TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIR SERVICES GROUP [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-02-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Trinational Specialty Air Services Working Group
1, fiche 1, Anglais, Trinational%20Specialty%20Air%20Services%20Working%20Group
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... it is significant that Mexico, as well as Canada and the United States, is a member of a NAFTA Trinational Specialty Air Services Working Group, whose mission is to facilitate the conduct of cross-border services under NAFTA. 1, fiche 1, Anglais, - Trinational%20Specialty%20Air%20Services%20Working%20Group
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Trinational Specialty Air Services Working Group
1, fiche 1, Français, Trinational%20Specialty%20Air%20Services%20Working%20Group
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Groupe de travail trinational des services aériens spécialisés 2, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20trinational%20des%20services%20a%C3%A9riens%20sp%C3%A9cialis%C3%A9s
non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail trinational des services aériens spécialisés : traduction litérale donnée à titre d'information seulement. 3, fiche 1, Français, - Trinational%20Specialty%20Air%20Services%20Working%20Group
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Ad hoc Working Group on Scheduled Interregional Air Services
1, fiche 2, Anglais, Ad%20hoc%20Working%20Group%20on%20Scheduled%20Interregional%20Air%20Services
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IRS 1, fiche 2, Anglais, IRS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ECAC [European Civil Aviation Conference]. 1, fiche 2, Anglais, - Ad%20hoc%20Working%20Group%20on%20Scheduled%20Interregional%20Air%20Services
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe de travail ad hoc sur les services aériens interrégionaux réguliers
1, fiche 2, Français, Groupe%20de%20travail%20ad%20hoc%20sur%20les%20services%20a%C3%A9riens%20interr%C3%A9gionaux%20r%C3%A9guliers
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- IRS 1, fiche 2, Français, IRS
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Transporte aéreo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo especial sobre servicios aéreos interregionales regulares
1, fiche 2, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20especial%20sobre%20servicios%20a%C3%A9reos%20interregionales%20regulares
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- IRS 1, fiche 2, Espagnol, IRS
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
- Air Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- 2 Health Services Group Headquarters Medical Adviser/1 Canadian Air Division Surgeon
1, fiche 3, Anglais, 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Medical%20Adviser%2F1%20Canadian%20Air%20Division%20Surgeon
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- 2 H Svcs Gp HQ Med Adv/1 Cdn Air Div Surg 1, fiche 3, Anglais, 2%20H%20Svcs%20Gp%20HQ%20Med%20Adv%2F1%20Cdn%20Air%20Div%20Surg
correct
- 2 Health Services Group Headquarters Medical Adviser/1 CAD Surgeon 1, fiche 3, Anglais, 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Medical%20Adviser%2F1%20CAD%20Surgeon
ancienne désignation, correct
- 2 H Svcs Gp HQ Med Adv/1 CAD Surg 1, fiche 3, Anglais, 2%20H%20Svcs%20Gp%20HQ%20Med%20Adv%2F1%20CAD%20Surg
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 3, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Medical%20Adviser%2F1%20Canadian%20Air%20Division%20Surgeon
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 3, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Medical%20Adviser%2F1%20Canadian%20Air%20Division%20Surgeon
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
2 Health Services Group Headquarters Medical Adviser/1 Canadian Air Division Surgeon; 2 H Svcs Gp HQ Med Adv/1 Cdn Air Div Surg: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 3, Anglais, - 2%20Health%20Services%20Group%20Headquarters%20Medical%20Adviser%2F1%20Canadian%20Air%20Division%20Surgeon
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Forces aériennes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Conseiller médical au Quartier général du 2e Groupe des services de santé et médecin-chef de la 1re Division aérienne du Canada
1, fiche 3, Français, Conseiller%20m%C3%A9dical%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- CM QG 2 Gp Svc S et Méd C 1 DAC 1, fiche 3, Français, CM%20QG%202%20Gp%20Svc%20S%20et%20M%C3%A9d%20C%201%20DAC
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 3, Français, - Conseiller%20m%C3%A9dical%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «2» et les lettres «re» suivant le chiffre «1» se placent en exposant. 2, fiche 3, Français, - Conseiller%20m%C3%A9dical%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 3, Français, - Conseiller%20m%C3%A9dical%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Conseiller médical au Quartier général du 2e Groupe des services de santé et médecin-chef de la 1re Division aérienne du Canada; CM QG 2 Gp Svc S et Méd C 1 DAC : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 3, Français, - Conseiller%20m%C3%A9dical%20au%20Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%202e%20Groupe%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20et%20m%C3%A9decin%2Dchef%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-07-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Traffic Control
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Multi-Agency Air Traffic Services Procedures Co-ordination Group
1, fiche 4, Anglais, Multi%2DAgency%20Air%20Traffic%20Services%20Procedures%20Co%2Dordination%20Group
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MAPCOG 1, fiche 4, Anglais, MAPCOG
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Multi-Agency Air Traffic Services Procedures Coordination Group
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Circulation et trafic aériens
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe multi-agences de coordination des procédures des services de la circulation aérienne
1, fiche 4, Français, Groupe%20multi%2Dagences%20de%20coordination%20des%20proc%C3%A9dures%20des%20services%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- MAPCOG 1, fiche 4, Français, MAPCOG
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Control de tránsito aéreo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Coordinación Multiorganismos para Procedimientos de los servicios de tránsito aéreo
1, fiche 4, Espagnol, Grupo%20de%20Coordinaci%C3%B3n%20Multiorganismos%20para%20Procedimientos%20de%20los%20servicios%20de%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- MAPCOG 1, fiche 4, Espagnol, MAPCOG
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-07-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Air Traffic Control
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Informal South Pacific Air Traffic Services Co-ordinating Group
1, fiche 5, Anglais, Informal%20South%20Pacific%20Air%20Traffic%20Services%20Co%2Dordinating%20Group
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ISPACG 1, fiche 5, Anglais, ISPACG
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Informal South Pacific Air Traffic Services Coordinating Group
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Circulation et trafic aériens
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Groupe informel de coordination des services de la circulation aérienne dans le Pacifique Sud
1, fiche 5, Français, Groupe%20informel%20de%20coordination%20des%20services%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne%20dans%20le%20Pacifique%20Sud
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ISPACG 1, fiche 5, Français, ISPACG
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Control de tránsito aéreo
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Grupo oficioso de coordinación de servicios de tránsito aéreo en el Pacífico meridional
1, fiche 5, Espagnol, Grupo%20oficioso%20de%20coordinaci%C3%B3n%20de%20servicios%20de%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo%20en%20el%20Pac%C3%ADfico%20meridional
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- ISPACG 1, fiche 5, Espagnol, ISPACG
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-07-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Air Transport
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Indian Ocean Air Traffic Services Co-ordinating Group
1, fiche 6, Anglais, Indian%20Ocean%20Air%20Traffic%20Services%20Co%2Dordinating%20Group
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- IOACG 1, fiche 6, Anglais, IOACG
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Indian Ocean Air Traffic Services Coordinating Group
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Transport aérien
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Groupe de coordination ATS de l'océan Indien
1, fiche 6, Français, Groupe%20de%20coordination%20ATS%20de%20l%27oc%C3%A9an%20Indien
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- IOACG 1, fiche 6, Français, IOACG
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Transporte aéreo
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de coordinación de servicios de tránsito aéreo del Océano Índico
1, fiche 6, Espagnol, Grupo%20de%20coordinaci%C3%B3n%20de%20servicios%20de%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo%20del%20Oc%C3%A9ano%20%C3%8Dndico
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- IOACG 1, fiche 6, Espagnol, IOACG
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-12-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Study Group on Optimum Development of Air Services
1, fiche 7, Anglais, Study%20Group%20on%20Optimum%20Development%20of%20Air%20Services
correct, international
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
AFCAC (African Civil Aviation Commission). 2, fiche 7, Anglais, - Study%20Group%20on%20Optimum%20Development%20of%20Air%20Services
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 2, fiche 7, Anglais, - Study%20Group%20on%20Optimum%20Development%20of%20Air%20Services
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Groupe d'étude du développement optimal des services aériens
1, fiche 7, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20du%20d%C3%A9veloppement%20optimal%20des%20services%20a%C3%A9riens
correct, nom masculin, international
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 7, Français, - Groupe%20d%27%C3%A9tude%20du%20d%C3%A9veloppement%20optimal%20des%20services%20a%C3%A9riens
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de estudio sobre el desarrollo óptimo de los servicios aéreos
1, fiche 7, Espagnol, Grupo%20de%20estudio%20sobre%20el%20desarrollo%20%C3%B3ptimo%20de%20los%20servicios%20a%C3%A9reos
correct, nom masculin, international
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Air Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Air Navigation Services Interruption Working Group
1, fiche 8, Anglais, Air%20Navigation%20Services%20Interruption%20Working%20Group
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ANSIWG 1, fiche 8, Anglais, ANSIWG
correct, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 8, Anglais, - Air%20Navigation%20Services%20Interruption%20Working%20Group
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport aérien
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'interruption des services de navigation aérienne
1, fiche 8, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27interruption%20des%20services%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
- GTISNA 1, fiche 8, Français, GTISNA
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 8, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27interruption%20des%20services%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
- Water Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Group of Experts on Feeder and Inter-Island Services by Air or Sea for Island Developing Countries 1, fiche 9, Anglais, Group%20of%20Experts%20on%20Feeder%20and%20Inter%2DIsland%20Services%20by%20Air%20or%20Sea%20for%20Island%20Developing%20Countries
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
- Transport par eau
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Groupe d'experts des services de desserte et des services interinsulaires par air ou par mer pour les pays en développement insulaires
1, fiche 9, Français, Groupe%20d%27experts%20des%20services%20de%20desserte%20et%20des%20services%20interinsulaires%20par%20air%20ou%20par%20mer%20pour%20les%20pays%20en%20d%C3%A9veloppement%20insulaires
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
- Transporte por agua
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Expertos sobre servicios aéreos y marítimos de enlace y transporte interinsular para los países insulares en desarrollo
1, fiche 9, Espagnol, Grupo%20de%20Expertos%20sobre%20servicios%20a%C3%A9reos%20y%20mar%C3%ADtimos%20de%20enlace%20y%20transporte%20interinsular%20para%20los%20pa%C3%ADses%20insulares%20en%20desarrollo
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-06-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport Personnel and Services
- Foreign Trade
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Air Services Group 1, fiche 10, Anglais, Air%20Services%20Group
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Group on More Competitive Air Services with Fair and Equitable Opportunity 1, fiche 10, Anglais, - Air%20Services%20Group
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Personnel et services (Transport aérien)
- Commerce extérieur
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Groupe des services aériens
1, fiche 10, Français, Groupe%20des%20services%20a%C3%A9riens
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Groupe chargé d'assurer des services aériens plus concurrentiels offrant des occasions justes et équitables 1, fiche 10, Français, - Groupe%20des%20services%20a%C3%A9riens
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] - Transport. 1, fiche 10, Français, - Groupe%20des%20services%20a%C3%A9riens
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1988-05-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Safety, Regulatory and Air Navigational Services Group
1, fiche 11, Anglais, Safety%2C%20Regulatory%20and%20Air%20Navigational%20Services%20Group
Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport aérien
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Groupe des services de la sécurité, de la réglementation et de la navigation aérienne
1, fiche 11, Français, Groupe%20des%20services%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%2C%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20et%20de%20la%20navigation%20a%C3%A9rienne
Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la section de traduction de Transports Canada (1986). 1, fiche 11, Français, - Groupe%20des%20services%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%2C%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20et%20de%20la%20navigation%20a%C3%A9rienne
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


