TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AIR PLATFORM [4 fiches]

Fiche 1 2022-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • Intelligence (Military)
CONT

Air platforms are generally more fragile than surface platforms, as they are more susceptible to enemy contact and environmental effects. In particular, most dedicated ISR [intelligence, surveillance and reconnaissance] platforms have minimal self-defence capability and would not be effective in contested airspace.

CONT

Most air and space operations are by their very nature cyclical. ... Air platforms are sent out for one or at most a couple of missions at a time. After each mission the air platform must return to a friendly base for refueling and rearming.

Français

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Renseignement (Militaire)
CONT

La modularité offerte par les nouvelles architectures de chaîne de mission permet d'assurer cette adaptabilité aux différents contextes d'emploi et de s'interfacer avec les éléments spécifiques à chaque application : la plateforme aérienne (à aile fixe […], à voilure tournante […]) […]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de aeronaves
  • Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
  • Inteligencia (militar)
CONT

La adquisición del sistema completo incluye, principalmente, cuatro plataformas aéreas y tres estaciones de control en tierra desplegables.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Aerospace Equipment (Military)
Terme(s)-clé(s)
  • air launch platform

Français

Domaine(s)
  • Matériel aérospatial (Militaire)
OBS

plateforme (sing.) plate-forme (sing.); plateformes (pl.) plates-formes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2007).

Terme(s)-clé(s)
  • plate-forme de lancement par air

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • Intelligence (Military)
CONT

The space platform, like the air-breathing platform, will no longer be an end in itself. It will become a "node" in a larger information system. This system will consist of ground elements, terrestrial information sources, and networks synchronizing and integrating the entire data flow: network centric.

Terme(s)-clé(s)
  • air breathing platform

Français

Domaine(s)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Renseignement (Militaire)
OBS

Pluriel : des plateformes, des plates-formes.

OBS

plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

Terme(s)-clé(s)
  • plateforme aérobie

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1991-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :