TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ALI [11 fiches]

Fiche 1 2025-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
DJ-AS
code de système de classement, voir observation
OBS

A region of Djibouti.

OBS

DJ-AS: code recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
DJ-AS
code de système de classement, voir observation
OBS

Région de Djibouti.

OBS

DJ-AS : code reconnu par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
DJ-AS
code de système de classement, voir observation
OBS

Distrito de Yibuti.

OBS

DJ-AS: código reconocido por ISO.

OBS

Yibuti es la transcripción española del nombre de este país.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Indigenous Arts and Culture
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
OBS

Canadian Heritage. The Aboriginal Languages Initiative maintains and revitalizes Aboriginal languages for future generations by increasing the number of Aboriginal language speakers, by encouraging the transmission of these languages from generation to generation, and by expanding language usage in family and community settings.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Arts et culture autochtones
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
OBS

Patrimoine canadien. L'Initiative des langues autochtones (ILA) a pour objectif de protéger et revitaliser les langues autochtones au profit des générations futures, en favorisant une augmentation du nombre de locuteurs des langues autochtones, la transmission de ces langues de génération en génération et leur utilisation dans des contextes familiaux et communautaires.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Artes y cultura indígenas
  • Psicolingüística, sociolingüística y etnolingüística
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Combined Forces (Military)
  • General Conduct of Military Operations

Français

Domaine(s)
  • Interarmées
  • Conduite générale des opérations militaires

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Remote Sensing
OBS

The first Earth-Observing instrument to be flown under NASA's New Millennium Program (NMP) [aboard the Earth Observing-1 Mission (EO-1) satellite]. The ALI employs novel wide-angle optics and a highly integrated multispectral and panchromatic spectrometer.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Télédétection
OBS

Premier instrument d'observation de la Terre à être lancé dans le cadre du programme New Millennium Program (NMP) de la NASA, à bord du satellite Earth Observing 1 (EO-1). Le capteur ALI emploie une nouvelle optique grand angulaire et un spectromètre panchromatique et multispectral hautement intégré.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Satellite Telecommunications
  • Telephone Exchanges
  • Emergency Management
DEF

An enhanced 911 feature that displays the caller's address on a screen and that is used to route calls to the appropriate call centre and to store information in a database regarding the emergency services that responded to that address.

OBS

automatic location identification; ALI: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications par satellite
  • Centraux téléphoniques
  • Gestion des urgences
DEF

Fonction du système 911 évolué qui affiche sur un écran l'adresse de l'appelant, et qui est utilisée pour acheminer les appels au centre de prise d'appels approprié et pour stocker, dans une base de données, des renseignements relatifs aux servicesd'urgence qui sont intervenus à cette adresse.

OBS

affichage automatique d'adresses; AAA : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2011-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Nuclear Physics
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

... the activity, in becquerel, of a radionuclide that will deliver an effective dose of 20 mSv [millisieverts] during the 50-year period after the radionuclide is taken into the body of a person 18 years old or older or during the period beginning at intake and ending at age 70 after it is taken into the body of a person less than 18 years old. [Radiation Protection Regulations, March 2000.]

OBS

Different ALI values apply to "intake" by inhalation and ingestion, and different values apply to atomic radiation workers and members of the public ...

OBS

ALI is normally expressed in becquerels (Bq) or curies.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Physique nucléaire
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Activité d'un radionucléide, exprimée en becquerels, qui délivre une dose efficace de 20 mSv [millisieverts] durant les 50 années suivant l'incorporation du radionucléide dans le corps d'une personne qui a 18 ans ou plus ou durant la période commençant à son incorporation et se terminant à l'âge de 70 ans, dans le cas où il est incorporé dans le corps d'une personne qui a moins de 18 ans. [Règlement sur la radioprotection, mars 2000.]

OBS

[...] différentes valeurs de LAI s'appliquent à l'incorporation par inhalation et par ingestion, et différentes valeurs s'appliquent aux travailleurs sous rayonnements et aux membres du public [...]

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2004-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Massif montagneux formé par la partie nord du Pamir (Tadjikistan).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2002-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Upward-Pushing Apparatus
OBS

Was founded in 1945 as the trade association of U.S. manufacturers of in-ground lifts.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Appareils de levage agissant par poussée

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1999-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Commerce extérieur
OBS

Dubai avec sa zone franche (Jebel Ali Free Zone ), une des plus importantes zones franches du monde, constitue surtout une plaque tournante commerciale entre l'Asie et l'Occident.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1993-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :