%C3%B3n%20de%20Datos%20Satelitales
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-12-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Spacecraft
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the European Community, the European Space Agency and the European Organisation for the Safety of Air Navigation(EUROCONTROL) on a European contribution to the development of a Global Navigation Satellite System
1, fiche 13, Anglais, Agreement%20between%20the%20European%20Community%2C%20the%20European%20Space%20Agency%20and%20the%20European%20Organisation%20for%20the%20Safety%20of%20Air%20Navigation%28EUROCONTROL%29%20on%20a%20European%20contribution%20to%20the%20development%20of%20a%20Global%20Navigation%20Satellite%20System
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Engins spatiaux
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Accord entre la Communauté européenne, l'Agence spatiale européenne et l'Organisation européenne pour la sécurité de la navigation européenne (EUROCONTROL) relatif à une contribution de l'Europe au développement d'un système mondial de navigation par satellite
1, fiche 13, Français, Accord%20entre%20la%20Communaut%C3%A9%20europ%C3%A9enne%2C%20l%27Agence%20spatiale%20europ%C3%A9enne%20et%20l%27Organisation%20europ%C3%A9enne%20pour%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20navigation%20europ%C3%A9enne%20%28EUROCONTROL%29%20relatif%20%C3%A0%20une%20contribution%20de%20l%27Europe%20au%20d%C3%A9veloppement%20d%27un%20syst%C3%A8me%20mondial%20de%20navigation%20par%20satellite
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-09-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- System Names
- Air Transport
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Satellite distribution system for information relating to air navigation Cost Allocation and Recovery scheme
1, fiche 14, Anglais, Satellite%20distribution%20system%20for%20information%20relating%20to%20air%20navigation%20Cost%20Allocation%20and%20Recovery%20scheme
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- SADIS Cost Allocation and Recovery scheme 1, fiche 14, Anglais, SADIS%20Cost%20Allocation%20and%20Recovery%20scheme
correct
- SCAR scheme 1, fiche 14, Anglais, SCAR%20scheme
correct
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Transport aérien
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mécanisme d'imputation et de recouvrement des coûts du Système de diffusion par satellite d'informations relatives à la navigation aérienne
1, fiche 14, Français, m%C3%A9canisme%20d%27imputation%20et%20de%20recouvrement%20des%20co%C3%BBts%20du%20Syst%C3%A8me%20de%20diffusion%20par%20satellite%20d%27informations%20relatives%20%C3%A0%20la%20navigation%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- mécanisme d'imputation et de recouvrement du coût du SADIS 1, fiche 14, Français, m%C3%A9canisme%20d%27imputation%20et%20de%20recouvrement%20du%20co%C3%BBt%20du%20SADIS
correct, nom masculin
- mécanisme SCAR 1, fiche 14, Français, m%C3%A9canisme%20SCAR
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Transporte aéreo
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- plan de asignación y recuperación de costos del sistema de distribución por satélite de información relativa a la navegación aérea
1, fiche 14, Espagnol, plan%20de%20asignaci%C3%B3n%20y%20recuperaci%C3%B3n%20de%20costos%20del%20sistema%20de%20distribuci%C3%B3n%20por%20sat%C3%A9lite%20de%20informaci%C3%B3n%20relativa%20a%20la%20navegaci%C3%B3n%20a%C3%A9rea
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- plan de asignación y recuperación de costos del SADIS 1, fiche 14, Espagnol, plan%20de%20asignaci%C3%B3n%20y%20recuperaci%C3%B3n%20de%20costos%20del%20SADIS
correct, nom masculin
- plan SCAR 1, fiche 14, Espagnol, plan%20SCAR
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-02-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Special Committee for the Monitoring and Co-ordination of Development and Transition Planning for the Future Air Navigation System
1, fiche 15, Anglais, Special%20Committee%20for%20the%20Monitoring%20and%20Co%2Dordination%20of%20Development%20and%20Transition%20Planning%20for%20the%20Future%20Air%20Navigation%20System
correct, international
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- FANS Phase II 1, fiche 15, Anglais, FANS%20Phase%20II
correct, international
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 2, fiche 15, Anglais, - Special%20Committee%20for%20the%20Monitoring%20and%20Co%2Dordination%20of%20Development%20and%20Transition%20Planning%20for%20the%20Future%20Air%20Navigation%20System
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Comité spécial chargé de surveiller et de coordonner le développement du futur système de navigation aérienne et la planification de la transition
1, fiche 15, Français, Comit%C3%A9%20sp%C3%A9cial%20charg%C3%A9%20de%20surveiller%20et%20de%20coordonner%20le%20d%C3%A9veloppement%20du%20futur%20syst%C3%A8me%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne%20et%20la%20planification%20de%20la%20transition
correct, nom masculin, international
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- FANS Phase II 1, fiche 15, Français, FANS%20Phase%20II
correct, nom masculin, international
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 15, Français, - Comit%C3%A9%20sp%C3%A9cial%20charg%C3%A9%20de%20surveiller%20et%20de%20coordonner%20le%20d%C3%A9veloppement%20du%20futur%20syst%C3%A8me%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne%20et%20la%20planification%20de%20la%20transition
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Comité especial para la supervisión y coordinación del desarrollo del sistema de navegación aérea del futuro y del planeamiento de la transición
1, fiche 15, Espagnol, Comit%C3%A9%20especial%20para%20la%20supervisi%C3%B3n%20y%20coordinaci%C3%B3n%20del%20desarrollo%20del%20sistema%20de%20navegaci%C3%B3n%20a%C3%A9rea%20del%20futuro%20y%20del%20planeamiento%20de%20la%20transici%C3%B3n
correct, nom masculin, international
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- FANS Fase II 1, fiche 15, Espagnol, FANS%20Fase%20II
correct, nom masculin, international
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-02-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Air Transport
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Air Navigation System Plan
1, fiche 16, Anglais, Air%20Navigation%20System%20Plan
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. (TP-10725) 1, fiche 16, Anglais, - Air%20Navigation%20System%20Plan
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transport aérien
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Plan du système de la navigation aérienne
1, fiche 16, Français, Plan%20du%20syst%C3%A8me%20de%20la%20navigation%20a%C3%A9rienne
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. (TP-10725) 1, fiche 16, Français, - Plan%20du%20syst%C3%A8me%20de%20la%20navigation%20a%C3%A9rienne
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-07-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- current ground-based air navigation system 1, fiche 17, Anglais, current%20ground%2Dbased%20air%20navigation%20system
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- current ground based air navigation system
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 17, La vedette principale, Français
- système de navigation actuelle dont les éléments sont installés au sol
1, fiche 17, Français, syst%C3%A8me%20de%20navigation%20actuelle%20dont%20les%20%C3%A9l%C3%A9ments%20sont%20install%C3%A9s%20au%20sol
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-07-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Aircraft Systems
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Air Navigation System National Advisory Committee 1, fiche 18, Anglais, Air%20Navigation%20System%20National%20Advisory%20Committee
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- ANSNAC 1, fiche 18, Anglais, ANSNAC
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circuits des aéronefs
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Comité consultatif national sur le système de navigation aérienne
1, fiche 18, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20national%20sur%20le%20syst%C3%A8me%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- CCNSNA 1, fiche 18, Français, CCNSNA
nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-03-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Air Transport
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- ANS Act 1, fiche 19, Anglais, ANS%20Act
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
ANS: Air Navigation System 2, fiche 19, Anglais, - ANS%20Act
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Air Navigation System Act
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Transport aérien
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Loi sur le SNA
1, fiche 19, Français, Loi%20sur%20le%20SNA
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Nom officieux donné à la CANSCA. 1, fiche 19, Français, - Loi%20sur%20le%20SNA
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
SNA : Système de navigation aérienne 2, fiche 19, Français, - Loi%20sur%20le%20SNA
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur le Système de navigation aérienne
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- System Names
- Air Transport
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Amalgamated Air Navigation System 1, fiche 20, Anglais, Amalgamated%20Air%20Navigation%20System
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Transport aérien
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Système de navigation aérienne intégré
1, fiche 20, Français, Syst%C3%A8me%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne%20int%C3%A9gr%C3%A9
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Navigation aérienne - Fiches préparées par le service des traducteurs-interprètes - janvier 1996. 1, fiche 20, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne%20int%C3%A9gr%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1996-08-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- air navigation system facilities 1, fiche 21, Anglais, air%20navigation%20system%20facilities
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- air navigation system facility
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 21, La vedette principale, Français
- installations du système de la navigation aérienne
1, fiche 21, Français, installations%20du%20syst%C3%A8me%20de%20la%20navigation%20a%C3%A9rienne
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- installation du système de la navigation aérienne
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1990-03-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- ANTAC System
1, fiche 22, Anglais, ANTAC%20System
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Air Navigation and Tactical Control System 1, fiche 22, Anglais, Air%20Navigation%20and%20Tactical%20Control%20System
correct
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- équipement ANTAC
1, fiche 22, Français, %C3%A9quipement%20ANTAC
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- équipement de navigation aérienne et de contrôle aérien tactique 1, fiche 22, Français, %C3%A9quipement%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne%20et%20de%20contr%C3%B4le%20a%C3%A9rien%20tactique
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


