TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIR TASK [38 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Operations (Air Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- special operations air task force
1, fiche 1, Anglais, special%20operations%20air%20task%20force
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SOATF 1, fiche 1, Anglais, SOATF
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
special operations air task force; SOATF: designations officially approved by the Joint Terminology Panel. 2, fiche 1, Anglais, - special%20operations%20air%20task%20force
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- force opérationnelle aérienne pour les opérations spéciales
1, fiche 1, Français, force%20op%C3%A9rationnelle%20a%C3%A9rienne%20pour%20les%20op%C3%A9rations%20sp%C3%A9ciales
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- FOAOS 1, fiche 1, Français, FOAOS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
force opérationnelle aérienne pour les opérations spéciales; FOAOS : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 2, fiche 1, Français, - force%20op%C3%A9rationnelle%20a%C3%A9rienne%20pour%20les%20op%C3%A9rations%20sp%C3%A9ciales
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-04-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Tactical Operations (Air Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- air tasking order
1, fiche 2, Anglais, air%20tasking%20order
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ATO 2, fiche 2, Anglais, ATO
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- air task order 3, fiche 2, Anglais, air%20task%20%20order
correct, OTAN, normalisé
- ATO 4, fiche 2, Anglais, ATO
correct, OTAN, normalisé
- ATO 4, fiche 2, Anglais, ATO
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A document issued by an aerospace operations centre under the authority of the air component commander directing subordinate forces to execute aerospace missions. 5, fiche 2, Anglais, - air%20tasking%20order
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An air tasking order is authoritative and is the product of the air planning process. It is valid for a prescribed period and provides sufficient tactical detail for subordinate commanders to execute missions. 5, fiche 2, Anglais, - air%20tasking%20order
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
air tasking order; ATO: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 6, fiche 2, Anglais, - air%20tasking%20order
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
air tasking order; ATO: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, fiche 2, Anglais, - air%20tasking%20order
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
air task order; air tasking order; ATO: designations standardized by NATO. 7, fiche 2, Anglais, - air%20tasking%20order
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ordre d'attribution de mission aérienne
1, fiche 2, Français, ordre%20d%27attribution%20de%20mission%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ATO 2, fiche 2, Français, ATO
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ordre de mission aérienne 3, fiche 2, Français, ordre%20de%20mission%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- ATO 4, fiche 2, Français, ATO
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- ATO 4, fiche 2, Français, ATO
- ordre opérationnel Air 3, fiche 2, Français, ordre%20op%C3%A9rationnel%20Air
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- ATO 4, fiche 2, Français, ATO
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- ATO 4, fiche 2, Français, ATO
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Document publié par un centre d'opérations aérospatiales avec l'autorisation du commandant de la composante aérienne ordonnant à des forces subalternes d'accomplir des missions aérospatiales. 5, fiche 2, Français, - ordre%20d%27attribution%20de%20mission%20a%C3%A9rienne
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un ordre d'attribution de mission aérienne fait autorité et il est le fruit du processus de planification des opérations aériennes. Il est valide pendant une période prescrite et il contient les données tactiques nécessaires pour permettre aux commandants subalternes d'accomplir les missions. 5, fiche 2, Français, - ordre%20d%27attribution%20de%20mission%20a%C3%A9rienne
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
ordre d'attribution de mission aérienne; ATO : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 6, fiche 2, Français, - ordre%20d%27attribution%20de%20mission%20a%C3%A9rienne
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
ordre d'attribution de mission aérienne; ATO : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 2, Français, - ordre%20d%27attribution%20de%20mission%20a%C3%A9rienne
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
ordre d'attribution de mission aérienne; ordre de mission aérienne; ordre opérationnel Air; ATO : désignations normalisées par l'OTAN. 7, fiche 2, Français, - ordre%20d%27attribution%20de%20mission%20a%C3%A9rienne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
- Naval Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- marine air-ground task force
1, fiche 3, Anglais, marine%20air%2Dground%20task%20force
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MAGTF 2, fiche 3, Anglais, MAGTF
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The principal organization for all missions across the range of military operations. 3, fiche 3, Anglais, - marine%20air%2Dground%20task%20force
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
MAGTFs are a balanced air-ground, combined arms task organization of [marine] forces under a single commander that is structured to accomplish a specific mission. 3, fiche 3, Anglais, - marine%20air%2Dground%20task%20force
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
marine air-ground task force; MAGTF: designations standardized by NATO. 4, fiche 3, Anglais, - marine%20air%2Dground%20task%20force
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- marine air ground task force
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces navales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- force opérationnelle air-sol des marines
1, fiche 3, Français, force%20op%C3%A9rationnelle%20air%2Dsol%20des%20marines
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MAGTF 2, fiche 3, Français, MAGTF
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
force opérationnelle air-sol des marines; MAGTF : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 3, Français, - force%20op%C3%A9rationnelle%20air%2Dsol%20des%20marines
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- force opérationnelle air sol des marines
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-08-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Communications (Air Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- air task message
1, fiche 4, Anglais, air%20task%20message
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ATM 2, fiche 4, Anglais, ATM
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- air tasking message 1, fiche 4, Anglais, air%20tasking%20message
correct, OTAN, normalisé
- ATM 2, fiche 4, Anglais, ATM
correct, OTAN, normalisé
- ATM 2, fiche 4, Anglais, ATM
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
air task message; air tasking message; ATM: designations standardized by NATO. 3, fiche 4, Anglais, - air%20task%20message
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Communications aériennes (Forces aériennes)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- message de mission aérienne
1, fiche 4, Français, message%20de%20mission%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ATM 2, fiche 4, Français, ATM
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
message de mission aérienne; ATM : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 4, Français, - message%20de%20mission%20a%C3%A9rienne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-08-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Organization
- Air Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- air task force headquarters
1, fiche 5, Anglais, air%20task%20force%20headquarters
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ATFHQ 1, fiche 5, Anglais, ATFHQ
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces aériennes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- quartier général de la force opérationnelle aérienne
1, fiche 5, Français, quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20force%20op%C3%A9rationnelle%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- QG FOA 1, fiche 5, Français, QG%20FOA
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-06-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Organization
- Air Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- air task force coordination element
1, fiche 6, Anglais, air%20task%20force%20coordination%20element
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ATFCE 1, fiche 6, Anglais, ATFCE
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An operational-level liaison and coordination team that facilitates the integration of air power throughout the planning and execution of multinational operations. 2, fiche 6, Anglais, - air%20task%20force%20coordination%20element
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
air task force coordination element; ATFCE: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 3, fiche 6, Anglais, - air%20task%20force%20coordination%20element
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- air task force co-ordination element
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces aériennes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- élément de coordination de la force opérationnelle aérienne
1, fiche 6, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20coordination%20de%20la%20force%20op%C3%A9rationnelle%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ECFOA 1, fiche 6, Français, ECFOA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Équipe de liaison et de coordination de niveau opérationnel qui facilite l'intégration de la puissance aérienne tout au long de la planification et de l'exécution d'opérations multinationales. 2, fiche 6, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20coordination%20de%20la%20force%20op%C3%A9rationnelle%20a%C3%A9rienne
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
élément de coordination de la force opérationnelle aérienne; ECFOA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 3, fiche 6, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20coordination%20de%20la%20force%20op%C3%A9rationnelle%20a%C3%A9rienne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-02-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Organization
- Operations (Air Forces)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- air assault task force commander
1, fiche 7, Anglais, air%20assault%20task%20force%20commander
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- AATFC 2, fiche 7, Anglais, AATFC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
air assault task force commander; AATFC: designations standardized by NATO. 3, fiche 7, Anglais, - air%20assault%20task%20force%20commander
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation militaire
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- commandant de la force d'assaut aérien
1, fiche 7, Français, commandant%20de%20la%20force%20d%27assaut%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- AATFC 2, fiche 7, Français, AATFC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
- commandante de la force d'assaut aérien 3, fiche 7, Français, commandante%20de%20la%20force%20d%27assaut%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
commandant de la force d'assaut aérien; AATFC : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 7, Français, - commandant%20de%20la%20force%20d%27assaut%20a%C3%A9rien
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-05-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Organization
- Operations (Air Forces)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- air task group
1, fiche 8, Anglais, air%20task%20group
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- groupe opérationnel aérien
1, fiche 8, Français, groupe%20op%C3%A9rationnel%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-10-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ICAO CNS/ATM Systems Implementation Task Force
1, fiche 9, Anglais, ICAO%20CNS%2FATM%20Systems%20Implementation%20Task%20Force
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CASITAF 1, fiche 9, Anglais, CASITAF
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- CNS/ATM Systems Implementation Task Force 1, fiche 9, Anglais, CNS%2FATM%20Systems%20Implementation%20Task%20Force
correct
- Communications, Navigation and Surveillance/Air Traffic Management Systems Implementation Task Force 1, fiche 9, Anglais, Communications%2C%20Navigation%20and%20Surveillance%2FAir%20Traffic%20Management%20Systems%20Implementation%20Task%20%20Force
correct
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Équipe spéciale de l'OACI pour la mise en œuvre des systèmes CNS/ATM
1, fiche 9, Français, %C3%89quipe%20sp%C3%A9ciale%20de%20l%27OACI%20pour%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20syst%C3%A8mes%20CNS%2FATM
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CASITAF 1, fiche 9, Français, CASITAF
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Équipe spéciale pour la mise en œuvre des systèmes CNS/ATM 1, fiche 9, Français, %C3%89quipe%20sp%C3%A9ciale%20pour%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20syst%C3%A8mes%20CNS%2FATM
correct, nom féminin
- Équipe spéciale pour la mise en œuvre des systèmes de communications, navigation et surveillance et de gestion du trafic aérien 1, fiche 9, Français, %C3%89quipe%20sp%C3%A9ciale%20pour%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20communications%2C%20navigation%20et%20surveillance%20et%20de%20gestion%20du%20trafic%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Equipo especial de la OACI para la implantación de los sistemas CNS/ATM
1, fiche 9, Espagnol, Equipo%20especial%20de%20la%20OACI%20para%20la%20implantaci%C3%B3n%20de%20los%20sistemas%20CNS%2FATM
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- CASITAF 1, fiche 9, Espagnol, CASITAF
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- Equipo especial para la implantación de los sistemas CNS/ATM 1, fiche 9, Espagnol, Equipo%20especial%20para%20la%20implantaci%C3%B3n%20de%20los%20sistemas%20CNS%2FATM
correct, nom masculin
- Equipo especial para la implantación de los sistemas de comunicaciones, navegación y vigilancia/gestión del tránsito aéreo 1, fiche 9, Espagnol, Equipo%20especial%20para%20la%20implantaci%C3%B3n%20de%20los%20sistemas%20de%20comunicaciones%2C%20navegaci%C3%B3n%20y%20vigilancia%2Fgesti%C3%B3n%20del%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-11-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Organization
- Air Forces
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- special operations air task group
1, fiche 10, Anglais, special%20operations%20air%20task%20group
correct, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- SOATG 2, fiche 10, Anglais, SOATG
correct, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
special operations air task group; SOATG: term and abbreviation standardized by NATO. 3, fiche 10, Anglais, - special%20operations%20air%20task%20group
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces aériennes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- groupe opérationnel aérien d’opérations spéciales
1, fiche 10, Français, groupe%20op%C3%A9rationnel%20a%C3%A9rien%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20sp%C3%A9ciales
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SOATG 2, fiche 10, Français, SOATG
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
groupe opérationnel aérien d’opérations spéciales; SOATG : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 3, fiche 10, Français, - groupe%20op%C3%A9rationnel%20a%C3%A9rien%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20sp%C3%A9ciales
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-11-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Organization
- Air Forces
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- special operations air task unit
1, fiche 11, Anglais, special%20operations%20air%20task%20unit
correct, OTAN, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- SOATU 2, fiche 11, Anglais, SOATU
correct, OTAN, normalisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
special operations air task unit; SOATU: term and abbreviation standardized by NATO. 3, fiche 11, Anglais, - special%20operations%20air%20task%20unit
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces aériennes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- unité opérationnelle aérienne d’opérations spéciales
1, fiche 11, Français, unit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20a%C3%A9rienne%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20sp%C3%A9ciales
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- SOATU 2, fiche 11, Français, SOATU
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
unité opérationnelle aérienne d’opérations spéciales; SOATU : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 3, fiche 11, Français, - unit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20a%C3%A9rienne%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20sp%C3%A9ciales
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-05-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Organization
- Air Forces
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- air task force
1, fiche 12, Anglais, air%20task%20force
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- ATF 2, fiche 12, Anglais, ATF
correct, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A temporary grouping of Royal Canadian Air Force formations, units or detachments that is formed to conduct a specific operation, mission or task. 3, fiche 12, Anglais, - air%20task%20force
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
air task force; ATF: term, abbreviation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 4, fiche 12, Anglais, - air%20task%20force
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces aériennes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- force opérationnelle aérienne
1, fiche 12, Français, force%20op%C3%A9rationnelle%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- FOA 1, fiche 12, Français, FOA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Groupement temporaire de formations, d'unités ou de détachements de l'Aviation royale canadienne constitué pour exécuter une opération, une mission ou une tâche déterminée. 2, fiche 12, Français, - force%20op%C3%A9rationnelle%20a%C3%A9rienne
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
force opérationnelle aérienne; FOA : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 3, fiche 12, Français, - force%20op%C3%A9rationnelle%20a%C3%A9rienne
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Security
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- 1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal-Operations(Battle Task Standards and Individual Combat Skills)
1, fiche 13, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations%28Battle%20Task%20Standards%20and%20Individual%20Combat%20Skills%29
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- 1 Cdn Air Div DPM Ops BTS & ICS 1, fiche 13, Anglais, 1%20Cdn%20Air%20Div%20DPM%20Ops%20BTS%20%26%20ICS
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 13, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations%28Battle%20Task%20Standards%20and%20Individual%20Combat%20Skills%29
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
1 Canadian Air Division Deputy Provost Marshal - Operations (Battle Task Standards and Individual Combat Skills); 1 Cdn Air Div DPM Ops BTS & ICS: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 13, Anglais, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Deputy%20Provost%20Marshal%2DOperations%28Battle%20Task%20Standards%20and%20Individual%20Combat%20Skills%29
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Sécurité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Opérations (Normes d'aptitude au combat et techniques de combat individuel)
1, fiche 13, Français, Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Normes%20d%27aptitude%20au%20combat%20et%20techniques%20de%20combat%20individuel%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- GPA 1 DAC Ops NAC TCI 1, fiche 13, Français, GPA%201%20DAC%20Ops%20NAC%20TCI
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 13, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Normes%20d%27aptitude%20au%20combat%20et%20techniques%20de%20combat%20individuel%29
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Opérations (Normes d'aptitude au combat et techniques de combat individuel) : les lettres «re» suivant le chiffre se placent en exposant. 2, fiche 13, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Normes%20d%27aptitude%20au%20combat%20et%20techniques%20de%20combat%20individuel%29
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Grand Prévôt adjoint de la 1re Division aérienne du Canada - Opérations (Normes d'aptitude au combat et techniques de combat individuel); GPA 1 DAC Ops NAC TCI : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 13, Français, - Grand%20Pr%C3%A9v%C3%B4t%20adjoint%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada%20%2D%20Op%C3%A9rations%20%28Normes%20d%27aptitude%20au%20combat%20et%20techniques%20de%20combat%20individuel%29
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-07-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Operations (Air Forces)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- High Readiness Air Task Force
1, fiche 14, Anglais, High%20Readiness%20Air%20Task%20Force
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- HR ATF 1, fiche 14, Anglais, HR%20ATF
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
High Readiness Air Task Force; HR ATF: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 14, Anglais, - High%20Readiness%20Air%20Task%20Force
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Force opérationnelle aérienne à haut niveau de préparation
1, fiche 14, Français, Force%20op%C3%A9rationnelle%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20haut%20niveau%20de%20pr%C3%A9paration
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- FOA HNP 1, fiche 14, Français, FOA%20HNP
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Force opérationnelle aérienne à haut niveau de préparation; FOA HNP : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 14, Français, - Force%20op%C3%A9rationnelle%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20haut%20niveau%20de%20pr%C3%A9paration
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-11-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Air Safety
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- SATOPS: Final Report
1, fiche 15, Anglais, SATOPS%3A%20Final%20Report
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
SATOPS: Safety of Air Taxi Operations Task Force. A Transport Canada's publication title, number TP-13158E. 2, fiche 15, Anglais, - SATOPS%3A%20Final%20Report
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- SATOPS Task Force: Final Report
- Report of the Safety of Air Taxi Operations Task Force
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- SATOPS : Rapport final
1, fiche 15, Français, SATOPS%20%3A%20Rapport%20final
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
SATOPS : Groupe de travail chargé de l'examen de la sécurité de l'exploitation d'un taxi aérien. Titre d'un document de Transports Canada, numéro TP-13158F. 2, fiche 15, Français, - SATOPS%20%3A%20Rapport%20final
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail chargé de l'examen de la sécurité de l'exploitation d'un taxi aérien : Rapport final
- Rapport final du Groupe de travail chargé de l'examen de la sécurité de l'exploitation d'un taxi aérien
- Rapport final SATOPS
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-11-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Air Safety
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Safety of Air Taxi Operations Task Force
1, fiche 16, Anglais, Safety%20of%20Air%20Taxi%20Operations%20Task%20Force
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- SATOPS 1, fiche 16, Anglais, SATOPS
correct, Canada
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. Final Report published in 1998. 1, fiche 16, Anglais, - Safety%20of%20Air%20Taxi%20Operations%20Task%20Force
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Groupe de travail chargé de l'examen de la sécurité de l'exploitation d'un taxi aérien
1, fiche 16, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20l%27examen%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%27exploitation%20d%27un%20taxi%20a%C3%A9rien
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
- SATOPS 1, fiche 16, Français, SATOPS
correct, Canada
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. Rapport final publié en 1998. 1, fiche 16, Français, - Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20l%27examen%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%27exploitation%20d%27un%20taxi%20a%C3%A9rien
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-09-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Operations (Air Forces)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Canadian Airlift Task Force - Darwin 1, fiche 17, Anglais, Canadian%20Airlift%20Task%20Force%20%2D%20Darwin
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- ALTF Darwin 1, fiche 17, Anglais, ALTF%20Darwin
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Air Lift Task Force-Darwin
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Force opérationnelle de transport aérien du Canada - Darwin
1, fiche 17, Français, Force%20op%C3%A9rationnelle%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20du%20Canada%20%2D%20Darwin
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- FOTA - Darwin 1, fiche 17, Français, FOTA%20%2D%20Darwin
nom féminin
- FOTA Darwin 1, fiche 17, Français, FOTA%20Darwin
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le «C» pour Canada ne fait pas partie de l'abréviation. 1, fiche 17, Français, - Force%20op%C3%A9rationnelle%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20du%20Canada%20%2D%20Darwin
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-09-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Operations (Air Forces)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Airlift Task Force 1, fiche 18, Anglais, Airlift%20Task%20Force
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Air Lift Task Force
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Force opérationnelle de transport aérien
1, fiche 18, Français, Force%20op%C3%A9rationnelle%20de%20transport%20a%C3%A9rien
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- FOTA 1, fiche 18, Français, FOTA
nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-09-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Operations (Air Forces)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Canadian Airlift Task Force
1, fiche 19, Anglais, Canadian%20Airlift%20Task%20Force
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Air Lift Task Force
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Force opérationnelle de transport aérien du Canada
1, fiche 19, Français, Force%20op%C3%A9rationnelle%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-02-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Task Force on intra-European Air Transport Policy
1, fiche 20, Anglais, Task%20Force%20on%20intra%2DEuropean%20Air%20Transport%20Policy
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
European Civil Aviation Conference. 1, fiche 20, Anglais, - Task%20Force%20on%20intra%2DEuropean%20Air%20Transport%20Policy
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- intra-European Air Transport Policy Task Force
- intra-European Air Transport Policy Working Group
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Équipe de travail sur la politique des transports aériens intra-européens
1, fiche 20, Français, %C3%89quipe%20de%20travail%20sur%20la%20politique%20des%20transports%20a%C3%A9riens%20intra%2Deurop%C3%A9ens
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- EURPOL 1, fiche 20, Français, EURPOL
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Equipo de trabajo sobre política de transporte aéreo intra-europeo
1, fiche 20, Espagnol, Equipo%20de%20trabajo%20sobre%20pol%C3%ADtica%20de%20transporte%20a%C3%A9reo%20intra%2Deuropeo
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- EURPOL 1, fiche 20, Espagnol, EURPOL
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-02-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- air mission
1, fiche 21, Anglais, air%20mission
correct, OTAN, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- air task 2, fiche 21, Anglais, air%20task
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
air mission: term standardized by NATO. 3, fiche 21, Anglais, - air%20mission
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- mission aérienne
1, fiche 21, Français, mission%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
mission aérienne: terme normalisé par l'OTAN. 2, fiche 21, Français, - mission%20a%C3%A9rienne
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- misión aérea
1, fiche 21, Espagnol, misi%C3%B3n%20a%C3%A9rea
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-01-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Task Force on the Airport/Air Traffic System Interface
1, fiche 22, Anglais, Task%20Force%20on%20the%20Airport%2FAir%20Traffic%20System%20Interface
correct, international
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- APATSI 1, fiche 22, Anglais, APATSI
correct, international
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
ECAC (European Civil Aviation Conference). 2, fiche 22, Anglais, - Task%20Force%20on%20the%20Airport%2FAir%20Traffic%20System%20Interface
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 2, fiche 22, Anglais, - Task%20Force%20on%20the%20Airport%2FAir%20Traffic%20System%20Interface
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Equipe spéciale sur l'interface aéroport/système de la circulation aérienne
1, fiche 22, Français, Equipe%20sp%C3%A9ciale%20sur%20l%27interface%20a%C3%A9roport%2Fsyst%C3%A8me%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, international
Fiche 22, Les abréviations, Français
- APATSI 1, fiche 22, Français, APATSI
correct, nom féminin, international
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 22, Français, - Equipe%20sp%C3%A9ciale%20sur%20l%27interface%20a%C3%A9roport%2Fsyst%C3%A8me%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- Equipo de trabajo sobre la interfaz entre aeropuertos y sistemas de tránsito aéreo
1, fiche 22, Espagnol, Equipo%20de%20trabajo%20sobre%20la%20interfaz%20entre%20aeropuertos%20y%20sistemas%20de%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin, international
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
- APATSI 1, fiche 22, Espagnol, APATSI
correct, nom masculin, international
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-01-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Task Force on the Capacity of the Air Transport System in ECAC
1, fiche 23, Anglais, Task%20Force%20on%20the%20Capacity%20of%20the%20Air%20Transport%20System%20in%20ECAC
correct, international
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- CATSE 1, fiche 23, Anglais, CATSE
correct, international
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
ECAC (European Civil Aviation Conference). 2, fiche 23, Anglais, - Task%20Force%20on%20the%20Capacity%20of%20the%20Air%20Transport%20System%20in%20ECAC
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organizatión) Bodies. 2, fiche 23, Anglais, - Task%20Force%20on%20the%20Capacity%20of%20the%20Air%20Transport%20System%20in%20ECAC
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Equipe de travail sur la capacité du système de transport aérien dans la CEAC
1, fiche 23, Français, Equipe%20de%20travail%20sur%20la%20capacit%C3%A9%20du%20syst%C3%A8me%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20dans%20la%20CEAC
correct, nom féminin, international
Fiche 23, Les abréviations, Français
- CATSE 1, fiche 23, Français, CATSE
correct, nom féminin, international
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
CEAC (Conférence européenne de l'aviation civile). 2, fiche 23, Français, - Equipe%20de%20travail%20sur%20la%20capacit%C3%A9%20du%20syst%C3%A8me%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20dans%20la%20CEAC
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 3, fiche 23, Français, - Equipe%20de%20travail%20sur%20la%20capacit%C3%A9%20du%20syst%C3%A8me%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20dans%20la%20CEAC
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Equipo de trabajo sobre la capacidad del sistema de transporte aéreo de la CEAC
1, fiche 23, Espagnol, Equipo%20de%20trabajo%20sobre%20la%20capacidad%20del%20sistema%20de%20transporte%20a%C3%A9reo%20de%20la%20CEAC
correct, nom masculin, international
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
- CATSE 1, fiche 23, Espagnol, CATSE
correct, nom masculin, international
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
CEAC (Conferencia europea de aviación civil). 2, fiche 23, Espagnol, - Equipo%20de%20trabajo%20sobre%20la%20capacidad%20del%20sistema%20de%20transporte%20a%C3%A9reo%20de%20la%20CEAC
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-01-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Task Force on the Integrated Data Base for Air Traffic Flow Management Purposes
1, fiche 24, Anglais, Task%20Force%20on%20the%20Integrated%20Data%20Base%20for%20Air%20Traffic%20Flow%20Management%20Purposes
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Task Force on the Integrated Data Base for ATFM Purposes 1, fiche 24, Anglais, Task%20Force%20on%20the%20Integrated%20Data%20Base%20for%20ATFM%20Purposes
correct
- Task Force on the Central Data Bank for Air Traffic Flow Management Purposes 1, fiche 24, Anglais, Task%20Force%20on%20the%20Central%20Data%20Bank%20for%20Air%20Traffic%20Flow%20Management%20Purposes
ancienne désignation
- Task Force on the Central Data Bank for ATFM Purposes 1, fiche 24, Anglais, Task%20Force%20on%20the%20Central%20Data%20Bank%20for%20ATFM%20Purposes
ancienne désignation
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
European Air Navigation Planning Group. 1, fiche 24, Anglais, - Task%20Force%20on%20the%20Integrated%20Data%20Base%20for%20Air%20Traffic%20Flow%20Management%20Purposes
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Task Force on the IDB for ATFM purposes
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Équipe de travail sur la base de données intégrée à des fins de gestion des courants de trafic aérien
1, fiche 24, Français, %C3%89quipe%20de%20travail%20sur%20la%20base%20de%20donn%C3%A9es%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20%C3%A0%20des%20fins%20de%20gestion%20des%20courants%20de%20trafic%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Équipe de travail sur la base de données intégrée à des fins ATFM 1, fiche 24, Français, %C3%89quipe%20de%20travail%20sur%20la%20base%20de%20donn%C3%A9es%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20%C3%A0%20des%20fins%20ATFM
correct, nom féminin
- Équipe de travail de la Banque centrale de données au service de l'ATFM 1, fiche 24, Français, %C3%89quipe%20de%20travail%20de%20la%20Banque%20centrale%20de%20donn%C3%A9es%20au%20service%20de%20l%27ATFM
ancienne désignation, nom féminin
- Équipe de travail BCD 1, fiche 24, Français, %C3%89quipe%20de%20travail%20BCD
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Équipe de travail sur la BDI à des fins ATFM
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Equipo de trabajo sobre la base de datos integrada para la organización de la afluencia del tránsito aéreo
1, fiche 24, Espagnol, Equipo%20de%20trabajo%20sobre%20la%20base%20de%20datos%20integrada%20para%20la%20organizaci%C3%B3n%20de%20la%20afluencia%20del%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- Equipo de trabajo sobre la base de datos integrada para fines ATFM 1, fiche 24, Espagnol, Equipo%20de%20trabajo%20sobre%20la%20base%20de%20datos%20integrada%20para%20fines%20ATFM
correct, nom masculin
- Equipo de trabajo sobre el banco central de datos para la organización de la afluencia del tránsito aéreo 1, fiche 24, Espagnol, Equipo%20de%20trabajo%20sobre%20el%20banco%20central%20de%20datos%20para%20la%20organizaci%C3%B3n%20de%20la%20afluencia%20del%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo
ancienne désignation, nom masculin
- Equipo de trabajo sobre el banco central de datos para fines ATFM 1, fiche 24, Espagnol, Equipo%20de%20trabajo%20sobre%20el%20banco%20central%20de%20datos%20para%20fines%20ATFM
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Equipo de trabajo sobre la BDI para fines ATFM
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-01-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Task Force on Air Navigation Multinational Project Financing
1, fiche 25, Anglais, Task%20Force%20on%20Air%20Navigation%20Multinational%20Project%20Financing
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- PROFI 1, fiche 25, Anglais, PROFI
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
EANPG (European Air Navigation Planning Group). 1, fiche 25, Anglais, - Task%20Force%20on%20Air%20Navigation%20Multinational%20Project%20Financing
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Dissolved. 1, fiche 25, Anglais, - Task%20Force%20on%20Air%20Navigation%20Multinational%20Project%20Financing
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Équipe de travail sur le financement des projets multinationaux de navigation aérienne
1, fiche 25, Français, %C3%89quipe%20de%20travail%20sur%20le%20financement%20des%20projets%20multinationaux%20de%20navigation%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- PROFI 1, fiche 25, Français, PROFI
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Equipo de trabajo sobre la financiación de proyectos multinacionales de navegación aérea
1, fiche 25, Espagnol, Equipo%20de%20trabajo%20sobre%20la%20financiaci%C3%B3n%20de%20proyectos%20multinacionales%20de%20navegaci%C3%B3n%20a%C3%A9rea
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- PROFI 1, fiche 25, Espagnol, PROFI
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-01-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Task Force on intra-European Air Fares
1, fiche 26, Anglais, Task%20Force%20on%20intra%2DEuropean%20Air%20Fares
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- INTRAF 1, fiche 26, Anglais, INTRAF
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
European Civil Aviation Conference. 1, fiche 26, Anglais, - Task%20Force%20on%20intra%2DEuropean%20Air%20Fares
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- intra-European Air Fares Task Force
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Équipe de travail sur les tarifs aériens intra-européens
1, fiche 26, Français, %C3%89quipe%20de%20travail%20sur%20les%20tarifs%20a%C3%A9riens%20intra%2Deurop%C3%A9ens
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- INTRAF 1, fiche 26, Français, INTRAF
correct, nom féminin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- Grupo especial sobre tarifas aéreas intra-europeas
1, fiche 26, Espagnol, Grupo%20especial%20sobre%20tarifas%20a%C3%A9reas%20intra%2Deuropeas
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
- INTRAF 1, fiche 26, Espagnol, INTRAF
correct, nom masculin
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-01-16
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Task Force on the Integration of European Air Traffic Control Systems
1, fiche 27, Anglais, Task%20Force%20on%20the%20Integration%20of%20European%20Air%20Traffic%20Control%20Systems
correct, international
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- EATCOS 1, fiche 27, Anglais, EATCOS
correct, international
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
ECAC (European Civil Aviation Conference). 2, fiche 27, Anglais, - Task%20Force%20on%20the%20Integration%20of%20European%20Air%20Traffic%20Control%20Systems
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 2, fiche 27, Anglais, - Task%20Force%20on%20the%20Integration%20of%20European%20Air%20Traffic%20Control%20Systems
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Equipe spéciale sur l'intégration des dispositifs de contrôle de la circulation aérienne en Europe
1, fiche 27, Français, Equipe%20sp%C3%A9ciale%20sur%20l%27int%C3%A9gration%20des%20dispositifs%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne%20en%20Europe
correct, nom féminin, international
Fiche 27, Les abréviations, Français
- EATCOS 1, fiche 27, Français, EATCOS
correct, nom féminin, international
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation l'aviation civile internationale). 2, fiche 27, Français, - Equipe%20sp%C3%A9ciale%20sur%20l%27int%C3%A9gration%20des%20dispositifs%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne%20en%20Europe
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- Equipo de trabajo sobre la integración de los sistemas europeos de control de tránsito aéreo
1, fiche 27, Espagnol, Equipo%20de%20trabajo%20sobre%20la%20integraci%C3%B3n%20de%20los%20sistemas%20europeos%20de%20control%20de%20tr%C3%A1nsito%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin, international
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
- EATCOS 1, fiche 27, Espagnol, EATCOS
correct, nom masculin, international
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Air Forces
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- air/ground task force headquarter
1, fiche 28, Anglais, air%2Fground%20task%20force%20headquarter
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The plasma display terminal, which is identical for all FASCs as well as for the Marine Corps Air/Ground Task Force Headquarters and which is thus interchangeable, presents the status of each of the fire missions at any given time. 1, fiche 28, Anglais, - air%2Fground%20task%20force%20headquarter
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Forces aériennes
Fiche 28, La vedette principale, Français
- quartier général des forces opérationnelles air/sol
1, fiche 28, Français, quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20forces%20op%C3%A9rationnelles%20air%2Fsol
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Air Reconnaissance Request/Task Form
1, fiche 29, Anglais, Air%20Reconnaissance%20Request%2FTask%20Form
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence of Canada as reference works. 2, fiche 29, Anglais, - Air%20Reconnaissance%20Request%2FTask%20Form
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Demande de déclenchement et de mission de reconnaissance aérienne
1, fiche 29, Français, Demande%20de%20d%C3%A9clenchement%20et%20de%20mission%20de%20reconnaissance%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Les STANAGS (Accords de normalisation) sont des publications de l'OTAN utilisées comme outils de référence par le ministère de la Défense nationale du Canada. 2, fiche 29, Français, - Demande%20de%20d%C3%A9clenchement%20et%20de%20mission%20de%20reconnaissance%20a%C3%A9rienne
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-07-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Canadian Air Task Group Middle East
1, fiche 30, Anglais, Canadian%20Air%20Task%20Group%20Middle%20East
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- CATGME 1, fiche 30, Anglais, CATGME
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
In Doha, Qatar. 1, fiche 30, Anglais, - Canadian%20Air%20Task%20Group%20Middle%20East
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Groupe opérationnel aérien du Canada au Moyen-Orient
1, fiche 30, Français, Groupe%20op%C3%A9rationnel%20a%C3%A9rien%20du%20Canada%20au%20Moyen%2DOrient
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- GOACMO 1, fiche 30, Français, GOACMO
correct, nom masculin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe a participé à la guerre du golfe Persique. 2, fiche 30, Français, - Groupe%20op%C3%A9rationnel%20a%C3%A9rien%20du%20Canada%20au%20Moyen%2DOrient
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Terme anglais et traduction française approuvés par la Direction générale - Information du ministère de la Défense nationale. 2, fiche 30, Français, - Groupe%20op%C3%A9rationnel%20a%C3%A9rien%20du%20Canada%20au%20Moyen%2DOrient
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1996-05-09
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Task Force on International Air Policy 1, fiche 31, Anglais, Task%20Force%20on%20International%20Air%20Policy
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la politique internationale en matière de transport aérien
1, fiche 31, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20politique%20internationale%20en%20mati%C3%A8re%20de%20transport%20a%C3%A9rien
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1995-03-02
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Air Carrier Inspection Task Force
1, fiche 32, Anglais, Air%20Carrier%20Inspection%20Task%20Force
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'inspection des transporteurs aériens
1, fiche 32, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27inspection%20des%20transporteurs%20a%C3%A9riens
correct, nom masculin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1993-11-24
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Task Force on the Integrated Data Base(IDB) for Air Traffic Flow Managmenet(ATFM) Purposes
1, fiche 33, Anglais, Task%20Force%20on%20the%20Integrated%20Data%20Base%28IDB%29%20for%20Air%20Traffic%20Flow%20Managmenet%28ATFM%29%20Purposes
correct, international
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Task Force on the Integrated Data Base (IDB) for ATFM Purposes 1, fiche 33, Anglais, Task%20Force%20on%20the%20Integrated%20Data%20Base%20%28IDB%29%20for%20ATFM%20Purposes
correct, international
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO Bodies. 1, fiche 33, Anglais, - Task%20Force%20on%20the%20Integrated%20Data%20Base%28IDB%29%20for%20Air%20Traffic%20Flow%20Managmenet%28ATFM%29%20Purposes
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Equipe de travail sur la base de données intégrée (BDI) à des fins de gestion des courants de trafic aérien (ATFM)
1, fiche 33, Français, Equipe%20de%20travail%20sur%20la%20base%20de%20donn%C3%A9es%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20%28BDI%29%20%C3%A0%20des%20fins%20de%20gestion%20des%20courants%20de%20trafic%20a%C3%A9rien%20%28ATFM%29
correct, international
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Equipe de travail sur la base de données intégrée (BDI) à des fins ATFM 1, fiche 33, Français, Equipe%20de%20travail%20sur%20la%20base%20de%20donn%C3%A9es%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20%28BDI%29%20%C3%A0%20des%20fins%20ATFM
correct, international
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI. 1, fiche 33, Français, - Equipe%20de%20travail%20sur%20la%20base%20de%20donn%C3%A9es%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20%28BDI%29%20%C3%A0%20des%20fins%20de%20gestion%20des%20courants%20de%20trafic%20a%C3%A9rien%20%28ATFM%29
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- Equipo de trabajo sobre la base de datos integrada (BDI) para la organización de la afluencia del transito aéreo (ATFM)
1, fiche 33, Espagnol, Equipo%20de%20trabajo%20sobre%20la%20base%20de%20datos%20integrada%20%28BDI%29%20para%20la%20organizaci%C3%B3n%20de%20la%20afluencia%20del%20transito%20a%C3%A9reo%20%28ATFM%29
correct, nom masculin, international
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- Equipo de trabajo sobre la base de datos integrada (BDI) para fines ATFM 1, fiche 33, Espagnol, Equipo%20de%20trabajo%20sobre%20la%20base%20de%20datos%20integrada%20%28BDI%29%20para%20fines%20ATFM
correct, nom masculin, international
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1991-07-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Pollution
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Air Quality Services Task Force 1, fiche 34, Anglais, Air%20Quality%20Services%20Task%20Force
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Pollution de l'air
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Groupe d'étude des services de la qualité de l'air 1, fiche 34, Français, Groupe%20d%27%C3%A9tude%20des%20services%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27air
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1991-05-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Ministerial Task Force on International Air Policy
1, fiche 35, Anglais, Ministerial%20Task%20Force%20on%20International%20Air%20Policy
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Groupe de travail ministériel sur la politique internationale de l'Air
1, fiche 35, Français, Groupe%20de%20travail%20minist%C3%A9riel%20sur%20la%20politique%20internationale%20de%20l%27Air
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 2, fiche 35, Français, - Groupe%20de%20travail%20minist%C3%A9riel%20sur%20la%20politique%20internationale%20de%20l%27Air
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1990-11-29
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- International Air Policy Task Force
1, fiche 36, Anglais, International%20Air%20Policy%20Task%20Force
Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la politique internationale de l'air
1, fiche 36, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20politique%20internationale%20de%20l%27air
Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la Direction de la politique et programmes de l'air à Transports Canada. 1, fiche 36, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20politique%20internationale%20de%20l%27air
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1987-12-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Space Law
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Transport Canada Air/Space Review Task Force 1, fiche 37, Anglais, Transport%20Canada%20Air%2FSpace%20Review%20Task%20Force
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Droit de l'espace
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Groupe de travail de Transports Canada chargé de la revue de l'espace aérien 1, fiche 37, Français, Groupe%20de%20travail%20de%20Transports%20Canada%20charg%C3%A9%20de%20la%20revue%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du service de traduction de Transports Canada. 1, fiche 37, Français, - Groupe%20de%20travail%20de%20Transports%20Canada%20charg%C3%A9%20de%20la%20revue%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1986-11-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Police
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Air India Task Force 1, fiche 38, Anglais, Air%20India%20Task%20Force
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Police
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'écrasement de l'avion d'Air India 1, fiche 38, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27%C3%A9crasement%20de%20l%27avion%20d%27Air%20India
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


