TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ALBUM [56 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- white small minnow mayfly
1, fiche 1, Anglais, white%20small%20minnow%20mayfly
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Ephemeroptera) of the family Baetidae. 2, fiche 1, Anglais, - white%20small%20minnow%20mayfly
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- baétis blanc
1, fiche 1, Français, ba%C3%A9tis%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des éphéméroptères) de la famille des Baetidae. 2, fiche 1, Français, - ba%C3%A9tis%20blanc
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Say’s white burrowing mayfly
1, fiche 2, Anglais, Say%26rsquo%3Bs%20white%20burrowing%20mayfly
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Ephemeroptera) of the family Polymitarcyidae. 2, fiche 2, Anglais, - Say%26rsquo%3Bs%20white%20burrowing%20mayfly
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- éphoron blanc
1, fiche 2, Français, %C3%A9phoron%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des éphéméroptères) de la famille des Polymitarcyidae. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9phoron%20blanc
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- upland white goldenrod
1, fiche 3, Anglais, upland%20white%20goldenrod
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- white flat-top goldenrod 2, fiche 3, Anglais, white%20flat%2Dtop%20goldenrod
correct
- prairie goldenrod 3, fiche 3, Anglais, prairie%20goldenrod
correct
- upland white aster 4, fiche 3, Anglais, upland%20white%20aster
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 5, fiche 3, Anglais, - upland%20white%20goldenrod
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- verge d'or faux-ptarmica
1, fiche 3, Français, verge%20d%27or%20faux%2Dptarmica
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 3, Français, - verge%20d%27or%20faux%2Dptarmica
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-05-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Music
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- extended play
1, fiche 4, Anglais, extended%20play
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- EP 2, fiche 4, Anglais, EP
correct, voir observation
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- mini album 3, fiche 4, Anglais, mini%20album
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... the term "EP" is ... used to describe a release that's about three to five songs in length, roughly half of what a full-length album would typically be. 3, fiche 4, Anglais, - extended%20play
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
extended play; EP: This term and abbreviation may also designate a type of 45-rpm vinyl record. 4, fiche 4, Anglais, - extended%20play
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- minialbum
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Musique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- minialbum
1, fiche 4, Français, minialbum
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mini-album 1, fiche 4, Français, mini%2Dalbum
correct, nom masculin
- microalbum 2, fiche 4, Français, microalbum
nom masculin
- EP 3, fiche 4, Français, EP
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Album musical qui présente au maximum six titres et moins de trente minutes de musique enregistrée. 1, fiche 4, Français, - minialbum
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
minialbum; mini-album : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 23 mai 2020. 4, fiche 4, Français, - minialbum
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-03-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- white false hellebore
1, fiche 5, Anglais, white%20false%20hellebore
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- European white-hellebore 2, fiche 5, Anglais, European%20white%2Dhellebore
correct
- white veratrum 3, fiche 5, Anglais, white%20veratrum
correct
- white-hellebore 3, fiche 5, Anglais, white%2Dhellebore
correct
- giant false-helleborine 4, fiche 5, Anglais, giant%20false%2Dhelleborine
correct, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Melanthiaceae. 5, fiche 5, Anglais, - white%20false%20hellebore
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
giant false-helleborine: common name also used to refer to the species Veratrum viride. 5, fiche 5, Anglais, - white%20false%20hellebore
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vérâtre blanc
1, fiche 5, Français, v%C3%A9r%C3%A2tre%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- varaire blanc 2, fiche 5, Français, varaire%20blanc
correct, nom masculin
- vératre commun 3, fiche 5, Français, v%C3%A9ratre%20commun
correct, nom masculin
- ellébore blanc 4, fiche 5, Français, ell%C3%A9bore%20blanc
correct, nom masculin
- varaire 5, fiche 5, Français, varaire
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Melanthiaceae. 6, fiche 5, Français, - v%C3%A9r%C3%A2tre%20blanc
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- eléboro blanco
1, fiche 5, Espagnol, el%C3%A9boro%20blanco
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- vedegambre 1, fiche 5, Espagnol, vedegambre
nom masculin
- ballestera 1, fiche 5, Espagnol, ballestera
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-02-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- lateflowering goosefoot
1, fiche 6, Anglais, lateflowering%20goosefoot
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- late-flowering goosefoot 2, fiche 6, Anglais, late%2Dflowering%20goosefoot
correct
- strict goosefoot 3, fiche 6, Anglais, strict%20goosefoot
correct
- striped goosefoot 4, fiche 6, Anglais, striped%20goosefoot
correct
- upright lamb’s-quarters 3, fiche 6, Anglais, upright%20lamb%26rsquo%3Bs%2Dquarters
correct
- white goosefoot 3, fiche 6, Anglais, white%20goosefoot
correct, voir observation
- white pigweed 3, fiche 6, Anglais, white%20pigweed
correct, voir observation
- white-leaved goosefoot 3, fiche 6, Anglais, white%2Dleaved%20goosefoot
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Amaranthaceae. 5, fiche 6, Anglais, - lateflowering%20goosefoot
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
white goosefoot: common name also used to refer to the species Chenopodium album. 6, fiche 6, Anglais, - lateflowering%20goosefoot
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
white pigweed: common name also used to refer to the species Amaranthus albus and Chenopodium album. 5, fiche 6, Anglais, - lateflowering%20goosefoot
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- lateflowering goose-foot
- late-flowering goose-foot
- strict goose-foot
- striped goose-foot
- upright lambsquarters
- white goose-foot
