TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ALCOHOLIC LIQUORS ACT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-05-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- An Act respecting offences relating to alcoholic beverages
1, fiche 1, Anglais, An%20Act%20respecting%20offences%20relating%20to%20alcoholic%20beverages
correct, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the Commission de contrôle des permis d’alcool 1, fiche 1, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Commission%20de%20contr%C3%B4le%20des%20permis%20d%26rsquo%3Balcool
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This act was formerly entitled: "An Act respecting the Commission de contrôle des permis d'alcool". 1, fiche 1, Anglais, - An%20Act%20respecting%20offences%20relating%20to%20alcoholic%20beverages
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Alcoholic liquors offences act
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Loi sur les infractions en matière de boissons alcooliques
1, fiche 1, Français, Loi%20sur%20les%20infractions%20en%20mati%C3%A8re%20de%20boissons%20alcooliques
correct, nom féminin, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Loi sur la Commission de contrôle des permis d'alcool 1, fiche 1, Français, Loi%20sur%20la%20Commission%20de%20contr%C3%B4le%20des%20permis%20d%27alcool
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La présente loi portait auparavant le titre suivant : «Loi sur la Commission de contrôle des permis d'alcool». 1, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20les%20infractions%20en%20mati%C3%A8re%20de%20boissons%20alcooliques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-12-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- The Liquor Act
1, fiche 2, Anglais, The%20Liquor%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide for the Regulation and Sale of Alcoholic Liquors 1, fiche 2, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20Regulation%20and%20Sale%20of%20Alcoholic%20Liquors
correct, Saskatchewan
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- The Liquor Act
1, fiche 2, Français, The%20Liquor%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- An Act to provide for the Regulation and Sale of Alcoholic Liquors 1, fiche 2, Français, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20Regulation%20and%20Sale%20of%20Alcoholic%20Liquors
correct, Saskatchewan
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les lois de Saskatchewan ne sont pas traduites 1, fiche 2, Français, - The%20Liquor%20Act
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-07-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- The Alcoholic Liquors Act
1, fiche 3, Anglais, The%20Alcoholic%20Liquors%20Act
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 3, La vedette principale, Français
- The Alcoholic Liquors Act
1, fiche 3, Français, The%20Alcoholic%20Liquors%20Act
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


