TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIR WAYBILL [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Freight
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- air bill
1, fiche 1, Anglais, air%20bill
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- airbill 2, fiche 1, Anglais, airbill
correct
- airway bill 3, fiche 1, Anglais, airway%20bill
correct
- AWB 4, fiche 1, Anglais, AWB
correct
- AWB 4, fiche 1, Anglais, AWB
- air waybill 5, fiche 1, Anglais, air%20waybill
correct
- AWB 6, fiche 1, Anglais, AWB
correct
- AWB 6, fiche 1, Anglais, AWB
- air transportation waybill 7, fiche 1, Anglais, air%20transportation%20waybill
correct
- air consignment note 8, fiche 1, Anglais, air%20consignment%20note
correct
- waybill 9, fiche 1, Anglais, waybill
correct
- airway bill of lading 10, fiche 1, Anglais, airway%20bill%20of%20lading
- airway B.L. 10, fiche 1, Anglais, airway%20B%2EL%2E
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A non-negotiable document which evidences the contract between the shipper and the carrier for the carriage of the goods. 11, fiche 1, Anglais, - air%20bill
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fret aérien
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lettre de transport aérien
1, fiche 1, Français, lettre%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- LTA 2, fiche 1, Français, LTA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bordereau d'expédition aérienne 3, fiche 1, Français, bordereau%20d%27exp%C3%A9dition%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
- connaissement aérien 4, fiche 1, Français, connaissement%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Document non négociable qui fait preuve de marché entre l'expéditeur et le transporteur, pour le transport de marchandises. 5, fiche 1, Français, - lettre%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Carga aérea
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- carta de transporte aéreo
1, fiche 1, Espagnol, carta%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- carta de porte aéreo 2, fiche 1, Espagnol, carta%20de%20porte%20a%C3%A9reo
correct, nom féminin
- carta de consignación aérea 3, fiche 1, Espagnol, carta%20de%20consignaci%C3%B3n%20a%C3%A9rea
correct, nom féminin
- conocimiento aéreo 4, fiche 1, Espagnol, conocimiento%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
- conocimiento de embarque aéreo 5, fiche 1, Espagnol, conocimiento%20de%20embarque%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin
- guía aérea 6, fiche 1, Espagnol, gu%C3%ADa%20a%C3%A9rea
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Documento que se utiliza para el transporte de mercancías; es un impreso de instrucciones en el que se dan los detalles básicos sobre la carga a despacharse, el cargador y el cliente a quien se dirige el envío; más una lista de los servicios que se requieren, como son los seguros, envíos contra reembolso, etc. 7, fiche 1, Espagnol, - carta%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Las mercancías embarcadas por vía aérea requieren de la guía aérea (emitida por la misma compañía aérea), que opera como el conocimiento de embarque. 6, fiche 1, Espagnol, - carta%20de%20transporte%20a%C3%A9reo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Transportation Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- negotiable air waybill
1, fiche 2, Anglais, negotiable%20air%20waybill
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit des transports
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lettre de transport aérien négociable
1, fiche 2, Français, lettre%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20n%C3%A9gociable
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-01-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Freight
- Transport of Goods
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- master air waybill
1, fiche 3, Anglais, master%20air%20waybill
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Master air waybills are issued by or on behalf of freight forwarders offering a consolidation service. This document specifies the contract between a freight forwarder (or consolidator) and aircraft operator(s) for the transportation of goods originated by more than one shipper but destined for the same final state, airport or other destination. 1, fiche 3, Anglais, - master%20air%20waybill
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- master air way bill
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fret aérien
- Transport de marchandises
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lettre de transport aérien de groupage
1, fiche 3, Français, lettre%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20de%20groupage
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La lettre de transport aérien de groupage est délivrée par ou au nom de transitaires offrant un service de groupage. Ce document précise le contrat global passé entre le transitaire (ou groupeur) et un ou plusieurs exploitants d'aéronefs pour le transport de marchandises provenant de plus d'un chargeur mais destinées au même État, aéroport ou autre destination finale. 1, fiche 3, Français, - lettre%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20de%20groupage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-05-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Transport of Goods
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Air Waybill Fee Due Agent 1, fiche 4, Anglais, Air%20Waybill%20Fee%20Due%20Agent
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Transport de marchandises
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Frais d'établissement de LTA remboursables à l'agent
1, fiche 4, Français, Frais%20d%27%C3%A9tablissement%20de%20LTA%20remboursables%20%C3%A0%20l%27agent
nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- substitute air waybill 1, fiche 5, Anglais, substitute%20air%20waybill
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- sub waybill 1, fiche 5, Anglais, sub%20waybill
- substitute AWB 1, fiche 5, Anglais, substitute%20AWB
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 5, La vedette principale, Français
- LTA provisoire
1, fiche 5, Français, LTA%20provisoire
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
LTA de remplacement ne contenant qu'un nombre réduit d'informations disponibles au moment de sa création du fait de l'absence de la LTA originale. Elle est utilisée pour : - effectuer une régularisation, que l'on soit ou non en possession d'une copie de la LTA originale [...] 1, fiche 5, Français, - LTA%20provisoire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-12-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Subcommittee on Negotiability of Air Waybill
1, fiche 6, Anglais, Subcommittee%20on%20Negotiability%20of%20Air%20Waybill
correct, international
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dissolved. 2, fiche 6, Anglais, - Subcommittee%20on%20Negotiability%20of%20Air%20Waybill
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 3, fiche 6, Anglais, - Subcommittee%20on%20Negotiability%20of%20Air%20Waybill
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Sub-committee on Negotiability of Air Waybill
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Sous-comité sur la négociabilité de la lettre de transport aérien
1, fiche 6, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20la%20n%C3%A9gociabilit%C3%A9%20de%20la%20lettre%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin, international
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 6, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20la%20n%C3%A9gociabilit%C3%A9%20de%20la%20lettre%20de%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Subcomité sobre la negociabilidad de la carta de porte aéreo
1, fiche 6, Espagnol, Subcomit%C3%A9%20sobre%20la%20negociabilidad%20de%20la%20carta%20de%20porte%20a%C3%A9reo
correct, nom masculin, international
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1989-01-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- air waybill credit
1, fiche 7, Anglais, air%20waybill%20credit
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- lettre de crédit appuyée d'un connaissement aérien
1, fiche 7, Français, lettre%20de%20cr%C3%A9dit%20appuy%C3%A9e%20d%27un%20connaissement%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-04-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Postal Service
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- air waybill number 1, fiche 8, Anglais, air%20waybill%20number
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Postes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- numéro du bordereau d'expédition aérienne
1, fiche 8, Français, num%C3%A9ro%20du%20bordereau%20d%27exp%C3%A9dition%20a%C3%A9rienne
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
D24 1, fiche 8, Français, - num%C3%A9ro%20du%20bordereau%20d%27exp%C3%A9dition%20a%C3%A9rienne
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- air express waybill 1, fiche 9, Anglais, air%20express%20waybill
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 9, La vedette principale, Français
- connaissement aérien exprès 1, fiche 9, Français, connaissement%20a%C3%A9rien%20expr%C3%A8s
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Postal Transport
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- air mail waybill 1, fiche 10, Anglais, air%20mail%20waybill
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transports postaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- lettre de voiture des correspondances-avion
1, fiche 10, Français, lettre%20de%20voiture%20des%20correspondances%2Davion
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


