TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AIR WEAPONS CONTROL [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- air weapons control
1, fiche 1, Anglais, air%20weapons%20control
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AWC 2, fiche 1, Anglais, AWC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
64: officers' military occupation code (MOC). 3, fiche 1, Anglais, - air%20weapons%20control
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contrôle des armes aériennes
1, fiche 1, Français, contr%C3%B4le%20des%20armes%20a%C3%A9riennes
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- CA AIR 1, fiche 1, Français, CA%20AIR
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
64 : groupe professionnel militaire (GPM) des officiers. 2, fiche 1, Français, - contr%C3%B4le%20des%20armes%20a%C3%A9riennes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Air weapons ranges-Identification of control installations and spectator sites during daylight operations
1, fiche 2, Anglais, Air%20weapons%20ranges%2DIdentification%20of%20control%20installations%20and%20spectator%20sites%20during%20daylight%20operations
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 2, Anglais, - Air%20weapons%20ranges%2DIdentification%20of%20control%20installations%20and%20spectator%20sites%20during%20daylight%20operations
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3783: NATO standardization agreement code. 2, fiche 2, Anglais, - Air%20weapons%20ranges%2DIdentification%20of%20control%20installations%20and%20spectator%20sites%20during%20daylight%20operations
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Marquage des installations de contrôle et des emplacements pour les spectateurs sur les champs de tir aérien pendant les opérations de jour
1, fiche 2, Français, Marquage%20des%20installations%20de%20contr%C3%B4le%20et%20des%20emplacements%20pour%20les%20spectateurs%20sur%20les%20champs%20de%20tir%20a%C3%A9rien%20pendant%20les%20op%C3%A9rations%20de%20jour
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
STANAG 3783 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 2, Français, - Marquage%20des%20installations%20de%20contr%C3%B4le%20et%20des%20emplacements%20pour%20les%20spectateurs%20sur%20les%20champs%20de%20tir%20a%C3%A9rien%20pendant%20les%20op%C3%A9rations%20de%20jour
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- air weapons control officer
1, fiche 3, Anglais, air%20weapons%20control%20officer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 0643 - Commissioned Officers, Armed Forces. 2, fiche 3, Anglais, - air%20weapons%20control%20officer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Militaire (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- officier du contrôle des armes aériennes
1, fiche 3, Français, officier%20du%20contr%C3%B4le%20des%20armes%20a%C3%A9riennes
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- officière du contrôle des armes aériennes 1, fiche 3, Français, offici%C3%A8re%20du%20contr%C3%B4le%20des%20armes%20a%C3%A9riennes
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 0643 - Officiers/officières de direction des Forces armées. 2, fiche 3, Français, - officier%20du%20contr%C3%B4le%20des%20armes%20a%C3%A9riennes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-08-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Air Traffic Control/Air Weapons Control Amalgamation
1, fiche 4, Anglais, Air%20Traffic%20Control%2FAir%20Weapons%20Control%20Amalgamation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology officially approved by the Department of National Defense. 1, fiche 4, Anglais, - Air%20Traffic%20Control%2FAir%20Weapons%20Control%20Amalgamation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Équipe du projet de fusion du contrôle de la circulation aérienne et du contrôle des armes aériennes
1, fiche 4, Français, %C3%89quipe%20du%20projet%20de%20fusion%20du%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne%20et%20du%20contr%C3%B4le%20des%20armes%20a%C3%A9riennes
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Cette fusion devra s'étendre sur une période de deux ans. 1, fiche 4, Français, - %C3%89quipe%20du%20projet%20de%20fusion%20du%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne%20et%20du%20contr%C3%B4le%20des%20armes%20a%C3%A9riennes
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Terminologie officiellement approuvée par le ministère de la Défense nationale. 1, fiche 4, Français, - %C3%89quipe%20du%20projet%20de%20fusion%20du%20contr%C3%B4le%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne%20et%20du%20contr%C3%B4le%20des%20armes%20a%C3%A9riennes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1989-09-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Air Weapons Control and Countermeasures School
1, fiche 5, Anglais, Air%20Weapons%20Control%20and%20Countermeasures%20School
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- AWC&CS;CFAWC & CS 1, fiche 5, Anglais, AWC%26CS%3BCFAWC%20%26%20CS
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 5, Anglais, - Air%20Weapons%20Control%20and%20Countermeasures%20School
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- École du contrôle des armes aériennes et des contre-mesures
1, fiche 5, Français, %C3%89cole%20du%20contr%C3%B4le%20des%20armes%20a%C3%A9riennes%20et%20des%20contre%2Dmesures
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ECAAC 2, fiche 5, Français, ECAAC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale. 3, fiche 5, Français, - %C3%89cole%20du%20contr%C3%B4le%20des%20armes%20a%C3%A9riennes%20et%20des%20contre%2Dmesures
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