- white pig-weed
- white-leaved goose-foot
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chénopode strié
1, fiche 6, Français, ch%C3%A9nopode%20stri%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- chénopode dressé 2, fiche 6, Français, ch%C3%A9nopode%20dress%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Amaranthaceae. 3, fiche 6, Français, - ch%C3%A9nopode%20stri%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-02-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- common lamb’s-quarters
1, fiche 7, Anglais, common%20lamb%26rsquo%3Bs%2Dquarters
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- fat-hen 2, fiche 7, Anglais, fat%2Dhen
correct, voir observation
- lamb’s-quarters 3, fiche 7, Anglais, lamb%26rsquo%3Bs%2Dquarters
correct, voir observation
- white goosefoot 4, fiche 7, Anglais, white%20goosefoot
correct, voir observation
- white pigweed 1, fiche 7, Anglais, white%20pigweed
correct, voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Amaranthaceae. 5, fiche 7, Anglais, - common%20lamb%26rsquo%3Bs%2Dquarters
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
fat-hen; lamb's quarters: common names also used to refer to the species Atriplex prostrata. 6, fiche 7, Anglais, - common%20lamb%26rsquo%3Bs%2Dquarters
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
white goosefoot; white pigweed: common names also used to refer to the species Chenopodium strictum. 6, fiche 7, Anglais, - common%20lamb%26rsquo%3Bs%2Dquarters
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- common lambsquarters
- lambsquarters
- white goose-foot
- white pig-weed
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chénopode blanc
1, fiche 7, Français, ch%C3%A9nopode%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ansérine blanche 2, fiche 7, Français, ans%C3%A9rine%20blanche
correct, nom féminin
- chou gras 3, fiche 7, Français, chou%20gras
correct, nom masculin
- poulette grasse 4, fiche 7, Français, poulette%20grasse
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Amaranthaceae. 5, fiche 7, Français, - ch%C3%A9nopode%20blanc
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- cenizo
1, fiche 7, Espagnol, cenizo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Planta que vive más de un año, altura variable, desde pocos centímetros hasta dos metros, con ramas y con aspecto de polvo blanco. Las flores son pequeñas y se agrupan. 2, fiche 7, Espagnol, - cenizo
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- stamp album
1, fiche 8, Anglais, stamp%20album
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
stamp album: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 8, Anglais, - stamp%20album
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- album de timbres
1, fiche 8, Français, album%20de%20timbres
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
album de timbres : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 8, Français, - album%20de%20timbres
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- photograph album
1, fiche 9, Anglais, photograph%20album
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
photograph album: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 9, Anglais, - photograph%20album
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- album de photos
1, fiche 9, Français, album%20de%20photos
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
album de photos : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 9, Français, - album%20de%20photos
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- record album
1, fiche 10, Anglais, record%20album
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
record album: an item in the "Sound Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 10, Anglais, - record%20album
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- album de disques
1, fiche 10, Français, album%20de%20disques
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
album de disques : objet de la classe «Outils et équipement de communication sonore» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 10, Français, - album%20de%20disques
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- audio recording album
1, fiche 11, Anglais, audio%20recording%20album
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
audio recording album: an item in the "Sound Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 11, Anglais, - audio%20recording%20album
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- album d'enregistrement audio
1, fiche 11, Français, album%20d%27enregistrement%20audio
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
album d'enregistrement audio : objet de la classe «Outils et équipement de communication sonore» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 11, Français, - album%20d%27enregistrement%20audio
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- autograph album
1, fiche 12, Anglais, autograph%20album
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
autograph album: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 12, Anglais, - autograph%20album
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- album d'autographes
1, fiche 12, Français, album%20d%27autographes
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
album d'autographes : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 12, Français, - album%20d%27autographes
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- audiotape album
1, fiche 13, Anglais, audiotape%20album
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
audiotape album: an item in the "Sound Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 13, Anglais, - audiotape%20album
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- album de bande magnétique audio
1, fiche 13, Français, album%20de%20bande%20magn%C3%A9tique%20audio
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
album de bande magnétique audio : objet de la classe «Outils et équipement de communication sonore» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 13, Français, - album%20de%20bande%20magn%C3%A9tique%20audio
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- postcard album
1, fiche 14, Anglais, postcard%20album
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
postcard album: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 14, Anglais, - postcard%20album
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- album de cartes postales
1, fiche 14, Français, album%20de%20cartes%20postales
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
album de cartes postales : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 14, Français, - album%20de%20cartes%20postales
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- album
1, fiche 15, Anglais, album
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
album: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 15, Anglais, - album
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- album
1, fiche 15, Français, album
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
album : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 15, Français, - album
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- card album
1, fiche 16, Anglais, card%20album
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
card album: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 16, Anglais, - card%20album
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- album de cartes
1, fiche 16, Français, album%20de%20cartes
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
album de cartes : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 16, Français, - album%20de%20cartes
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2020-01-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Chinese white olive
1, fiche 17, Anglais, Chinese%20white%20olive
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Burseraceae. 2, fiche 17, Anglais, - Chinese%20white%20olive
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- canarion blanc
1, fiche 17, Français, canarion%20blanc
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Burseraceae. 2, fiche 17, Français, - canarion%20blanc
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2019-12-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- narrowleaf goosefoot
1, fiche 18, Anglais, narrowleaf%20goosefoot
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- slim-leaved goosefoot 2, fiche 18, Anglais, slim%2Dleaved%20goosefoot
correct
- narrow-leaved goosefoot 3, fiche 18, Anglais, narrow%2Dleaved%20goosefoot
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Amaranthaceae. 4, fiche 18, Anglais, - narrowleaf%20goosefoot
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
narrowleaf goosefoot; slim-leaved goosefoot; narrow-leaved-goosefoot: common names also used to refer to the species Chenopodium pratericola. 4, fiche 18, Anglais, - narrowleaf%20goosefoot
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- narrow-leaf goosefoot
- narrowleaf goose-foot
- narrow-leaf goose-foot
- slim-leaved goose-foot
- narrow-leaved goose-foot
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- chénopode à feuilles étroites
1, fiche 18, Français, ch%C3%A9nopode%20%C3%A0%20feuilles%20%C3%A9troites
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- chénopode mince 2, fiche 18, Français, ch%C3%A9nopode%20mince
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Amaranthaceae. 3, fiche 18, Français, - ch%C3%A9nopode%20%C3%A0%20feuilles%20%C3%A9troites
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Photography
- Collaborative and Social Communications
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- private photo album
1, fiche 19, Anglais, private%20photo%20album
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- private album 1, fiche 19, Anglais, private%20album
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Photographie
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 19, La vedette principale, Français
- album de photos privé
1, fiche 19, Français, album%20de%20photos%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- album photos privé 2, fiche 19, Français, album%20photos%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
- album privé 1, fiche 19, Français, album%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, les photos synchronisées étaient automatiquement téléchargées en arrière-plan vers un album photos privés. Ce qui, par définition, les rendait invisibles au public [...] 2, fiche 19, Français, - album%20de%20photos%20priv%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Fotografía
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- álbum de fotos privado
1, fiche 19, Espagnol, %C3%A1lbum%20de%20fotos%20privado
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- álbum privado 1, fiche 19, Espagnol, %C3%A1lbum%20privado
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2018-12-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Exhibition Themes (Museums and Heritage)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Album : A Century of Ukrainian Life in Canada
1, fiche 20, Anglais, Album%20%3A%20A%20Century%20of%20Ukrainian%20Life%20in%20Canada
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A publication of the National Archives of Canada on the exhibit by the name of "Album—A Century of Ukrainian Life in Canada." 2, fiche 20, Anglais, - Album%20%3A%20A%20Century%20of%20Ukrainian%20Life%20in%20Canada
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Album : un siècle de présence ukrainienne au Canada
1, fiche 20, Français, Album%20%3A%20un%20si%C3%A8cle%20de%20pr%C3%A9sence%20ukrainienne%20au%20Canada
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Publication des Archives nationales du Canada à propos de l'exposition «Album — Un siècle de présence ukrainienne au Canada». 2, fiche 20, Français, - Album%20%3A%20un%20si%C3%A8cle%20de%20pr%C3%A9sence%20ukrainienne%20au%20Canada
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2018-03-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Photography
- Collaborative and Social Communications
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- photo album
1, fiche 21, Anglais, photo%20album
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- photograph album 2, fiche 21, Anglais, photograph%20album
correct
- album 3, fiche 21, Anglais, album
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
... Facebook includes a link with every Facebook photo album you assemble and share, one that you can pass on to people, whether they have their own profile or not. 4, fiche 21, Anglais, - photo%20album
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Photographie
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 21, La vedette principale, Français
- album de photos
1, fiche 21, Français, album%20de%20photos
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- album photo 2, fiche 21, Français, album%20photo
correct, nom masculin
- album de photographies 3, fiche 21, Français, album%20de%20photographies
correct, nom masculin
- album 4, fiche 21, Français, album
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Fotografía
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- álbum de fotos
1, fiche 21, Espagnol, %C3%A1lbum%20de%20fotos
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- álbum de fotografías 2, fiche 21, Espagnol, %C3%A1lbum%20de%20fotograf%C3%ADas
