TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ALEX [11 fiches]

Fiche 1 2010-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • Alex Coulombe Ltd. Employees Association

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Ce syndicat n'existe plus. Les membres ont joint les rangs de TCA-Canada. Renseignement vérifié auprès de l'organisme dont les bureaux sont situés au Lac-Saint-Charles (Québec).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

Coordinates: 52°05' 122°57' (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

Coordonnées : 52°05' 122°57' (Colombie-Britannique).

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Launching and Space Maneuvering

Français

Domaine(s)
  • Lancement et manœuvres dans l'espace

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Military Exercises
  • Emergency Management

Français

Domaine(s)
  • Exercices militaires
  • Gestion des urgences
OBS

exercice d'alerte : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie de la protection civile.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Commercial and Other Bodies (Law)
OBS

Information confirmed by the association.

Terme(s)-clé(s)
  • ASCF

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
OBS

Renseignement confirmé par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1994-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1994-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

UNESCO

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
Conserver la fiche 7

Fiche 8 1993-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Service télématique grand public.

OBS

Source(s) : Comité de terminologie de la DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1989-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Internet et télématique
OBS

Nom du réseau de télécommunications canadien de Bell basé sur le concept du Minitel français, mais utilisant la norme américaine NAPLPS.

OBS

NAPLPS : North American Presentation Level Protocol Syntax.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1989-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Alors que vous lisez ces lignes, le réseau vidéotex Alex de Bell Canada est en service depuis quelques semaines dans la région de Montréal.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1986-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Museums and Heritage

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Muséologie et patrimoine
OBS

Exposition du MCG

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :