TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIR TRANSPORT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Statutes and Regulations (Transportation)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Transportation Agency
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Transportation%20Agency
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CTA 2, fiche 1, Anglais, CTA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- National Transportation Agency 2, fiche 1, Anglais, National%20Transportation%20Agency
ancienne désignation, correct
- National Transportation Agency of Canada 3, fiche 1, Anglais, National%20Transportation%20Agency%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
- NTA 4, fiche 1, Anglais, NTA
ancienne désignation, correct
- NTA 4, fiche 1, Anglais, NTA
- Canadian Transport Commission 5, fiche 1, Anglais, Canadian%20Transport%20Commission
ancienne désignation, correct
- CTC 6, fiche 1, Anglais, CTC
ancienne désignation, correct
- CTC 6, fiche 1, Anglais, CTC
- Board of Transport Commissioners for Canada 5, fiche 1, Anglais, Board%20of%20Transport%20Commissioners%20for%20Canada
ancienne désignation, correct
- Board of Railway Commissioners for Canada 5, fiche 1, Anglais, Board%20of%20Railway%20Commissioners%20for%20Canada
ancienne désignation, correct
- Railway Committee of the Privy Council 5, fiche 1, Anglais, Railway%20Committee%20of%20the%20Privy%20Council
ancienne désignation, correct
- Canadian Maritime Commission 5, fiche 1, Anglais, Canadian%20Maritime%20Commission
ancienne désignation, correct
- Air Transport Board 5, fiche 1, Anglais, Air%20Transport%20%20Board
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Transportation Agency is a quasi-judicial tribunal, which replaces the National Transportation Agency. 2, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Transportation%20Agency
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Old legal title: National Transportation Agency. 5, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Transportation%20Agency
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
National Transportation Agency of Canada, old applied title for the purposes of the Federal Identity Program. 6, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Transportation%20Agency
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Législation et réglementation (Transports)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Office des transports du Canada
1, fiche 1, Français, Office%20des%20transports%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- OTC 2, fiche 1, Français, OTC
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Office national des transports 2, fiche 1, Français, Office%20national%20des%20transports
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Office national des transports du Canada 3, fiche 1, Français, Office%20national%20des%20transports%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- ONT 4, fiche 1, Français, ONT
ancienne désignation, correct, nom masculin
- ONT 4, fiche 1, Français, ONT
- Commission canadienne des transports 5, fiche 1, Français, Commission%20canadienne%20des%20transports
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CCT 6, fiche 1, Français, CCT
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CCT 6, fiche 1, Français, CCT
- Commission des transports du Canada 5, fiche 1, Français, Commission%20des%20transports%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Commission des chemins de fer du Canada 5, fiche 1, Français, Commission%20des%20chemins%20de%20fer%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Comité des chemins de fer du Conseil privé 7, fiche 1, Français, Comit%C3%A9%20des%20chemins%20de%20fer%20du%20Conseil%20priv%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Commission maritime canadienne 5, fiche 1, Français, Commission%20maritime%20canadienne
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Commission des transports aériens 7, fiche 1, Français, Commission%20des%20transports%20a%C3%A9riens
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'Office des transports du Canada est un tribunal quasi judiciaire qui remplace l'Office national des transports. 2, fiche 1, Français, - Office%20des%20transports%20du%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Ancienne appellation légale : Office national des transports. 2, fiche 1, Français, - Office%20des%20transports%20du%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Office national des transports du Canada, ancien titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque. 6, fiche 1, Français, - Office%20des%20transports%20du%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Legislación y reglamentación (Transporte)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Transporte de Canadá
1, fiche 1, Espagnol, Oficina%20de%20Transporte%20de%20Canad%C3%A1
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Transportation
- Operations (Air Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- strategic air transport
1, fiche 2, Anglais, strategic%20air%20transport
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SAT 2, fiche 2, Anglais, SAT
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
During the Cold War, strategic air transport played a more modest role in supporting Allied troops deployed to forward locations against the Soviet threat. 3, fiche 2, Anglais, - strategic%20air%20transport
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport militaire
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- transport aérien stratégique
1, fiche 2, Français, transport%20a%C3%A9rien%20strat%C3%A9gique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- TAS 2, fiche 2, Français, TAS
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pendant la Guerre froide, le transport aérien stratégique a joué un rôle plus modeste dans le soutien des troupes alliées déployées à des endroits avancés pour lutter contre la menace soviétique. 3, fiche 2, Français, - transport%20a%C3%A9rien%20strat%C3%A9gique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2025-11-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- air transport operations support supervisor
1, fiche 3, Anglais, air%20transport%20operations%20support%20supervisor
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- superviseur du soutien des opérations de transport aérien
1, fiche 3, Français, superviseur%20du%20soutien%20des%20op%C3%A9rations%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- superviseure du soutien des opérations de transport aérien 1, fiche 3, Français, superviseure%20du%20soutien%20des%20op%C3%A9rations%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2025-11-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- air transport operations support supervisor
1, fiche 4, Anglais, air%20transport%20operations%20support%20supervisor
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- superviseur du soutien des opérations de transport aérien
1, fiche 4, Français, superviseur%20du%20soutien%20des%20op%C3%A9rations%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- superviseure du soutien des opérations de transport aérien 1, fiche 4, Français, superviseure%20du%20soutien%20des%20op%C3%A9rations%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-02-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Air Safety
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian Air Transport Security Authority Act
1, fiche 5, Anglais, Canadian%20Air%20Transport%20Security%20Authority%20Act
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- An Act to establish the Canadian Air Transport Security Authority 1, fiche 5, Anglais, An%20Act%20to%20establish%20the%20Canadian%20Air%20Transport%20Security%20Authority
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Canadian Air Transport Security Authority Act: short title. 2, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Air%20Transport%20Security%20Authority%20Act
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
An Act to establish the Canadian Air Transport Security Authority: long title. 2, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Air%20Transport%20Security%20Authority%20Act
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Loi sur l'Administration canadienne de la sûreté du transport aérien
1, fiche 5, Français, Loi%20sur%20l%27Administration%20canadienne%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20du%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Loi créant l'Administration canadienne de la sûreté du transport aérien 1, fiche 5, Français, Loi%20cr%C3%A9ant%20l%27Administration%20canadienne%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20du%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'Administration canadienne de la sûreté du transport aérien : titre abrégé. 2, fiche 5, Français, - Loi%20sur%20l%27Administration%20canadienne%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20du%20transport%20a%C3%A9rien
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Loi créant l'Administration canadienne de la sûreté du transport aérien : titre intégral. 2, fiche 5, Français, - Loi%20sur%20l%27Administration%20canadienne%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20du%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-01-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the Government of Canada and the Government of the Republic of the Philippines on Air Transport
1, fiche 6, Anglais, Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Republic%20of%20the%20Philippines%20on%20Air%20Transport
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Entry into force: 30 May 1997. 1, fiche 6, Anglais, - Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20Republic%20of%20the%20Philippines%20on%20Air%20Transport
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République des Philippines concernant le transport aérien
1, fiche 6, Français, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20des%20Philippines%20concernant%20le%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Entrée en vigueur : 30 mai 1997. 1, fiche 6, Français, - Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20des%20Philippines%20concernant%20le%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-05-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- freight handler(except air transport)
1, fiche 7, Anglais, freight%20handler%28except%20air%20transport%29
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- manutentionnaire de fret (sauf transport aérien)
1, fiche 7, Français, manutentionnaire%20de%20fret%20%28sauf%20transport%20a%C3%A9rien%29
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- manutentionnaire de marchandises (sauf transport aérien) 1, fiche 7, Français, manutentionnaire%20de%20marchandises%20%28sauf%20transport%20a%C3%A9rien%29
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-05-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- freight unloader(except air transport)
1, fiche 8, Anglais, freight%20unloader%28except%20air%20transport%29
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- déchargeur de fret (sauf transport aérien)
1, fiche 8, Français, d%C3%A9chargeur%20de%20fret%20%28sauf%20transport%20a%C3%A9rien%29
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- déchargeuse de fret (sauf transport aérien) 1, fiche 8, Français, d%C3%A9chargeuse%20de%20fret%20%28sauf%20transport%20a%C3%A9rien%29
correct, nom féminin
- déchargeur de marchandises (sauf transport aérien) 1, fiche 8, Français, d%C3%A9chargeur%20de%20marchandises%20%28sauf%20transport%20a%C3%A9rien%29
correct, nom masculin
- déchargeuse de marchandises (sauf transport aérien) 1, fiche 8, Français, d%C3%A9chargeuse%20de%20marchandises%20%28sauf%20transport%20a%C3%A9rien%29
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-05-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- freight loader(except air transport)
1, fiche 9, Anglais, freight%20loader%28except%20air%20transport%29
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- chargeur de fret (sauf transport aérien)
1, fiche 9, Français, chargeur%20de%20fret%20%28sauf%20transport%20a%C3%A9rien%29
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- chargeuse de fret (sauf transport aérien) 1, fiche 9, Français, chargeuse%20de%20fret%20%28sauf%20transport%20a%C3%A9rien%29
correct, nom féminin
- chargeur de marchandises (sauf transport aérien) 1, fiche 9, Français, chargeur%20de%20marchandises%20%28sauf%20transport%20a%C3%A9rien%29
correct, nom masculin
- chargeuse de marchandises (sauf transport aérien) 1, fiche 9, Français, chargeuse%20de%20marchandises%20%28sauf%20transport%20a%C3%A9rien%29
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-05-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tow motor driver(except air transport)
1, fiche 10, Anglais, tow%20motor%20driver%28except%20air%20transport%29
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- conducteur de tracteur de manutention (sauf transport aérien)
1, fiche 10, Français, conducteur%20de%20tracteur%20de%20manutention%20%28sauf%20transport%20a%C3%A9rien%29
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- conductrice de tracteur de manutention (sauf transport aérien) 1, fiche 10, Français, conductrice%20de%20tracteur%20de%20manutention%20%28sauf%20transport%20a%C3%A9rien%29
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-05-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- express service handler(except air transport)
1, fiche 11, Anglais, express%20service%20handler%28except%20air%20transport%29
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- manutentionnaire de service de messageries (sauf transport aérien)
1, fiche 11, Français, manutentionnaire%20de%20service%20de%20messageries%20%28sauf%20transport%20a%C3%A9rien%29
correct, nom masculin et féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2023-04-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- ramp attendant-air transport
1, fiche 12, Anglais, ramp%20attendant%2Dair%20transport
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- préposé d'aire de trafic - transport aérien
1, fiche 12, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20d%27aire%20de%20trafic%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- préposée d'aire de trafic - transport aérien 1, fiche 12, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20d%27aire%20de%20trafic%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2023-04-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- cargo attendant-air transport
1, fiche 13, Anglais, cargo%20attendant%2Dair%20transport
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- freight attendant-air transport 1, fiche 13, Anglais, freight%20attendant%2Dair%20transport
correct
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- accompagnateur de fret - transport aérien
1, fiche 13, Français, accompagnateur%20de%20fret%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- accompagnatrice de fret - transport aérien 1, fiche 13, Français, accompagnatrice%20de%20fret%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2023-04-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- cargo loader-air transport
1, fiche 14, Anglais, cargo%20loader%2Dair%20transport
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- agent de chargement de fret - transport aérien
1, fiche 14, Français, agent%20de%20chargement%20de%20fret%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- agente de chargement de fret - transport aérien 1, fiche 14, Français, agente%20de%20chargement%20de%20fret%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
- chargeur de fret - transport aérien 1, fiche 14, Français, chargeur%20de%20fret%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
- chargeuse de fret - transport aérien 1, fiche 14, Français, chargeuse%20de%20fret%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2023-04-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- station attendant-air transport
1, fiche 15, Anglais, station%20attendant%2Dair%20transport
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- préposé d'escale - transport aérien
1, fiche 15, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20d%27escale%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- préposée d'escale - transport aérien 1, fiche 15, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20d%27escale%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2023-04-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- ramp station attendant-air transport
1, fiche 16, Anglais, ramp%20station%20attendant%2Dair%20transport
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- préposé d'escale dans l'aire de trafic - transport aérien
1, fiche 16, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20d%27escale%20dans%20l%27aire%20de%20trafic%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- préposée d'escale dans l'aire de trafic - transport aérien 1, fiche 16, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20d%27escale%20dans%20l%27aire%20de%20trafic%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2023-04-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- baggage loader-air transport
1, fiche 17, Anglais, baggage%20loader%2Dair%20transport
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- chargeur de bagages - transport aérien
1, fiche 17, Français, chargeur%20de%20bagages%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- chargeuse de bagages - transport aérien 1, fiche 17, Français, chargeuse%20de%20bagages%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2023-04-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- ramp lead hand-air transport
1, fiche 18, Anglais, ramp%20lead%20hand%2Dair%20transport
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- chef de groupe d'aire de trafic - transport aérien
1, fiche 18, Français, chef%20de%20groupe%20d%27aire%20de%20trafic%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin et féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2023-04-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- cargo handler-air transport
1, fiche 19, Anglais, cargo%20handler%2Dair%20transport
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- manutentionnaire de fret - transport aérien
1, fiche 19, Français, manutentionnaire%20de%20fret%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin et féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2023-04-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- ramp agent-air transport
1, fiche 20, Anglais, ramp%20agent%2Dair%20transport
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- agent de piste - transport aérien
1, fiche 20, Français, agent%20de%20piste%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- agente de piste - transport aérien 1, fiche 20, Français, agente%20de%20piste%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2023-04-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- captain-air transport
1, fiche 21, Anglais, captain%2Dair%20transport
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- commandant de bord - transport aérien
1, fiche 21, Français, commandant%20de%20bord%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- commandante de bord - transport aérien 1, fiche 21, Français, commandante%20de%20bord%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2023-04-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- navigator-air transport
1, fiche 22, Anglais, navigator%2Dair%20transport
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- navigateur - transport aérien
1, fiche 22, Français, navigateur%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- navigatrice - transport aérien 1, fiche 22, Français, navigatrice%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2023-04-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- pilot-air transport
1, fiche 23, Anglais, pilot%2Dair%20transport
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- pilote - transport aérien
1, fiche 23, Français, pilote%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin et féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2023-04-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- second officer-air transport
1, fiche 24, Anglais, second%20officer%2Dair%20transport
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- officier en second - transport aérien
1, fiche 24, Français, officier%20en%20second%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- officière en second - transport aérien 1, fiche 24, Français, offici%C3%A8re%20en%20second%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
- second officier - transport aérien 1, fiche 24, Français, second%20officier%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
- seconde officière - transport aérien 1, fiche 24, Français, seconde%20offici%C3%A8re%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2023-04-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- co-pilot
1, fiche 25, Anglais, co%2Dpilot
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- co-pilot-air transport 1, fiche 25, Anglais, co%2Dpilot%2Dair%20transport
correct
- first officer-air transport 1, fiche 25, Anglais, first%20officer%2Dair%20transport
correct
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- copilote
1, fiche 25, Français, copilote
correct, nom masculin et féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- copilote - transport aérien 1, fiche 25, Français, copilote%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin et féminin
- premier officier - transport aérien 1, fiche 25, Français, premier%20officier%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
- première officière - transport aérien 1, fiche 25, Français, premi%C3%A8re%20offici%C3%A8re%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2023-04-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- chief pilot
1, fiche 26, Anglais, chief%20pilot
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- chief pilot-air transport 1, fiche 26, Anglais, chief%20pilot%2Dair%20transport
correct
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- chef pilote
1, fiche 26, Français, chef%20pilote
correct, nom masculin et féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- chef pilote - transport aérien 1, fiche 26, Français, chef%20pilote%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin et féminin
- pilote en chef - transport aérien 1, fiche 26, Français, pilote%20en%20chef%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin et féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2023-03-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- air transport schedule analyst
1, fiche 27, Anglais, air%20transport%20schedule%20analyst
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- analyste d'horaires de transport aérien
1, fiche 27, Français, analyste%20d%27horaires%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin et féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2022-10-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- commissary attendant-air transport
1, fiche 28, Anglais, commissary%20attendant%2Dair%20transport
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- préposé au commissariat - transport aérien
1, fiche 28, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20commissariat%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- préposée au commissariat - transport aérien 1, fiche 28, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20commissariat%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2022-07-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- air transport inspector
1, fiche 29, Anglais, air%20transport%20inspector
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- inspecteur du transport aérien
1, fiche 29, Français, inspecteur%20du%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- inspectrice du transport aérien 1, fiche 29, Français, inspectrice%20du%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2022-01-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Transportation
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- air transport liaison section
1, fiche 30, Anglais, air%20transport%20liaison%20section
correct, OTAN, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A sub-unit of the movement control organization deployed to aerodromes and responsible for the control of service movement at the aerodrome in connection with air movement operations and exercises. 1, fiche 30, Anglais, - air%20transport%20liaison%20section
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
air transport liaison section: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 30, Anglais, - air%20transport%20liaison%20section
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Transport militaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- section de liaison de transport aérien
1, fiche 30, Français, section%20de%20liaison%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Élément de l'organisation des mouvements et transports détaché sur les aérodromes et responsable du contrôle des mouvements d'éléments de force terrestre sur l'aérodrome dans le cadre d'opérations et d'exercices de transport aérien. 1, fiche 30, Français, - section%20de%20liaison%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
section de liaison de transport aérien : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 30, Français, - section%20de%20liaison%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Transporte militar
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- sección de enlace de transporte aéreo
1, fiche 30, Espagnol, secci%C3%B3n%20de%20enlace%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Elemento de la organización de control de movimientos desplegada en los aeródromos que es responsable del control del movimiento en los aeródromos en relación con las operaciones o ejercicios de transporte aéreo. 1, fiche 30, Espagnol, - secci%C3%B3n%20de%20enlace%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
Fiche 31 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Military Organization
- Tactical Operations (Air Forces)
- Military Transportation
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- tactical airlift detachment
1, fiche 31, Anglais, tactical%20airlift%20detachment
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- TAL det 2, fiche 31, Anglais, TAL%20det
correct
- tactical air transport detachment 3, fiche 31, Anglais, tactical%20air%20transport%20%20detachment
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The units/detachments in Camp Mirage included a strategic airlift detachment (SAL det), a tactical airlift detachment (TAL det), a long range maritime patrol aircraft unit ... 4, fiche 31, Anglais, - tactical%20airlift%20detachment
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
- Transport militaire
Fiche 31, La vedette principale, Français
- détachement de transport aérien tactique
1, fiche 31, Français, d%C3%A9tachement%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20tactique
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Dét TAT 2, fiche 31, Français, D%C3%A9t%20TAT
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2019-06-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Air Safety
- National and International Security
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Canadian Air Transport Security Authority
1, fiche 32, Anglais, Canadian%20Air%20Transport%20Security%20Authority
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- CATSA 1, fiche 32, Anglais, CATSA
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Created April 1, 2002, the Canadian Air Transport Security Authority (CATSA) is a not-for-profit Crown corporation based in the National Capital Region. It reports to Parliament through the Minister of Transport. The Authority has the responsibility for delivering consistent, effective and highly professional service that is set at or above the standards set by federal regulations. 1, fiche 32, Anglais, - Canadian%20Air%20Transport%20Security%20Authority
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité (Transport aérien)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Administration canadienne de la sûreté du transport aérien
1, fiche 32, Français, Administration%20canadienne%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20du%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- ACSTA 1, fiche 32, Français, ACSTA
correct, nom féminin
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Créée le 1er avril 2002, l'Administration canadienne de la sûreté du transport (ACSTA), est une société d'État sans but lucratif, basée dans la Région de la capitale nationale. Elle est responsable devant le Parlement, par l'intermédiaire du ministre des Transports. Elle est chargée d'assurer des services uniformes, efficaces et hautement professionnels qui sont conformes ou supérieurs aux normes prescrites dans les règlements fédéraux. 1, fiche 32, Français, - Administration%20canadienne%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20du%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- Administración de la Seguridad del Transporte Aéreo Canadiense
1, fiche 32, Espagnol, Administraci%C3%B3n%20de%20la%20Seguridad%20del%20Transporte%20A%C3%A9reo%20Canadiense
proposition, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2019-04-12
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Military Transportation
- Operations (Air Forces)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- tactical air transport
1, fiche 33, Anglais, tactical%20air%20transport
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- TAT 2, fiche 33, Anglais, TAT
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- tactical airlift 3, fiche 33, Anglais, tactical%20airlift
correct
- TAL 4, fiche 33, Anglais, TAL
correct
- TAL 4, fiche 33, Anglais, TAL
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
tactical air transport exercise, tactical air transport operation 5, fiche 33, Anglais, - tactical%20air%20transport
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- tactical air lift
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Transport militaire
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- transport aérien tactique
1, fiche 33, Français, transport%20a%C3%A9rien%20tactique
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- TAT 2, fiche 33, Français, TAT
correct, nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Français
- aéroportage tactique 3, fiche 33, Français, a%C3%A9roportage%20tactique
correct, nom masculin, uniformisé
- aérotransport tactique 4, fiche 33, Français, a%C3%A9rotransport%20tactique
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
aéroportage tactique : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 33, Français, - transport%20a%C3%A9rien%20tactique
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
exercice de transport aérien tactique, opération de transport aérien tactique 6, fiche 33, Français, - transport%20a%C3%A9rien%20tactique
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2018-06-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Air Safety
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- air transport inspector
1, fiche 34, Anglais, air%20transport%20inspector
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- inspecteur du transport aérien
1, fiche 34, Français, inspecteur%20du%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- inspectrice du transport aérien 1, fiche 34, Français, inspectrice%20du%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- inspector de transporte aéreo
1, fiche 34, Espagnol, inspector%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- inspectora de transporte aéreo 2, fiche 34, Espagnol, inspectora%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2018-05-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Military Administration
- Air Forces
- Military Transportation
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- air transport status report
1, fiche 35, Anglais, air%20transport%20status%20report
correct, OTAN, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- ATSTAT 2, fiche 35, Anglais, ATSTAT
correct, OTAN, normalisé
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
air transport status report; ATSTAT: designations standardized by NATO. 3, fiche 35, Anglais, - air%20transport%20status%20report
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Administration militaire
- Forces aériennes
- Transport militaire
Fiche 35, La vedette principale, Français
- compte rendu de situation sur les transports aériens
1, fiche 35, Français, compte%20rendu%20de%20situation%20sur%20les%20transports%20a%C3%A9riens
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
- ATSTAT 2, fiche 35, Français, ATSTAT
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
compte rendu de situation sur les transports aériens; ATSTAT : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 35, Français, - compte%20rendu%20de%20situation%20sur%20les%20transports%20a%C3%A9riens
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2018-02-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Personnel Management (General)
- Air Transport
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- air transport operating staff supervisor
1, fiche 36, Anglais, air%20transport%20operating%20staff%20supervisor
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Transport aérien
Fiche 36, La vedette principale, Français
- superviseur du personnel d'exploitation des transports aériens
1, fiche 36, Français, superviseur%20du%20personnel%20d%27exploitation%20des%20transports%20a%C3%A9riens
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- superviseure du personnel d'exploitation des transports aériens 1, fiche 36, Français, superviseure%20du%20personnel%20d%27exploitation%20des%20transports%20a%C3%A9riens
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2018-02-13
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Air Forces
- Military Transportation
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- air transport liaison officer
1, fiche 37, Anglais, air%20transport%20liaison%20officer
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- ATLO 2, fiche 37, Anglais, ATLO
correct, uniformisé
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
An officer attached for air transport liaison duties to a headquarters or unit. 3, fiche 37, Anglais, - air%20transport%20liaison%20officer
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
air transport liaison officer: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 37, Anglais, - air%20transport%20liaison%20officer
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
air transport liaison officer; ATLO: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 37, Anglais, - air%20transport%20liaison%20officer
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Forces aériennes
- Transport militaire
Fiche 37, La vedette principale, Français
- officier de liaison de transport par air
1, fiche 37, Français, officier%20de%20liaison%20de%20transport%20par%20air
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- officier de liaison - transport aérien 2, fiche 37, Français, officier%20de%20liaison%20%2D%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, uniformisé
- OLTA 2, fiche 37, Français, OLTA
correct, nom masculin, uniformisé
- OLTA 2, fiche 37, Français, OLTA
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Officier détaché à une unité ou à un état-major pour assumer des fonctions de liaison concernant le transport par air. 1, fiche 37, Français, - officier%20de%20liaison%20de%20transport%20par%20air
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
officier de liaison de transport par air : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 3, fiche 37, Français, - officier%20de%20liaison%20de%20transport%20par%20air
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
officier de liaison - transport aérien; OLTA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 37, Français, - officier%20de%20liaison%20de%20transport%20par%20air
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Fuerzas aéreas
- Transporte militar
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- oficial de enlace de transporte aéreo
1, fiche 37, Espagnol, oficial%20de%20enlace%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Oficial destacado, para enlace durante una operación de transporte aéreo, en un cuartel general o en una unidad. 1, fiche 37, Espagnol, - oficial%20de%20enlace%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
Fiche 38 - données d’organisme interne 2018-02-13
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Air Forces
- Military Transportation
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- air transport operations centre
1, fiche 38, Anglais, air%20transport%20operations%20centre
correct, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- ATOC 1, fiche 38, Anglais, ATOC
correct, uniformisé
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
air transport operations centre; ATOC: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 38, Anglais, - air%20transport%20operations%20centre
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- air transport operations center
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Forces aériennes
- Transport militaire
Fiche 38, La vedette principale, Français
- centre d'opérations du transport aérien
1, fiche 38, Français, centre%20d%27op%C3%A9rations%20du%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
- COTA 1, fiche 38, Français, COTA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
centre d'opérations du transport aérien; COTA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 38, Français, - centre%20d%27op%C3%A9rations%20du%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2018-02-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Military Communications
- Air Transport
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- air transport accept/refuse message
1, fiche 39, Anglais, air%20transport%20accept%2Frefuse%20message
correct, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- TRANSAR 1, fiche 39, Anglais, TRANSAR
correct, uniformisé
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
air transport accept/refuse message; TRANSAR: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 39, Anglais, - air%20transport%20accept%2Frefuse%20message
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Transmissions militaires
- Transport aérien
Fiche 39, La vedette principale, Français
- message d'acceptation/refus de transport aérien
1, fiche 39, Français, message%20d%27acceptation%2Frefus%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
- MARTA 1, fiche 39, Français, MARTA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
message d'acceptation/refus de transport aérien; MARTA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 39, Français, - message%20d%27acceptation%2Frefus%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
message d'acceptation/refus de transport aérien; MARTA : désignations uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 39, Français, - message%20d%27acceptation%2Frefus%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2017-05-03
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- domestic air transport
1, fiche 40, Anglais, domestic%20air%20transport
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
States exercised total discretion over air services at home. Domestic air transport was considered important not only for maintaining internal communications, but to promote regional development, and for industrial and social policy. 2, fiche 40, Anglais, - domestic%20air%20transport
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 40, La vedette principale, Français
- transport aérien intérieur
1, fiche 40, Français, transport%20a%C3%A9rien%20int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Le transport aérien intérieur varie considérablement d'un pays à l'autre et dépend de plusieurs facteurs parmi lesquels la topologie, le revenu par habitant et les types de services disponibles. 2, fiche 40, Français, - transport%20a%C3%A9rien%20int%C3%A9rieur
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- transporte aéreo de cabotaje
1, fiche 40, Espagnol, transporte%20a%C3%A9reo%20de%20cabotaje
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Transporte aéreo que se efectúa dentro del territorio nacional desde una provincia a otra. 1, fiche 40, Espagnol, - transporte%20a%C3%A9reo%20de%20cabotaje
Fiche 41 - données d’organisme interne 2017-04-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Air Navigation Aids
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Air transport ramp attendants
1, fiche 41, Anglais, Air%20transport%20ramp%20attendants
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Air transport ramp attendants operate ramp-servicing vehicles and equipment, handle cargo and baggage and perform other ground support duties at airports. They are employed by airline and air services companies and the federal government. 1, fiche 41, Anglais, - Air%20transport%20ramp%20attendants
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
7534: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 41, Anglais, - Air%20transport%20ramp%20attendants
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Aides à la navigation aérienne
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Agents/agentes de piste dans le transport aérien
1, fiche 41, Français, Agents%2Fagentes%20de%20piste%20dans%20le%20transport%20a%C3%A9rien
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Les agents de piste dans le transport aérien conduisent et manœuvrent le matériel et les véhicules de piste, manutentionnent le fret et les bagages, et assurent d'autres services de piste dans les aéroports. Ils travaillent pour des compagnies aériennes et de services aéroportuaires et pour le gouvernement fédéral. 1, fiche 41, Français, - Agents%2Fagentes%20de%20piste%20dans%20le%20transport%20a%C3%A9rien
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
7534 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 41, Français, - Agents%2Fagentes%20de%20piste%20dans%20le%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Manual on the Regulation of International Air Transport
1, fiche 42, Anglais, Manual%20on%20the%20Regulation%20of%20International%20Air%20Transport
correct, international
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Regulation manual title of the International Civil Aviation Organization. 2, fiche 42, Anglais, - Manual%20on%20the%20Regulation%20of%20International%20Air%20Transport
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Manuel de la réglementation du transport aérien international
1, fiche 42, Français, Manuel%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20du%20transport%20a%C3%A9rien%20international
correct, nom masculin, international
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Titre de manuel de réglementation de l'Organisation de l'aviation civile internationale. 2, fiche 42, Français, - Manuel%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20du%20transport%20a%C3%A9rien%20international
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2017-01-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Decision Relating to the Implementation of the Yamoussoukro Declaration Concerning the Liberalisation of Access to Air Transport Markets in Africa
1, fiche 43, Anglais, Decision%20Relating%20to%20the%20Implementation%20of%20the%20Yamoussoukro%20Declaration%20Concerning%20the%20Liberalisation%20of%20Access%20to%20Air%20Transport%20Markets%20in%20Africa
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- Yamoussoukro Two 1, fiche 43, Anglais, Yamoussoukro%20Two
correct
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Décision relative à la mise en œuvre de la déclaration de Yamoussoukro concernant la libéralisation de l'accès aux marchés du transport aérien en Afrique
1, fiche 43, Français, D%C3%A9cision%20relative%20%C3%A0%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20d%C3%A9claration%20de%20Yamoussoukro%20concernant%20la%20lib%C3%A9ralisation%20de%20l%27acc%C3%A8s%20aux%20march%C3%A9s%20du%20transport%20a%C3%A9rien%20en%20Afrique
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Transporte aéreo
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- Decisión relativa a la aplicación de la Declaración de Yamoussoukro sobre la liberalización del acceso a los mercados de transporte aéreo en África
1, fiche 43, Espagnol, Decisi%C3%B3n%20relativa%20a%20la%20aplicaci%C3%B3n%20de%20la%20Declaraci%C3%B3n%20de%20Yamoussoukro%20sobre%20la%20liberalizaci%C3%B3n%20del%20acceso%20a%20los%20mercados%20de%20transporte%20a%C3%A9reo%20en%20%C3%81frica
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- Declaración de Yamoussoukro Dos 1, fiche 43, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20de%20Yamoussoukro%20Dos
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-12-16
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Air Forces
- Field Engineering (Military)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- air transport
1, fiche 44, Anglais, air%20transport
correct, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
air transport: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group (ETWG). 2, fiche 44, Anglais, - air%20transport
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Forces aériennes
- Génie (Militaire)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- transport par air
1, fiche 44, Français, transport%20par%20air
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
transport par air : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie (GTTG). 2, fiche 44, Français, - transport%20par%20air
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2016-07-04
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- bilateral air transport agreement
1, fiche 45, Anglais, bilateral%20air%20transport%20agreement
correct, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- bilateral air services agreement 2, fiche 45, Anglais, bilateral%20air%20services%20agreement
correct, uniformisé
- bilateral air agreement 3, fiche 45, Anglais, bilateral%20air%20agreement
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A contract to liberalize aviation services, usually commercial civil aviation, between two contracting states. 4, fiche 45, Anglais, - bilateral%20air%20transport%20agreement
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The bilateral air transport agreement usually includes a reciprocal agreement between States for their carriers to have fair and equal opportunity in operating air services between their territories without unduly affecting the air services operated by each other. 5, fiche 45, Anglais, - bilateral%20air%20transport%20agreement
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
bilateral air transport agreement; bilateral air services agreement: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 45, Anglais, - bilateral%20air%20transport%20agreement
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- accord bilatéral de transport aérien
1, fiche 45, Français, accord%20bilat%C3%A9ral%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- accord bilatéral sur les services aériens 2, fiche 45, Français, accord%20bilat%C3%A9ral%20sur%20les%20services%20a%C3%A9riens
correct, nom masculin, uniformisé
- accord bilatéral relatif aux services aériens 3, fiche 45, Français, accord%20bilat%C3%A9ral%20relatif%20aux%20services%20a%C3%A9riens
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
accord bilatéral de transport aérien; accord bilatéral sur les services aériens : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 45, Français, - accord%20bilat%C3%A9ral%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo bilateral de transporte aéreo
1, fiche 45, Espagnol, acuerdo%20bilateral%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- acuerdo bilateral de servicios aéreos 1, fiche 45, Espagnol, acuerdo%20bilateral%20de%20servicios%20a%C3%A9reos
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2016-05-27
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Air Transport
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Air Transport Association of Canada
1, fiche 46, Anglais, Air%20Transport%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- ATAC 2, fiche 46, Anglais, ATAC
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- Air Industries and Transport Association of Canada 3, fiche 46, Anglais, Air%20Industries%20and%20Transport%20Association%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
On November 2, 1942 the name was changed to the Air Industries and Transport Association of Canada and on April 9, 1962, when the industrial members withdrew, the continuing group formed in 1934 was renamed the Air Transport Association of Canada. 3, fiche 46, Anglais, - Air%20Transport%20Association%20of%20Canada
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Transport aérien
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Association du transport aérien du Canada
1, fiche 46, Français, Association%20du%20transport%20a%C3%A9rien%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- ATAC 2, fiche 46, Français, ATAC
correct, nom féminin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2016-05-13
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- air transport service
1, fiche 47, Anglais, air%20transport%20service
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A commercial air service that is operated for the purpose of transporting persons, personal belongings, baggage, goods or cargo in an aircraft between two points. 2, fiche 47, Anglais, - air%20transport%20service
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 47, La vedette principale, Français
- service de transport aérien
1, fiche 47, Français, service%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Service aérien commercial qui est exploité pour transporter des personnes [...] des biens, [des effets personnels, des bagages ou du fret] à bord d’un aéronef entre deux points. 2, fiche 47, Français, - service%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-02-23
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Commercial Aviation
- Customs and Excise
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- air transport
1, fiche 48, Anglais, air%20transport
correct, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- air transportation 2, fiche 48, Anglais, air%20transportation
correct, normalisé
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The stature of the United States in the world market for air transportation is clearly recognized ... Air transport has experienced rapid growth in the last decade. 3, fiche 48, Anglais, - air%20transport
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
air transport: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 48, Anglais, - air%20transport
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
air transportation: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory and the Air Pollutant Emission Inventory Report. 5, fiche 48, Anglais, - air%20transport
Record number: 48, Textual support number: 1 PHR
Air transportation officer. 6, fiche 48, Anglais, - air%20transport
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Aviation commerciale
- Douanes et accise
Fiche 48, La vedette principale, Français
- transport aérien
1, fiche 48, Français, transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Cette nécessité de l'échange des informations s'impose aux aéroports comme aux autres secteurs du transport aérien. 2, fiche 48, Français, - transport%20a%C3%A9rien
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
transport aérien : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 48, Français, - transport%20a%C3%A9rien
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
transport aérien : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l’inventaire de carbone noir et de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 4, fiche 48, Français, - transport%20a%C3%A9rien
Record number: 48, Textual support number: 1 PHR
Officier du transport aérien. 5, fiche 48, Français, - transport%20a%C3%A9rien
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
- Aduana e impuestos internos
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- transporte aéreo
1, fiche 48, Espagnol, transporte%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Transporte de personas o cosas de un lugar de origen hacia otro de destino distinto, con fines de lucro y efectuado por medio de aeronaves. 2, fiche 48, Espagnol, - transporte%20a%C3%A9reo
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
transporte aéreo: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 48, Espagnol, - transporte%20a%C3%A9reo
Fiche 49 - données d’organisme interne 2015-07-13
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- international air transport
1, fiche 49, Anglais, international%20air%20transport
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 49, La vedette principale, Français
- transport aérien international
1, fiche 49, Français, transport%20a%C3%A9rien%20international
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- transporte aéreo internacional
1, fiche 49, Espagnol, transporte%20a%C3%A9reo%20internacional
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Transporte aéreo que se realiza entre [un] país y otros países del mundo. 1, fiche 49, Espagnol, - transporte%20a%C3%A9reo%20internacional
Fiche 50 - données d’organisme interne 2015-05-01
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- aviation security
1, fiche 50, Anglais, aviation%20security
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- AVSEC 2, fiche 50, Anglais, AVSEC
correct, voir observation
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- air travel security 3, fiche 50, Anglais, air%20travel%20security
correct
- air transport security 3, fiche 50, Anglais, air%20transport%20%20security
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
AVSEC: abbreviation used by the International Civil Aviation Organization. 4, fiche 50, Anglais, - aviation%20security
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- sûreté de l'aviation
1, fiche 50, Français, s%C3%BBret%C3%A9%20de%20l%27aviation
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- AVSEC 1, fiche 50, Français, AVSEC
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 50, Les synonymes, Français
- sûreté aérienne 2, fiche 50, Français, s%C3%BBret%C3%A9%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
- sûreté du transport aérien 3, fiche 50, Français, s%C3%BBret%C3%A9%20du%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Dans le domaine du transport aérien et maritime, le terme «security» est rendu en français par «sûreté». 4, fiche 50, Français, - s%C3%BBret%C3%A9%20de%20l%27aviation
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
AVSEC : abréviation utilisée par l'Organisation de l'aviation civile internationale. 4, fiche 50, Français, - s%C3%BBret%C3%A9%20de%20l%27aviation
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- seguridad de la aviación
1, fiche 50, Espagnol, seguridad%20de%20la%20aviaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
- AVSEC 2, fiche 50, Espagnol, AVSEC
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- seguridad aérea 3, fiche 50, Espagnol, seguridad%20a%C3%A9rea
correct, nom féminin
- seguridad aeronáutica 4, fiche 50, Espagnol, seguridad%20aeron%C3%A1utica
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Combinación de medidas, recursos humanos y materiales destinados a proteger a la aviación civil, sus instalaciones y servicios contra los actos de interferencia ilícita, tanto en tierra como en el aire. 4, fiche 50, Espagnol, - seguridad%20de%20la%20aviaci%C3%B3n
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
AVSEC: abreviatura utilizada por la Organización de Aviación Civil Internacional. 5, fiche 50, Espagnol, - seguridad%20de%20la%20aviaci%C3%B3n
Fiche 51 - données d’organisme interne 2015-04-16
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Air Transport
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Air Transport Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America 1, fiche 51, Anglais, Air%20Transport%20Agreement%20Between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20States%20of%20America
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Transport aérien
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Accord relatif au transport aérien entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États‑Unis d'Amérique
1, fiche 51, Français, Accord%20relatif%20au%20transport%20a%C3%A9rien%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%E2%80%91Unis%20d%27Am%C3%A9rique
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2015-04-16
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Canada‑France Air Transport Agreement 1, fiche 52, Anglais, Canada%E2%80%91France%20Air%20Transport%20Agreement
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Accord relatif au transport aérien entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République française
1, fiche 52, Français, Accord%20relatif%20au%20transport%20a%C3%A9rien%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20la%20R%C3%A9publique%20fran%C3%A7aise
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2015-03-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- commercial air transport flight
1, fiche 53, Anglais, commercial%20air%20transport%20flight
correct, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- commercial air transport operation 1, fiche 53, Anglais, commercial%20air%20transport%20%20operation
correct, uniformisé
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
An aircraft operation involving the transport of passengers, cargo or mail for remuneration or hire. 1, fiche 53, Anglais, - commercial%20air%20transport%20flight
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
commercial air transport flight; commercial air transport operation: terms and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 53, Anglais, - commercial%20air%20transport%20flight
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 53, La vedette principale, Français
- vol de transport commercial
1, fiche 53, Français, vol%20de%20transport%20commercial
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Vol de transport de passagers, de fret ou de poste, effectué contre rémunération ou en vertu d'un contrat de location. 1, fiche 53, Français, - vol%20de%20transport%20commercial
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
vol de transport commercial : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 53, Français, - vol%20de%20transport%20commercial
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- vuelo de transporte comercial
1, fiche 53, Espagnol, vuelo%20de%20transporte%20comercial
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- operación del transporte aéreo comercial 2, fiche 53, Espagnol, operaci%C3%B3n%20del%20transporte%20a%C3%A9reo%20comercial
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Operación de aeronave que supone el transporte de pasajeros, carga o correo por remuneración o arrendamiento. 1, fiche 53, Espagnol, - vuelo%20de%20transporte%20comercial
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
vuelo de transporte comercial: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 53, Espagnol, - vuelo%20de%20transporte%20comercial
Fiche 54 - données d’organisme interne 2015-03-17
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Emergency Management
- Air Safety
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Transport Canada Air Contingency Planning Committee 1, fiche 54, Anglais, Transport%20Canada%20Air%20Contingency%20Planning%20Committee
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des urgences
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Comité de planification des mesures d'urgence de Transports Canada - Air
1, fiche 54, Français, Comit%C3%A9%20de%20planification%20des%20mesures%20d%27urgence%20de%20Transports%20Canada%20%2D%20Air
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- System Names
- Air Transport
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Canadian STOL air transport system
1, fiche 55, Anglais, Canadian%20STOL%20air%20transport%20system
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Transport aérien
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Transport par ADAC
1, fiche 55, Français, Transport%20par%20ADAC
correct, nom masculin, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- air transport safety
1, fiche 56, Anglais, air%20transport%20safety
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
[The electromagnetic engineering section] is involved in research on cancer, radiation safety, air transport safety, and blood plasma preparation. 2, fiche 56, Anglais, - air%20transport%20safety
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- sécurité du transport aérien
1, fiche 56, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
En effet, [la section de génie électromagnétique] effectue de la recherche sur le cancer, la sécurité en matière de radiations, la sécurité du transport aérien et les formules de plasma sanguin. 2, fiche 56, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- seguridad del transporte aéreo
1, fiche 56, Espagnol, seguridad%20del%20transporte%20a%C3%A9reo
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Agreement on Air Transport Preclearance
1, fiche 57, Anglais, Agreement%20on%20Air%20Transport%20Preclearance
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
The Agreement outlines the system under which the United States provides passenger preclearance services at Canadian airports. It gives limited authority to U.S. preclearance officers to perform customs, immigration, public health, food inspection and plant and animal health processing to clear travellers and their goods at Canadian airports, for entry into the United States. It is a reciprocal agreement according the same authority to Canadian preclearance officers, should Canada put them in place at U.S. airports in the future. The Agreement is implemented in accordance with Canada's Precleance Act. 1, fiche 57, Anglais, - Agreement%20on%20Air%20Transport%20Preclearance
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Accord relatif au précontrôle dans le domaine du transport aérien
1, fiche 57, Français, Accord%20relatif%20au%20pr%C3%A9contr%C3%B4le%20dans%20le%20domaine%20du%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
L'Accord expose le système en vertu duquel les États-Unis offrent aux passagers des services de précontrôle dans les aéroports canadiens. Il accorde un pouvoir limité aux contrôleurs américains pour effectuer dans les aéroports canadiens le précontrôle en matière de douane, d'immigration, de santé publique, d'inspection des aliments et de santé des plantes et des animaux à l'égard des voyageurs et de leurs biens à destination des États-Unis. Il s'agit d'un accord réciproque, qui conférerait le même pouvoir aux contrôleurs canadiens si le Canada mettait en place des contrôleurs dans les aéroports américains dans l'avenir. L'Accord est mis en œuvre conformément à la Loi sur le précontrôle du Canada. 1, fiche 57, Français, - Accord%20relatif%20au%20pr%C3%A9contr%C3%B4le%20dans%20le%20domaine%20du%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Transporte aéreo
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo de autorización previa en el ámbito de transporte aéreo
1, fiche 57, Espagnol, Acuerdo%20de%20autorizaci%C3%B3n%20previa%20en%20el%20%C3%A1mbito%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Entre Estados Unidos y Canadá. 1, fiche 57, Espagnol, - Acuerdo%20de%20autorizaci%C3%B3n%20previa%20en%20el%20%C3%A1mbito%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
Fiche 58 - données d’organisme interne 2014-10-17
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Air Transport Command Headquarters
- Air Transport Command Headquarter
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Q.G. du Commandement du transport aérien 1, fiche 58, Français, Q%2EG%2E%20du%20Commandement%20du%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Quartier général du commandement du transport aérien
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2014-07-03
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Training
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- DND Certificate of Training(for Air Mode of Transport of Dangerous Goods)
1, fiche 59, Anglais, DND%20Certificate%20of%20Training%28for%20Air%20Mode%20of%20Transport%20of%20Dangerous%20Goods%29
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
DND: Department of National Defence. 2, fiche 59, Anglais, - DND%20Certificate%20of%20Training%28for%20Air%20Mode%20of%20Transport%20of%20Dangerous%20Goods%29
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
DND 2388: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 59, Anglais, - DND%20Certificate%20of%20Training%28for%20Air%20Mode%20of%20Transport%20of%20Dangerous%20Goods%29
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- DND2388
- DND Certificate of Training
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- MDN Certificat de formation (visant le transport aérien pour les marchandises dangereuses)
1, fiche 59, Français, MDN%20Certificat%20de%20formation%20%28visant%20le%20transport%20a%C3%A9rien%20pour%20les%20marchandises%20dangereuses%29
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
MDN : ministère de la Défense nationale. 2, fiche 59, Français, - MDN%20Certificat%20de%20formation%20%28visant%20le%20transport%20a%C3%A9rien%20pour%20les%20marchandises%20dangereuses%29
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
DND 2388 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 59, Français, - MDN%20Certificat%20de%20formation%20%28visant%20le%20transport%20a%C3%A9rien%20pour%20les%20marchandises%20dangereuses%29
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- DND2388
- MDN Certificat de formation
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Transport of Goods
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- DND Certificate of Training(For Air, Road/Rail, Maritime Modes of Transport of Dangerous Goods)
1, fiche 60, Anglais, DND%20Certificate%20of%20Training%28For%20Air%2C%20Road%2FRail%2C%20Maritime%20Modes%20of%20Transport%20of%20Dangerous%20Goods%29
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- Dangerous Goods Certificate 2, fiche 60, Anglais, Dangerous%20Goods%20Certificate
ancienne désignation, correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
DND 911: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 60, Anglais, - DND%20Certificate%20of%20Training%28For%20Air%2C%20Road%2FRail%2C%20Maritime%20Modes%20of%20Transport%20of%20Dangerous%20Goods%29
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Certificate of Training(For Air, Road/Rail, Maritime Modes of Transport of Dangerous Goods)
- DND911
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Transport de marchandises
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- MDN Certificat de formation (visant le transport aérien, routier/chemin de fer, maritime, pour les marchandises dangereuses)
1, fiche 60, Français, MDN%20Certificat%20de%20formation%20%28visant%20le%20transport%20a%C3%A9rien%2C%20routier%2Fchemin%20de%20fer%2C%20maritime%2C%20pour%20les%20marchandises%20dangereuses%29
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- Certificat - Marchandises dangereuses 2, fiche 60, Français, Certificat%20%2D%20Marchandises%20dangereuses
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
DND 911 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 60, Français, - MDN%20Certificat%20de%20formation%20%28visant%20le%20transport%20a%C3%A9rien%2C%20routier%2Fchemin%20de%20fer%2C%20maritime%2C%20pour%20les%20marchandises%20dangereuses%29
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Certificat de formation (visant le transport aérien, routier/chemin de fer, maritime, pour les marchandises dangereuses)
- DND911
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2013-10-24
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- non-scheduled air transport operation
1, fiche 61, Anglais, non%2Dscheduled%20air%20transport%20operation
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 61, La vedette principale, Français
- opération aérienne non régulière
1, fiche 61, Français, op%C3%A9ration%20a%C3%A9rienne%20non%20r%C3%A9guli%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- opération aérienne non-régulière
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2013-09-24
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport
- Committees and Boards (Admin.)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Air Transport Sector Committee 1, fiche 62, Anglais, Air%20Transport%20Sector%20Committee
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport aérien
- Comités et commissions (Admin.)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Comité sectoriel des transports aériens
1, fiche 62, Français, Comit%C3%A9%20sectoriel%20des%20transports%20a%C3%A9riens
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2013-04-03
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Air Transport
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- IATA agent 1, fiche 63, Anglais, IATA%20agent
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
IATA agents are not invoiced. They report their prepaid and collect shipments twice a month and deduct their commission on both (prepaid and collect) from the amount due Air Canada. The actual shipper is being invoiced by the IATA agent and not by the airline. 1, fiche 63, Anglais, - IATA%20agent
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- International Air Transport Association agent
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport aérien
Fiche 63, La vedette principale, Français
- agent IATA
1, fiche 63, Français, agent%20IATA
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Les agents IATA ne sont pas facturés. Deux fois par mois ils font rapport à Air Canada des expéditions, en port payé et en port dû, dont ils se sont occupées et lui remettent le montant dû après déduction de leur commission. Ce n'est pas le transport aérien qui facture l'expéditeur, mais l'agent. 1, fiche 63, Français, - agent%20IATA
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2013-04-03
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Geographical Names
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- IATA area 1, fiche 64, Anglais, IATA%20area
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
For administration purposes the International Air Transport Association divides the world into three areas or conferences. Area 1: the Western Hemisphere, Greenland and the Hawaiian Islands. Area 2: The continents of Europe and Africa and the Middle East including Iran. Area 3: The continents of Asia and Australasia and all the Pacific Islands excluding the Hawaiian Islands. 1, fiche 64, Anglais, - IATA%20area
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- International Air Transport Association area
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Noms géographiques
Fiche 64, La vedette principale, Français
- zone IATA
1, fiche 64, Français, zone%20IATA
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2013-02-05
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- International Relations
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- bilateral air transport agreement system 1, fiche 65, Anglais, bilateral%20air%20transport%20agreement%20system
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Relations internationales
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- système d'accord bilatéral sur le transport aérien
1, fiche 65, Français, syst%C3%A8me%20d%27accord%20bilat%C3%A9ral%20sur%20le%20transport%20a%C3%A9rien
proposition, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2012-07-04
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
- Air Transport Personnel and Services
- International Relations
Universal entry(ies) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Multi-Engine VIP Air Transport
1, fiche 66, Anglais, Multi%2DEngine%20VIP%20Air%20Transport
correct, voir observation
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
32.J7: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 66, Anglais, - Multi%2DEngine%20VIP%20Air%20Transport
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
VIP: very important person. 3, fiche 66, Anglais, - Multi%2DEngine%20VIP%20Air%20Transport
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
- Personnel et services (Transport aérien)
- Relations internationales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Aéronef multimoteurs pour dignitaires
1, fiche 66, Français, A%C3%A9ronef%20multimoteurs%20pour%20dignitaires
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
32.J7 : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 66, Français, - A%C3%A9ronef%20multimoteurs%20pour%20dignitaires
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Air Transport
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Exchange of notes amending the Air Transport Agreement between the Government of Canada and the Government of the United Mexican States, done at Mexico December 21, 1961
1, fiche 67, Anglais, Exchange%20of%20notes%20amending%20the%20Air%20Transport%20Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20Mexican%20States%2C%20done%20at%20Mexico%20December%2021%2C%201961
correct, intergouvernemental
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Mexico, December 21, 1996. In force January 23, 1998. 1, fiche 67, Anglais, - Exchange%20of%20notes%20amending%20the%20Air%20Transport%20Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20United%20Mexican%20States%2C%20done%20at%20Mexico%20December%2021%2C%201961
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Transport aérien
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Échange de notes modifiant l'Accord relatif aux transports aériens entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis du Mexique, fait à Mexico le 21 décembre 1961
1, fiche 67, Français, %C3%89change%20de%20notes%20modifiant%20l%27Accord%20relatif%20aux%20transports%20a%C3%A9riens%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20du%20Mexique%2C%20fait%20%C3%A0%20Mexico%20le%2021%20d%C3%A9cembre%201961
correct, nom masculin, intergouvernemental
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Mexico, le 21 décembre 1996. En vigueur le 23 janvier 1998. 1, fiche 67, Français, - %C3%89change%20de%20notes%20modifiant%20l%27Accord%20relatif%20aux%20transports%20a%C3%A9riens%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20du%20Mexique%2C%20fait%20%C3%A0%20Mexico%20le%2021%20d%C3%A9cembre%201961
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2011-11-29
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Heavy Transport(Turbo-Prop) Air Navigator
1, fiche 68, Anglais, Heavy%20Transport%28Turbo%2DProp%29%20Air%20Navigator
ancienne désignation, correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
31.D1: classification specialty qualification code . 2, fiche 68, Anglais, - Heavy%20Transport%28Turbo%2DProp%29%20Air%20Navigator
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
This is an obsolete title. 2, fiche 68, Anglais, - Heavy%20Transport%28Turbo%2DProp%29%20Air%20Navigator
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Navigateur aérien sur transport lourd turbopropulsé
1, fiche 68, Français, Navigateur%20a%C3%A9rien%20sur%20transport%20lourd%20turbopropuls%C3%A9
ancienne désignation, correct
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
31.D1 : code de qualification de spécialiste (classifications) . 2, fiche 68, Français, - Navigateur%20a%C3%A9rien%20sur%20transport%20lourd%20turbopropuls%C3%A9
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Ce titre est périmé. 2, fiche 68, Français, - Navigateur%20a%C3%A9rien%20sur%20transport%20lourd%20turbopropuls%C3%A9
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Exchange of information on tactical air transport operations
1, fiche 69, Anglais, Exchange%20of%20information%20on%20tactical%20air%20transport%20operations
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 69, Anglais, - Exchange%20of%20information%20on%20tactical%20air%20transport%20operations
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
STANAG 3572: NATO standardization agreement code. 2, fiche 69, Anglais, - Exchange%20of%20information%20on%20tactical%20air%20transport%20operations
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Échange d'informations concernant les opérations de transport aérien tactique
1, fiche 69, Français, %C3%89change%20d%27informations%20concernant%20les%20op%C3%A9rations%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20tactique
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
STANAG 3572 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 69, Français, - %C3%89change%20d%27informations%20concernant%20les%20op%C3%A9rations%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20tactique
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Procedures for aircrew and airlifted personnel in tactical air transport operations
1, fiche 70, Anglais, Procedures%20for%20aircrew%20and%20airlifted%20personnel%20in%20tactical%20air%20transport%20operations
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 70, Anglais, - Procedures%20for%20aircrew%20and%20airlifted%20personnel%20in%20tactical%20air%20transport%20operations
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3464: NATO standardization agreement code. 2, fiche 70, Anglais, - Procedures%20for%20aircrew%20and%20airlifted%20personnel%20in%20tactical%20air%20transport%20operations
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Procédures à suivre par les équipages et les personnels transportés dans le cadre des missions de transport aérien tactique
1, fiche 70, Français, Proc%C3%A9dures%20%C3%A0%20suivre%20par%20les%20%C3%A9quipages%20et%20les%20personnels%20transport%C3%A9s%20dans%20le%20cadre%20des%20missions%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20tactique
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3464 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 70, Français, - Proc%C3%A9dures%20%C3%A0%20suivre%20par%20les%20%C3%A9quipages%20et%20les%20personnels%20transport%C3%A9s%20dans%20le%20cadre%20des%20missions%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20tactique
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Air transport baggage tags
1, fiche 71, Anglais, Air%20transport%20baggage%20tags
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 71, Anglais, - Air%20transport%20baggage%20tags
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3770: NATO standardization agreement code. 2, fiche 71, Anglais, - Air%20transport%20baggage%20tags
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Étiquettes pour bagages transportés par air
1, fiche 71, Français, %C3%89tiquettes%20pour%20bagages%20transport%C3%A9s%20par%20air
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3770 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 71, Français, - %C3%89tiquettes%20pour%20bagages%20transport%C3%A9s%20par%20air
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Responsibilities of air transport units and user units in the loading and unloading of transport aircraft in tactical air transport operations
1, fiche 72, Anglais, Responsibilities%20of%20air%20transport%20units%20and%20user%20units%20in%20the%20loading%20and%20unloading%20of%20transport%20aircraft%20in%20tactical%20air%20transport%20operations
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 72, Anglais, - Responsibilities%20of%20air%20transport%20units%20and%20user%20units%20in%20the%20loading%20and%20unloading%20of%20transport%20aircraft%20in%20tactical%20air%20transport%20operations
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3466: NATO standardization agreement code. 2, fiche 72, Anglais, - Responsibilities%20of%20air%20transport%20units%20and%20user%20units%20in%20the%20loading%20and%20unloading%20of%20transport%20aircraft%20in%20tactical%20air%20transport%20operations
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Responsabilités des unités de transport aérien et des unités transportées au cours du chargement et du déchargement des avions de transport utilisés pour des missions de transport aérien tactique
1, fiche 72, Français, Responsabilit%C3%A9s%20des%20unit%C3%A9s%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20et%20des%20unit%C3%A9s%20transport%C3%A9es%20au%20cours%20du%20chargement%20et%20du%20d%C3%A9chargement%20des%20avions%20de%20transport%20utilis%C3%A9s%20pour%20des%20missions%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20tactique
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3466 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 72, Français, - Responsabilit%C3%A9s%20des%20unit%C3%A9s%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20et%20des%20unit%C3%A9s%20transport%C3%A9es%20au%20cours%20du%20chargement%20et%20du%20d%C3%A9chargement%20des%20avions%20de%20transport%20utilis%C3%A9s%20pour%20des%20missions%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20tactique
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Air transport cargo/passenger handling systems-Request for information
1, fiche 73, Anglais, Air%20transport%20cargo%2Fpassenger%20handling%20systems%2DRequest%20for%20information
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 73, Anglais, - Air%20transport%20cargo%2Fpassenger%20handling%20systems%2DRequest%20for%20information
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3543: NATO standardization agreement code. 2, fiche 73, Anglais, - Air%20transport%20cargo%2Fpassenger%20handling%20systems%2DRequest%20for%20information
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Moyens de manutention des charges ou d'acheminement des passagers transportés par air - Demande de renseignement
1, fiche 73, Français, Moyens%20de%20manutention%20des%20charges%20ou%20d%27acheminement%20des%20passagers%20transport%C3%A9s%20par%20air%20%2D%20Demande%20de%20renseignement
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3543 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 73, Français, - Moyens%20de%20manutention%20des%20charges%20ou%20d%27acheminement%20des%20passagers%20transport%C3%A9s%20par%20air%20%2D%20Demande%20de%20renseignement
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Control procedures for pallets and associated restraint equipment used in combined air transport operations
1, fiche 74, Anglais, Control%20procedures%20for%20pallets%20and%20associated%20restraint%20equipment%20used%20in%20combined%20air%20transport%20operations
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 74, Anglais, - Control%20procedures%20for%20pallets%20and%20associated%20restraint%20equipment%20used%20in%20combined%20air%20transport%20operations
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3774: NATO standardization agreement code. 2, fiche 74, Anglais, - Control%20procedures%20for%20pallets%20and%20associated%20restraint%20equipment%20used%20in%20combined%20air%20transport%20operations
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Procédures de contrôle des palettes et matériels d'arrimage connexes utilisés dans les opérations combinées de transport aérien
1, fiche 74, Français, Proc%C3%A9dures%20de%20contr%C3%B4le%20des%20palettes%20et%20mat%C3%A9riels%20d%27arrimage%20connexes%20utilis%C3%A9s%20dans%20les%20op%C3%A9rations%20combin%C3%A9es%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
STANAG 3774 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 74, Français, - Proc%C3%A9dures%20de%20contr%C3%B4le%20des%20palettes%20et%20mat%C3%A9riels%20d%27arrimage%20connexes%20utilis%C3%A9s%20dans%20les%20op%C3%A9rations%20combin%C3%A9es%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Characteristics of air transport(airlanded) pallets for carriage internally
1, fiche 75, Anglais, Characteristics%20of%20air%20transport%28airlanded%29%20pallets%20for%20carriage%20internally
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 75, Anglais, - Characteristics%20of%20air%20transport%28airlanded%29%20pallets%20for%20carriage%20internally
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3467: NATO standardization agreement code. 2, fiche 75, Anglais, - Characteristics%20of%20air%20transport%28airlanded%29%20pallets%20for%20carriage%20internally
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Caractéristiques des palettes (non largables) utilisées pour le transport interne par air
1, fiche 75, Français, Caract%C3%A9ristiques%20des%20palettes%20%28non%20largables%29%20utilis%C3%A9es%20pour%20le%20transport%20interne%20par%20air
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3467 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 75, Français, - Caract%C3%A9ristiques%20des%20palettes%20%28non%20largables%29%20utilis%C3%A9es%20pour%20le%20transport%20interne%20par%20air
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Planning procedures for tactical air transport operations
1, fiche 76, Anglais, Planning%20procedures%20for%20tactical%20air%20transport%20operations
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 76, Anglais, - Planning%20procedures%20for%20tactical%20air%20transport%20operations
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3146: NATO standardization agreement code. 2, fiche 76, Anglais, - Planning%20procedures%20for%20tactical%20air%20transport%20operations
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Procédures relatives aux opérations de transport aérien tactique
1, fiche 76, Français, Proc%C3%A9dures%20relatives%20aux%20op%C3%A9rations%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20tactique
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3146 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 76, Français, - Proc%C3%A9dures%20relatives%20aux%20op%C3%A9rations%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20tactique
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Medical employment of air transport in the forward area
1, fiche 77, Anglais, Medical%20employment%20of%20air%20transport%20in%20the%20forward%20area
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 77, Anglais, - Medical%20employment%20of%20air%20transport%20in%20the%20forward%20area
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
STANAG 2087: NATO standardization agreement code. 2, fiche 77, Anglais, - Medical%20employment%20of%20air%20transport%20in%20the%20forward%20area
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Emploi du transport aérien par le service de santé dans la zone de l'avant
1, fiche 77, Français, Emploi%20du%20transport%20a%C3%A9rien%20par%20le%20service%20de%20sant%C3%A9%20dans%20la%20zone%20de%20l%27avant
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
STANAG 2087 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 77, Français, - Emploi%20du%20transport%20a%C3%A9rien%20par%20le%20service%20de%20sant%C3%A9%20dans%20la%20zone%20de%20l%27avant
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2010-04-30
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- International Air Transport Association
1, fiche 78, Anglais, International%20Air%20Transport%20Association
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- IATA 2, fiche 78, Anglais, IATA
correct
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
The world-wide trade association representing overseas and international air carriers. The International Headquarters is in Geneva, the North American Headquarters in Montreal. 3, fiche 78, Anglais, - International%20Air%20Transport%20Association
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Established in 1945 to promote safe, regular and economical air transport, to provide means for collaboration among air transport enterprises, and to co-operate with ICAO, other international organizations and regional airline associations. 4, fiche 78, Anglais, - International%20Air%20Transport%20Association
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Association du Transport Aérien International
1, fiche 78, Français, Association%20du%20Transport%20A%C3%A9rien%20International
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
- IATA 2, fiche 78, Français, IATA
correct, nom féminin
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- AITA
- ATAI
- Association des transports aériens internationaux
- Association internationale des transports aériens
- Association internationale du transport aérien
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte aéreo
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- Asociación del Transporte Aéreo Internacional
1, fiche 78, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20del%20Transporte%20A%C3%A9reo%20Internacional
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
- IATA 2, fiche 78, Espagnol, IATA
correct, nom féminin
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2010-02-18
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Meetings
- Air Transport
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- ICAO Special Air Transport Conference 1, fiche 79, Anglais, ICAO%20Special%20Air%20Transport%20Conference
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
The ICAO Special Air Transport Conference will be held in Montreal from 13 to 26 April 1977. 1, fiche 79, Anglais, - ICAO%20Special%20Air%20Transport%20Conference
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- Special Air Transport Conference
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Réunions
- Transport aérien
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Conférence spéciale du transport aérien 1, fiche 79, Français, Conf%C3%A9rence%20sp%C3%A9ciale%20du%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l'OACI. 1, fiche 79, Français, - Conf%C3%A9rence%20sp%C3%A9ciale%20du%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2010-02-17
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Commercial Aviation
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- economy of air transport 1, fiche 80, Anglais, economy%20of%20air%20transport
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Canada as a major aviation country with the tradition of active participation in, and constructive contribution to ICAO work in all areas, including economy of air transport. 1, fiche 80, Anglais, - economy%20of%20air%20transport
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Aviation commerciale
Fiche 80, La vedette principale, Français
- économie du transport aérien 1, fiche 80, Français, %C3%A9conomie%20du%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l'OACI. 1, fiche 80, Français, - %C3%A9conomie%20du%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2008-09-30
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Conference Titles
- Air Transport
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- International Air Transport Conference
1, fiche 81, Anglais, International%20Air%20Transport%20Conference
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Transport aérien
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Conférence internationale sur le transport aérien
1, fiche 81, Français, Conf%C3%A9rence%20internationale%20sur%20le%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Commonwealth Air Transport Council
1, fiche 82, Anglais, Commonwealth%20Air%20Transport%20Council
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- CATC 2, fiche 82, Anglais, CATC
correct
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Commonwealth Air Transport Council
1, fiche 82, Français, Commonwealth%20Air%20Transport%20Council
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
- CATC 2, fiche 82, Français, CATC
correct, nom masculin
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Conseil du transport aérien du Commonwealth n'est pas une traduction officielle. 3, fiche 82, Français, - Commonwealth%20Air%20Transport%20Council
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2008-02-15
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Air Transport
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Air Transport Association of America
1, fiche 83, Anglais, Air%20Transport%20Association%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- ATA 1, fiche 83, Anglais, ATA
correct, États-Unis
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Transport aérien
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Air Transport Association of America
1, fiche 83, Français, Air%20Transport%20Association%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 83, Les abréviations, Français
- ATA 1, fiche 83, Français, ATA
correct, États-Unis
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- Association américaine du transport aérien
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2007-10-05
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Air Safety
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- CATSA’s Business Lines
1, fiche 84, Anglais, CATSA%26rsquo%3Bs%20Business%20Lines
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Published by the Canadian Air Transport Security Authority (CATSA). 1, fiche 84, Anglais, - CATSA%26rsquo%3Bs%20Business%20Lines
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Air Transport Security Authority Business Lines
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- L'organisation de l'ACSTA
1, fiche 84, Français, L%27organisation%20de%20l%27ACSTA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Publié par l'Administration canadienne de la sûreté du transport aérien (ACSTA). 1, fiche 84, Français, - L%27organisation%20de%20l%27ACSTA
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- L'organisation de l'Administration canadienne de la sûreté du transport aérien
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2007-10-05
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Aviation
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Air Transport in the Future : 2006 to 2030
1, fiche 85, Anglais, Air%20Transport%20in%20the%20Future%20%3A%202006%20to%202030
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Published by the Canadian Air Transport Security Authority (CATSA). 1, fiche 85, Anglais, - Air%20Transport%20in%20the%20Future%20%3A%202006%20to%202030
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Aviation commerciale
Fiche 85, La vedette principale, Français
- L'avenir du transport aérien : 2006 à 2030
1, fiche 85, Français, L%27avenir%20du%20transport%20a%C3%A9rien%20%3A%202006%20%C3%A0%202030
correct, nom masculin, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Publié par l'Administration canadienne de la sûreté du transport aérien (ACSTA). 1, fiche 85, Français, - L%27avenir%20du%20transport%20a%C3%A9rien%20%3A%202006%20%C3%A0%202030
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2007-10-05
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Code of Ethics and Conduct for the Employees of the Canadian Air Transport Security Authority
1, fiche 86, Anglais, Code%20of%20Ethics%20and%20Conduct%20for%20the%20Employees%20of%20the%20Canadian%20Air%20Transport%20Security%20Authority
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Published by the Canadian Air Transport Security Authority (CATSA). 1, fiche 86, Anglais, - Code%20of%20Ethics%20and%20Conduct%20for%20the%20Employees%20of%20the%20Canadian%20Air%20Transport%20Security%20Authority
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Code d'éthique et de conduite des employés de l'Administration canadienne de la sûreté du transport aérien
1, fiche 86, Français, Code%20d%27%C3%A9thique%20et%20de%20conduite%20des%20employ%C3%A9s%20de%20l%27Administration%20canadienne%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20du%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Publié par l'Administration canadienne de la sûreté du transport aérien (ACSTA). 1, fiche 86, Français, - Code%20d%27%C3%A9thique%20et%20de%20conduite%20des%20employ%C3%A9s%20de%20l%27Administration%20canadienne%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20du%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2007-01-04
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Air Transport Code
1, fiche 87, Anglais, Canadian%20Forces%20Air%20Transport%20Code
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Code du transport aérien des Forces canadiennes
1, fiche 87, Français, Code%20du%20transport%20a%C3%A9rien%20des%20Forces%20canadiennes
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2006-02-24
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- air transport security charge
1, fiche 88, Anglais, air%20transport%20security%20charge
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
That report included specific recommendations on airport rents, the fuel excise tax, and the air transport security charge. 2, fiche 88, Anglais, - air%20transport%20security%20charge
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- droit pour la sûreté du transport aérien
1, fiche 88, Français, droit%20pour%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20du%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2005-12-06
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Air Forces
- Military Transportation
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- air transport
1, fiche 89, Anglais, air%20transport
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A means of transport by air, including the landing of the carrier aircraft. 2, fiche 89, Anglais, - air%20transport
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Forces aériennes
- Transport militaire
Fiche 89, La vedette principale, Français
- aérotransport
1, fiche 89, Français, a%C3%A9rotransport
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- transport aérien 2, fiche 89, Français, transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Transport par voie aérienne, avec atterrissage de l'aéronef transporteur. 1, fiche 89, Français, - a%C3%A9rotransport
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
aérotransport : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 89, Français, - a%C3%A9rotransport
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Fuerzas aéreas
- Transporte militar
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- transporte aéreo
1, fiche 89, Espagnol, transporte%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Transportation
- Music (General)
- Air Forces
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Air Command Band Transport
1, fiche 90, Anglais, Air%20Command%20Band%20Transport
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- AIRCOM Band Tpt 1, fiche 90, Anglais, AIRCOM%20Band%20Tpt
correct
- 1 Canadian Air Division Band Transport 1, fiche 90, Anglais, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Band%20Transport
ancienne désignation, correct
- 1 CAD Band Tpt 1, fiche 90, Anglais, 1%20CAD%20Band%20Tpt
ancienne désignation, correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 90, Anglais, - Air%20Command%20Band%20Transport
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 90, Anglais, - Air%20Command%20Band%20Transport
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
Air Command Band Transport; AIRCOM Band Tpt: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 90, Anglais, - Air%20Command%20Band%20Transport
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Transport militaire
- Musique (Généralités)
- Forces aériennes
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Transport - Musique du Commandement aérien
1, fiche 90, Français, Transport%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- Tpt Musique C Air 1, fiche 90, Français, Tpt%20Musique%20C%20Air
correct, nom masculin
- Transport - Musique de la 1re Division aérienne du Canada 1, fiche 90, Français, Transport%20%2D%20Musique%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- Tpt Musique 1 DAC 1, fiche 90, Français, Tpt%20Musique%201%20DAC
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 90, Français, - Transport%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre 1 se placent en exposant. 2, fiche 90, Français, - Transport%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 90, Français, - Transport%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Record number: 90, Textual support number: 4 OBS
Transport - Musique du Commandement aérien; Tpt Musique C Air : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 90, Français, - Transport%20%2D%20Musique%20du%20Commandement%20a%C3%A9rien
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2004-03-15
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Customs and Excise
- Air Transport
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Agreement on Air Transport Preclearance
1, fiche 91, Anglais, Agreement%20on%20Air%20Transport%20Preclearance
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-United States 2, fiche 91, Anglais, - Agreement%20on%20Air%20Transport%20Preclearance
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, May 8, 1974 1, fiche 91, Anglais, - Agreement%20on%20Air%20Transport%20Preclearance
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Douanes et accise
- Transport aérien
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Accord relatif au prédédouanement dans le domaine du transport aérien
1, fiche 91, Français, Accord%20relatif%20au%20pr%C3%A9d%C3%A9douanement%20dans%20le%20domaine%20du%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos
- Aduana e impuestos internos
- Transporte aéreo
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo de Autorización Previa en el ámbito del transporte aéreo
1, fiche 91, Espagnol, Acuerdo%20de%20Autorizaci%C3%B3n%20Previa%20en%20el%20%C3%A1mbito%20del%20transporte%20a%C3%A9reo
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Meetings
- Pollution (General)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Expert meeting on the Eastern Atlantic and Mediterranean Air Pollution Transport Experiment
1, fiche 92, Anglais, Expert%20meeting%20on%20the%20Eastern%20Atlantic%20and%20Mediterranean%20Air%20Pollution%20Transport%20Experiment
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- EAMTEX 1, fiche 92, Anglais, EAMTEX
correct
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- Eastern Atlantic and Mediterranean Air Pollution Transport Experiment
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Réunions
- Pollution (Généralités)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Réunion d'experts sur l'Expérience concernant le transport des polluants atmosphériques dans l'Atlantique oriental et en Méditerranée
1, fiche 92, Français, R%C3%A9union%20d%27experts%20sur%20l%27Exp%C3%A9rience%20concernant%20le%20transport%20des%20polluants%20atmosph%C3%A9riques%20dans%20l%27Atlantique%20oriental%20et%20en%20M%C3%A9diterran%C3%A9e
nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
- EAMTEX 1, fiche 92, Français, EAMTEX
nom féminin
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Contaminación (Generalidades)
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- Reunión de expertos sobre el experimento de transporte de contaminantes atmosféricos en el Atlántico este y el Mediterráneo
1, fiche 92, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20de%20expertos%20sobre%20el%20experimento%20de%20transporte%20de%20contaminantes%20atmosf%C3%A9ricos%20en%20el%20Atl%C3%A1ntico%20este%20y%20el%20Mediterr%C3%A1neo
nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
- EAMTEX 1, fiche 92, Espagnol, EAMTEX
nom féminin
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2003-11-20
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Military Organization
- Operations (Air Forces)
- Military Transportation
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- strategic air transport detachment 1, fiche 93, Anglais, strategic%20air%20transport%20detachment
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Opérations (Forces aériennes)
- Transport militaire
Fiche 93, La vedette principale, Français
- détachement de transport aérien stratégique
1, fiche 93, Français, d%C3%A9tachement%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20strat%C3%A9gique
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2003-04-04
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Air Freight
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- World Air Transport Statistics
1, fiche 94, Anglais, World%20Air%20Transport%20Statistics
correct, international
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
International Air Transport Association (IATA). 1, fiche 94, Anglais, - World%20Air%20Transport%20Statistics
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Fret aérien
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Statistique sur le transport aérien international
1, fiche 94, Français, Statistique%20sur%20le%20transport%20a%C3%A9rien%20international
correct, nom féminin, international
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Association du transport aérien international (IATA). 1, fiche 94, Français, - Statistique%20sur%20le%20transport%20a%C3%A9rien%20international
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Títulos de informes
- Carga aérea
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- World Air Transport Statistics
1, fiche 94, Espagnol, World%20Air%20Transport%20Statistics
correct, international
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Asociación del Transporte Aéreo Internacional (IATA). 1, fiche 94, Espagnol, - World%20Air%20Transport%20Statistics
Fiche 95 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Air Transport
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Group of Experts on Policies, Economics and Legal Matters in Air Transport
1, fiche 95, Anglais, Group%20of%20Experts%20on%20Policies%2C%20Economics%20and%20Legal%20Matters%20in%20Air%20Transport
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
- GEPEJTA 1, fiche 95, Anglais, GEPEJTA
correct
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
LACAC: Latin American Civil Aviation Commission. 1, fiche 95, Anglais, - Group%20of%20Experts%20on%20Policies%2C%20Economics%20and%20Legal%20Matters%20in%20Air%20Transport
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Transport aérien
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Groupe d'experts sur les politiques, l'économie et les questions juridiques dans le transport aérien
1, fiche 95, Français, Groupe%20d%27experts%20sur%20les%20politiques%2C%20l%27%C3%A9conomie%20et%20les%20questions%20juridiques%20dans%20le%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
- GEPEJTA 1, fiche 95, Français, GEPEJTA
correct, nom masculin
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
CLAC : Commission latino-américaine de l'aviation civile. 1, fiche 95, Français, - Groupe%20d%27experts%20sur%20les%20politiques%2C%20l%27%C3%A9conomie%20et%20les%20questions%20juridiques%20dans%20le%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Transporte aéreo
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Expertos en Asuntos Políticos, Económicos y Jurídicos del Transporte Aéreo
1, fiche 95, Espagnol, Grupo%20de%20Expertos%20en%20Asuntos%20Pol%C3%ADticos%2C%20Econ%C3%B3micos%20y%20Jur%C3%ADdicos%20del%20Transporte%20A%C3%A9reo
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
- GEPEJTA 1, fiche 95, Espagnol, GEPEJTA
correct, nom masculin
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
CLAC : Comisión latinoamericana de Aviación Civil. 2, fiche 95, Espagnol, - Grupo%20de%20Expertos%20en%20Asuntos%20Pol%C3%ADticos%2C%20Econ%C3%B3micos%20y%20Jur%C3%ADdicos%20del%20Transporte%20A%C3%A9reo
Fiche 96 - données d’organisme interne 2002-09-27
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Working group on EDI and Air Transport Statistics
1, fiche 96, Anglais, Working%20group%20on%20EDI%20and%20Air%20Transport%20Statistics
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport aérien
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les techniques d'échange de données informatisées et les statistiques de transport aérien
1, fiche 96, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20techniques%20d%27%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20informatis%C3%A9es%20et%20les%20statistiques%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur les techniques EDI et les statistiques de transport aérien 1, fiche 96, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20techniques%20EDI%20et%20les%20statistiques%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Transporte aéreo
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo sobre el Sistema EDI y estadísticas de transporte aéreo
1, fiche 96, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20el%20Sistema%20EDI%20y%20estad%C3%ADsticas%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2002-09-27
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Airports and Air Transport Statistics
1, fiche 97, Anglais, Working%20Group%20on%20Airports%20and%20Air%20Transport%20Statistics
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport aérien
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les statistiques des aéroports et du transport aérien
1, fiche 97, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20statistiques%20des%20a%C3%A9roports%20et%20du%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Transporte aéreo
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo sobre aeropuertos y estádisticas de transporte aéreo
1, fiche 97, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20aeropuertos%20y%20est%C3%A1disticas%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2002-09-16
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Technical Committee on the Air Transport of Hazardous Material and other Mode-Related Aspects
1, fiche 98, Anglais, Technical%20Committee%20on%20the%20Air%20Transport%20of%20Hazardous%20Material%20and%20other%20Mode%2DRelated%20Aspects
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
IAEA [International Atomic Energy Agency]. 1, fiche 98, Anglais, - Technical%20Committee%20on%20the%20Air%20Transport%20of%20Hazardous%20Material%20and%20other%20Mode%2DRelated%20Aspects
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport aérien
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Comité technique sur le transport aérien des matières dangereuses et sur d'autres questions se rapportant aux divers modes de transport
1, fiche 98, Français, Comit%C3%A9%20technique%20sur%20le%20transport%20a%C3%A9rien%20des%20mati%C3%A8res%20dangereuses%20et%20sur%20d%27autres%20questions%20se%20rapportant%20aux%20divers%20modes%20de%20transport
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Transporte aéreo
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- Comité Técnico sobre el transporte aéreo de material peligroso y otros aspectos relacionados con la modalidad
1, fiche 98, Espagnol, Comit%C3%A9%20T%C3%A9cnico%20sobre%20el%20transporte%20a%C3%A9reo%20de%20material%20peligroso%20y%20otros%20aspectos%20relacionados%20con%20la%20modalidad
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2002-09-05
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Meetings
- Air Safety
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Regional Workshop on International Air Transport Regulatory Policy
1, fiche 99, Anglais, Regional%20Workshop%20on%20International%20Air%20Transport%20Regulatory%20Policy
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- Regional Workshop on Air Transport Regulatory Policy 1, fiche 99, Anglais, Regional%20Workshop%20on%20Air%20Transport%20Regulatory%20Policy
correct
- RPW 1, fiche 99, Anglais, RPW
correct
- RPW 1, fiche 99, Anglais, RPW
- Workshop on Air Transport Regulatory Policy 1, fiche 99, Anglais, Workshop%20on%20Air%20Transport%20Regulatory%20Policy
correct
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Réunions
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Atelier régional sur la politique de réglementation du transport aérien international
1, fiche 99, Français, Atelier%20r%C3%A9gional%20sur%20la%20politique%20de%20r%C3%A9glementation%20du%20transport%20a%C3%A9rien%20international
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- Atelier sur la politique de réglementation du transport aérien 1, fiche 99, Français, Atelier%20sur%20la%20politique%20de%20r%C3%A9glementation%20du%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
- RPW 1, fiche 99, Français, RPW
correct, nom masculin
- RPW 1, fiche 99, Français, RPW
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- Seminario regional sobre criterios para la reglamentación del transporte aéreo
1, fiche 99, Espagnol, Seminario%20regional%20sobre%20criterios%20para%20la%20reglamentaci%C3%B3n%20del%20transporte%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
- RPW 1, fiche 99, Espagnol, RPW
correct, nom masculin
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2002-07-19
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Meetings
- Air Transport
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Joint Meeting of Groups of Experts on Air Transport Policies, on Costs and Tariffs, and on Legal Matters
1, fiche 100, Anglais, Joint%20Meeting%20of%20Groups%20of%20Experts%20on%20Air%20Transport%20Policies%2C%20on%20Costs%20and%20Tariffs%2C%20and%20on%20Legal%20Matters
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
- GEPTA/GECOT/GEJ 1, fiche 100, Anglais, GEPTA%2FGECOT%2FGEJ
correct
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Réunions
- Transport aérien
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Réunion conjointe du Groupe d'experts des politiques de transport aérien, du Groupe d'experts des coûts et tarifs, et du Groupe d'experts des questions juridiques
1, fiche 100, Français, R%C3%A9union%20conjointe%20du%20Groupe%20d%27experts%20des%20politiques%20de%20transport%20a%C3%A9rien%2C%20du%20Groupe%20d%27experts%20des%20co%C3%BBts%20et%20tarifs%2C%20et%20du%20Groupe%20d%27experts%20des%20questions%20juridiques
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
- GEPTA/GECOT/GEJ 1, fiche 100, Français, GEPTA%2FGECOT%2FGEJ
correct, nom féminin
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Transporte aéreo
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- Reunión mixta de los grupos de expertos en políticas de transporte aéreo, en costos y tarifas y en cuestiones jurídicas
1, fiche 100, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20mixta%20de%20los%20grupos%20de%20expertos%20en%20pol%C3%ADticas%20de%20transporte%20a%C3%A9reo%2C%20en%20costos%20y%20tarifas%20y%20en%20cuestiones%20jur%C3%ADdicas
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
- GEPTA/GECOT/GEJ 1, fiche 100, Espagnol, GEPTA%2FGECOT%2FGEJ
correct, nom féminin
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