correct, nom masculin
- álbum 3, fiche 21, Espagnol, %C3%A1lbum
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Abre tu navegador de Internet e inicia sesión en tu cuenta de Facebook. […] Elige el álbum al que quieres añadir fotos. Pulsa en el álbum y se cargará una página en la que verás todas las fotos existentes del álbum, que puedes editar si lo deseas. 1, fiche 21, Espagnol, - %C3%A1lbum%20de%20fotos
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-11-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Music
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- full-length album
1, fiche 22, Anglais, full%2Dlength%20album
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- LP 1, fiche 22, Anglais, LP
correct, voir observation
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Over time, "LP" came to refer to a "full-length album," as most releases featured an album's worth of music. Track number and play time can vary somewhat, but is usually somewhere between 30 to 50 minutes and 10 to 12 tracks in total. 1, fiche 22, Anglais, - full%2Dlength%20album
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
LP: This term may also designate a vinyl record designed to rotate at 33 revolutions per minute. In that case, "LP" is the abbreviation of "long-playing record." 2, fiche 22, Anglais, - full%2Dlength%20album
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Musique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- album complet
1, fiche 22, Français, album%20complet
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- post bound album
1, fiche 23, Anglais, post%20bound%20album
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[An album that] uses metal posts to bind the pages in the album. 1, fiche 23, Anglais, - post%20bound%20album
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
This gives you the most flexibility in size, as you can continually screw in extra posts to add more pages. 1, fiche 23, Anglais, - post%20bound%20album
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- postbound album
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- album à tiges
1, fiche 23, Français, album%20%C3%A0%20tiges
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- smooth bedstraw
1, fiche 24, Anglais, smooth%20bedstraw
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- false baby’s breath 2, fiche 24, Anglais, false%20baby%26rsquo%3Bs%20breath
correct
- white bedstraw 1, fiche 24, Anglais, white%20bedstraw
correct
- wild madder 1, fiche 24, Anglais, wild%20madder
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Rubiaceae. 3, fiche 24, Anglais, - smooth%20bedstraw
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
smooth bedstraw: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 3, fiche 24, Anglais, - smooth%20bedstraw
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Galium mollugo (Linnaeus); Gallium album (Miller). 3, fiche 24, Anglais, - smooth%20bedstraw
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- false baby’s-breath
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- gaillet mollugine
1, fiche 24, Français, gaillet%20mollugine
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- caille-lait blanc 1, fiche 24, Français, caille%2Dlait%20blanc
correct, nom masculin
- gaillet blanc 1, fiche 24, Français, gaillet%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Rubiaceae. 2, fiche 24, Français, - gaillet%20mollugine
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
gaillet mollugine : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 2, fiche 24, Français, - gaillet%20mollugine
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Galium mollugo (Linnaeus); Gallium album (Miller). 2, fiche 24, Français, - gaillet%20mollugine
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-05-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- white sandalwood
1, fiche 25, Anglais, white%20sandalwood
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- santal blanc
1, fiche 25, Français, santal%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- sándalo blanco
1, fiche 25, Espagnol, s%C3%A1ndalo%20blanco
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-05-10
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Dictyosperma album
1, fiche 26, Anglais, Dictyosperma%20album
latin
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Species living in the Natural Botanic Garden of the Reunion Island. 2, fiche 26, Anglais, - Dictyosperma%20album
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- palmiste blanc
1, fiche 26, Français, palmiste%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Plante endémique du Jardin Naturel de l'île de la Réunion. Famille des Palmacées. 2, fiche 26, Français, - palmiste%20blanc
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- palmiste des bas
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- American mistletoe
1, fiche 27, Anglais, American%20mistletoe
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A parasitic evergreen shrub of the family Loranthaceae. It has leathery leaves and fleshy white berries. It is found from New Jersey to Florida and coastal British Columbia. Habitat: Branches of deciduous trees. American mistletoe has been used in folk medicine as an antihypertensive and a sedative. The closely related European mistletoe (Viscum album) has been used to treat high blood pressure. 2, fiche 27, Anglais, - American%20mistletoe
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- gui de chêne
1, fiche 27, Français, gui%20de%20ch%C3%AAne
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Sous-arbrisseau parasite de la famille des Loranthacées. Le gui peut s'installer sur plus d'une centaine d'espèces d'arbres, sur les branches desquels il forme de grosses touffes arrondies qui restent vertes toute l'année [...] Le chêne appartient aux arbres qui, le plus souvent, résistent au gui; en raison de sa rareté, le gui de chêne était considéré par les anciennes civilisations comme sacré. On utilise les feuilles mondées, fraîches ou séchées (avant formation des fruits). Elles ont des propriétés antispasmodiques, diurétiques, purgatives, hypotensives. 2, fiche 27, Français, - gui%20de%20ch%C3%AAne
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- granular puffball
1, fiche 28, Anglais, granular%20puffball
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A mushroom of the family Arachniaceae. 2, fiche 28, Anglais, - granular%20puffball
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Arachnion album
1, fiche 28, Français, Arachnion%20album
latin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Champignon de la famille des Arachniaceae. 2, fiche 28, Français, - Arachnion%20album
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- European mistletoe
1, fiche 29, Anglais, European%20mistletoe
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Loranthaceae. 2, fiche 29, Anglais, - European%20mistletoe
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Mistletoe is a semiparasitic shrub which grows on various kinds of trees. The berries are poisonous, the plant is to be used medicinally under medical supervision. 3, fiche 29, Anglais, - European%20mistletoe
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- gui
1, fiche 29, Français, gui
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Loranthaceae. 2, fiche 29, Français, - gui
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Le gui est un parasite qui peut s'installer sur plus d'une centaine d'arbres. Le chêne appartient aux arbres qui résistent au gui. Les feuilles ont des propriétés antispasmodiques, diurétiques, hypotensives, purgatives. Ne jamais utiliser les fruits qui sont dangereux. 1, fiche 29, Français, - gui
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- sister Agnes oleander
1, fiche 30, Anglais, sister%20Agnes%20oleander
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A subtropical plant from the Mediterranean of the family Apocynaceae. 2, fiche 30, Anglais, - sister%20Agnes%20oleander
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- laurier-rose d'Europe 'Album'
1, fiche 30, Français, laurier%2Drose%20d%27Europe%20%27Album%27
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Plante de serre de la famille des Apocynacées. 1, fiche 30, Français, - laurier%2Drose%20d%27Europe%20%27Album%27
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2015-02-17
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- long-playing record
1, fiche 31, Anglais, long%2Dplaying%20record
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- LP 2, fiche 31, Anglais, LP
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- LP record 3, fiche 31, Anglais, LP%20record
correct
- long-playing phonograph record 4, fiche 31, Anglais, long%2Dplaying%20phonograph%20record
correct
- lp record 5, fiche 31, Anglais, lp%20record
correct, moins fréquent
- long-play record 5, fiche 31, Anglais, long%2Dplay%20record
correct, moins fréquent
- long play 4, fiche 31, Anglais, long%20play
correct, moins fréquent
- 33 1/3-rpm record 6, fiche 31, Anglais, 33%201%2F3%2Drpm%20record
correct
- album 7, fiche 31, Anglais, album
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A disc record having a playing time longer than 5 minutes, 10 to 12 inches in diameter and turning at 33 1/3 rpm, recorded with approximately 150 to 300 lines per inch. 8, fiche 31, Anglais, - long%2Dplaying%20record
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The above context describes the commonly known type of LP record; there may be other types using different speeds (e.g. the 16 2/3 rpm record, no longer in production) and different sizes (e.g., 16 in.). 9, fiche 31, Anglais, - long%2Dplaying%20record
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
long-playing record: Term standardized by IEC (International Electrotechnical Commission). 9, fiche 31, Anglais, - long%2Dplaying%20record
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- disque vinyle longue durée
1, fiche 31, Français, disque%20vinyle%20longue%20dur%C3%A9e
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- disque 33 tours 2, fiche 31, Français, disque%2033%20tours
correct, nom masculin
- vinyle longue durée 1, fiche 31, Français, vinyle%20longue%20dur%C3%A9e
correct, nom masculin
- disque longue durée 3, fiche 31, Français, disque%20longue%20dur%C3%A9e
nom masculin
- long jeu 4, fiche 31, Français, long%20jeu
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
En plus de l'ancienne vitesse de 78 tr/min, les consommateurs doivent donc composer avec deux autres vitesses : 33 1/3 tr/min pour les disques de longue durée de Columbia, et 45 tr/min pour les disques de courte durée dits «45 tours» de RCA. 5, fiche 31, Français, - disque%20vinyle%20longue%20dur%C3%A9e
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
disque de longue durée : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale. 1, fiche 31, Français, - disque%20vinyle%20longue%20dur%C3%A9e
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
long jeu : calque de l'anglais long play. Disque vinyle longue durée s'oppose à disque vinyle simple (courte durée). 1, fiche 31, Français, - disque%20vinyle%20longue%20dur%C3%A9e
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-07-12
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Stamp and Postmark Collecting
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- postage stamp album
1, fiche 32, Anglais, postage%20stamp%20album
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- stamp album 2, fiche 32, Anglais, stamp%20album
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Philatélie et marcophilie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- classeur
1, fiche 32, Français, classeur
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- album de timbres-poste 2, fiche 32, Français, album%20de%20timbres%2Dposte
correct, nom masculin
- album de timbres 3, fiche 32, Français, album%20de%20timbres
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Le classeur : C'est un livre dont les pages blanches ou noires cartonnées portent des bandes opaques ou en papier transparent, étoffe, cellophane, rhodoïd et qui sont collées ou fixées par leur partie inférieure sur la page. Elles reçoivent le T. P., le maintiennent, permettent de le voir en entier, de le sortir et de le remettre sans danger. 4, fiche 32, Français, - classeur
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
Au début, nous conseillerons vivement ce mode sommaire de présentation (le classeur), momentanément s'entend. Nous songeons aux jeunes, aux néophytes qui doivent attendre la fin de leur période d'apprentissage, de leur initiation, pour entreprendre leur véritable collection sur album. 5, fiche 32, Français, - classeur
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-03-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Madonna lily
1, fiche 33, Anglais, Madonna%20lily
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Lilium candidum (popularly known as the Madonna Lily) is a plant in the genus Lilium, one of the true lilies. It is native to the Balkans and West Asia. It forms bulbs at ground level, and unlike other lilies, has a basal rosette of leaves through the winter, which die back in summer. A leafy flower stem, typically up to 1.2 m high, sometimes up to 2 m high, emerges in late spring and bears fragrant flowers in summer. Flowers are white, flushed yellow at the base. 2, fiche 33, Anglais, - Madonna%20lily
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- lis blanc
1, fiche 33, Français, lis%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- lys blanc 2, fiche 33, Français, lys%20blanc
correct, nom masculin
- lis commun 3, fiche 33, Français, lis%20commun
correct, nom masculin
- lis de la Madone 4, fiche 33, Français, lis%20de%20la%20Madone
correct, nom masculin
- lis candide 4, fiche 33, Français, lis%20candide
nom masculin, moins fréquent
- lis de Saint Antoine 4, fiche 33, Français, lis%20de%20Saint%20Antoine
correct, nom masculin, moins fréquent
- rose de Junon 4, fiche 33, Français, rose%20de%20Junon
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Plante bulbeuse à écailles charnues de la famille des Liliacées, originaire d’Asie mineure, au feuillage vert clair, brillant, aux fleurs à odeur suave et sucrée, d’un blanc pur, aux anthères d’un jaune or. 5, fiche 33, Français, - lis%20blanc
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le lis blanc, bien qu'il ne soit pas une plante indigène du Québec, en a été le symbole de 1963 à 1999, année où le Gouvernement de cette province a corrigé cette aberration en officialisant l'iris versicolore comme fleur emblème par l'adoption de la Loi sur le drapeau et les emblèmes du Québec. 5, fiche 33, Français, - lis%20blanc
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- lys commun
- lys de la Madone
- lys candide
- lys de Saint Antoine
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2010-09-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- white stonecrop
1, fiche 34, Anglais, white%20stonecrop
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Crassulaceae. 2, fiche 34, Anglais, - white%20stonecrop
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- orpin blanc
1, fiche 34, Français, orpin%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Crassulaceae. 2, fiche 34, Français, - orpin%20blanc
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2009-04-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Cosmetology
- Personal Esthetics
- Pharmacology
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Santalum album extract 1, fiche 35, Anglais, Santalum%20album%20extract
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Santalum Album Extract is an extract of the wood of the sandalwood, Santalum album, Santalaceae. Functions: cleansing, skin conditioning, soothing. 1, fiche 35, Anglais, - Santalum%20album%20extract
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- extract of Santalum album
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Cosmétologie
- Esthétique et soins corporels
- Pharmacologie
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- extrait de bois de santal
1, fiche 35, Français, extrait%20de%20bois%20de%20santal
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Extrait du bois de santal, Santalum album, Santalacées. Usages : agent nettoyant, soins de la peau, agent apaisant. 2, fiche 35, Français, - extrait%20de%20bois%20de%20santal
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2009-04-21
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Cosmetology
- Personal Esthetics
- Pharmacology
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Viscum album extract 1, fiche 36, Anglais, Viscum%20album%20extract
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Viscum Album Extract is an extract of the berries of the mistletoe, Viscum album, Loranthaceae. Functions: soothing, skin conditioning. 1, fiche 36, Anglais, - Viscum%20album%20extract
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- extract of Viscum album
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Cosmétologie
- Esthétique et soins corporels
- Pharmacologie
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- extrait de Viscum album
1, fiche 36, Français, extrait%20de%20Viscum%20album
voir observation, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Extrait des baies du gui, Viscum album, Loranthacées. Usages : agent apaisant, soins de la peau. 2, fiche 36, Français, - extrait%20de%20Viscum%20album
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Viscum album : le nom latin s'écrit en italique. 3, fiche 36, Français, - extrait%20de%20Viscum%20album
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2009-04-21
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Cosmetology
- Personal Esthetics
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Lamium album extract 1, fiche 37, Anglais, Lamium%20album%20extract
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Lamium Album Extract is an extract of the flowers of the white nettle, Lamium album, Labiatae. Functions: astringent, masking. 1, fiche 37, Anglais, - Lamium%20album%20extract
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- extract of Lamium album
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Cosmétologie
- Esthétique et soins corporels
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- extrait de Lamium album
1, fiche 37, Français, extrait%20de%20Lamium%20album
voir observation, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Extrait des fleurs du lamier blanc, Lamium album, Labiacées. Usages : agent astringent, agent masquant. 2, fiche 37, Français, - extrait%20de%20Lamium%20album
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Lamium album : le nom latin s'écrit en italique. 3, fiche 37, Français, - extrait%20de%20Lamium%20album
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2008-04-21
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Anecdotal History
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- keepsake
1, fiche 38, Anglais, keepsake
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- autograph album 2, fiche 38, Anglais, autograph%20album
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Anything kept or given to be kept for the sake of, or in remembrance of, the giver. Specifically: the name given to certain literary annuals consisting of collections of verse, prose, and illustrations, common in the early part of the nineteenth century; so called as being designed for gifts. 1, fiche 38, Anglais, - keepsake
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Histoire anecdotique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- keepsake
1, fiche 38, Français, keepsake
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Sorte de livre-album, généralement illustré de fines gravures, qu'il était de mode d'offrir en cadeau, comme souvenir, à l'époque romantique. 2, fiche 38, Français, - keepsake
Record number: 38, Textual support number: 2 DEF
Livre de luxe, sans aucune valeur utilitaire, mais de présentation très soignée et de contenu très anodin, que les Anglais offraient comme étrennes. 3, fiche 38, Français, - keepsake
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
«Keepsake» signifie : objet donné pour être gardé en souvenir. La vogue en fut lancée vers 1820 et correspond à l'époque romantique. Cette mode remplaçait celle du «Taschenbuch» allemand (livre de poche), simple almanach, moins soigné, et fut imitée en France dès 1830 [...] 3, fiche 38, Français, - keepsake
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2007-07-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- white deadnettle
1, fiche 39, Anglais, white%20deadnettle
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- snowflake 2, fiche 39, Anglais, snowflake
correct
- white archangel 3, fiche 39, Anglais, white%20archangel
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Lamiaceae. 4, fiche 39, Anglais, - white%20deadnettle
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- white dead nettle
- white dead-nettle
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- lamier blanc
1, fiche 39, Français, lamier%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- ortie blanche 1, fiche 39, Français, ortie%20blanche
correct, nom féminin
- marachemin 2, fiche 39, Français, marachemin
nom masculin, familier
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Lamiaceae. 3, fiche 39, Français, - lamier%20blanc
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2005-12-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- Security
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Photograph Identification Album
1, fiche 40, Anglais, Photograph%20Identification%20Album
Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Sécurité
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Album de photos d'identité
1, fiche 40, Français, Album%20de%20photos%20d%27identit%C3%A9
nom masculin, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2005-08-23
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Audio Technology
- Computer Hardware
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- advance CD
1, fiche 41, Anglais, advance%20CD
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- advance CD album 2, fiche 41, Anglais, advance%20CD%20album
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A CD that the record companies send to radios or media prior to all the art & graphics being completed for the cover or disc. 3, fiche 41, Anglais, - advance%20CD
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Électroacoustique
- Matériel informatique
Fiche 41, La vedette principale, Français
- disque-ébauche promotionnel
1, fiche 41, Français, disque%2D%C3%A9bauche%20promotionnel
proposition, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- disque de promotion médias 1, fiche 41, Français, disque%20de%20promotion%20m%C3%A9dias
proposition, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Disque compact dont la réalisation graphique et artistique n'est pas encore terminée, offert à des fins promotionnelles aux médias par les compagnies d'enregistrement. 1, fiche 41, Français, - disque%2D%C3%A9bauche%20promotionnel
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- album cover notes
1, fiche 42, Anglais, album%20cover%20notes
pluriel
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- texte sur pochette de disque
1, fiche 42, Français, texte%20sur%20pochette%20de%20disque
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- album liner notes
1, fiche 43, Anglais, album%20liner%20notes
pluriel
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- texte sur enveloppe de disque
1, fiche 43, Français, texte%20sur%20enveloppe%20de%20disque
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1997-02-19
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Singing
- Music
- Audio Technology
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- diamond album 1, fiche 44, Anglais, diamond%20album
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Chant
- Musique
- Électroacoustique
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- disque diamant
1, fiche 44, Français, disque%20diamant
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Source : SVP Terminologie. 1, fiche 44, Français, - disque%20diamant
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Rights and Freedoms
- International Relations
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Human Rights Album 1, fiche 45, Anglais, Human%20Rights%20Album
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droits et libertés
- Relations internationales
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Album des droits de l'homme
1, fiche 45, Français, Album%20des%20droits%20de%20l%27homme
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Publication du Conseil de l'Europe. 1, fiche 45, Français, - Album%20des%20droits%20de%20l%27homme
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1995-06-13
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Packaging in Paperboard
- Music (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- album
1, fiche 46, Anglais, album
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- paper sleeve 2, fiche 46, Anglais, paper%20sleeve
correct
- sleeve 3, fiche 46, Anglais, sleeve
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A rigid or semirigid envelopelike, booklike, or boxlike container usually made of strong paperboard and designed to hold and protect one or more phonograph records. 4, fiche 46, Anglais, - album
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
With every issue of the BBC Music Magazine you will ... receive each month, a full-length Compact Disc ... recorded to the highest quality classical standards and handsomely packaged in a jewel case ... not in a paper sleeve. 2, fiche 46, Anglais, - album
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Emballages en carton
- Musique (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- pochette
1, fiche 46, Français, pochette
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Enveloppe de carton servant à protéger et à présenter un microsillon. 1, fiche 46, Français, - pochette
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
La pochette du dernier disque de Céline Dion est très sobre. 1, fiche 46, Français, - pochette
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 2, fiche 46, Français, - pochette
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1995-03-10
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- top retail album
1, fiche 47, Anglais, top%20retail%20album
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- top album 1, fiche 47, Anglais, top%20album
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Winners must have sold a minimum of 50,000 copies in Canada while appearing in the Record's weekly top 10 list in one of the following categories: Top Retail Album; Canadian Top Retail Album; Francophone Top Album; Top Country Retail Album; or Top Independent Retail Album. 1, fiche 47, Anglais, - top%20retail%20album
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Vente
Fiche 47, La vedette principale, Français
- meilleur album
1, fiche 47, Français, meilleur%20album
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du vendeur au magasin de disques Discus. 1, fiche 47, Français, - meilleur%20album
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1994-11-10
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Travel Articles (Tourism)
- Customs and Excise
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- pocket album 1, fiche 48, Anglais, pocket%20album
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Articles de voyage (Tourisme)
- Douanes et accise
Fiche 48, La vedette principale, Français
- album de poche
1, fiche 48, Français, album%20de%20poche
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Dossier antidumping. 1, fiche 48, Français, - album%20de%20poche
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1994-03-25
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Packaging
- Music (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- double album
1, fiche 49, Anglais, double%20album
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Emballages
- Musique (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- pochette double
1, fiche 49, Français, pochette%20double
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- album 1, fiche 49, Français, album
voir observation, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Mode de présentation de deux microsillons dans des pochettes distinctes mais reliées de façon qu'on puisse les ouvrir comme un livre. 1, fiche 49, Français, - pochette%20double
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Le Grand Dictionnaire encyclopédique Larousse et le Grand Robert de la langue française admettent l'emploi d'ALBUM pour désigner un disque unique. Cette extension, qui fausse le sens de ce terme, ne semble pas souhaitable. 1, fiche 49, Français, - pochette%20double
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
pochette double : Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 2, fiche 49, Français, - pochette%20double
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1994-03-18
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
One or more phonograph records or tape recordings carrying either the whole of a long recording (as of a complete opera) or a grouped selection of shorter recordings (as of excerpts from a film score) 2, fiche 50, Anglais, - album
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- album
1, fiche 50, Français, album
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Enregistrement groupant plusieurs pièces et pouvant être distribué sur divers supports. 1, fiche 50, Français, - album
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Le dernier album de Roch Voisine s'est vendu à 500 000 exemplaires : 300 000 disques compacts et 200 000 cassettes. 1, fiche 50, Français, - album
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
album : Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 2, fiche 50, Français, - album
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1994-03-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- album
1, fiche 51, Anglais, album
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A usually representative collection (as of literary selections, musical compositions, or pictures) ... especially a published collection of this kind usually in book form. 2, fiche 51, Anglais, - album
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- coffret
1, fiche 51, Français, coffret
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Mode de présentation de plusieurs disques sous une forme rappelant celle d'un livre. 1, fiche 51, Français, - coffret
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
coffret : Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 2, fiche 51, Français, - coffret
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Photography
- Anecdotal History
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- post-card album 1, fiche 52, Anglais, post%2Dcard%20album
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- postcard album 2, fiche 52, Anglais, postcard%20album
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Photographie
- Histoire anecdotique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- album de cartes postales
1, fiche 52, Français, album%20de%20cartes%20postales
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1987-03-26
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- record album 1, fiche 53, Anglais, record%20album
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 53, La vedette principale, Français
- registre d'inscription
1, fiche 53, Français, registre%20d%27inscription
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Exhibitions (Arts and Culture)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- An Atlantic Album 1, fiche 54, Anglais, An%20Atlantic%20Album
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Expositions (Arts et Culture)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Album de l'Atlantique 1, fiche 54, Français, Album%20de%20l%27Atlantique
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Source : Service des expositions/APC. 1, fiche 54, Français, - Album%20de%20l%27Atlantique
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1986-01-13
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- slip-leaf album 1, fiche 55, Anglais, slip%2Dleaf%20album
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- tablette à feuilles détachables 1, fiche 55, Français, tablette%20%C3%A0%20feuilles%20d%C3%A9tachables
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1983-04-12
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- bonus album 1, fiche 56, Anglais, bonus%20album
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Album containing pictures identical to postcards of the city to be sold in Gift Shops. 1, fiche 56, Anglais, - bonus%20album
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Fiche 56, La vedette principale, Français
- album-cadeau 1, fiche 56, Français, album%2Dcadeau
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
bonus-uses: 1. prime, cadeau, avantage consenti à l'acheteur; 2. supplément, appoint, avantage supplémentaire. 2, fiche 56, Français, - album%2Dcadeau
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


