TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ALIEN [58 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-08-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- green card
1, fiche 1, Anglais, green%20card
correct, nom, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- permanent residence card 2, fiche 1, Anglais, permanent%20residence%20card
correct, nom
- PRC 2, fiche 1, Anglais, PRC
correct, nom
- PRC 2, fiche 1, Anglais, PRC
- alien registration card 3, fiche 1, Anglais, alien%20registration%20card
ancienne désignation, correct, nom
- resident alien card 4, fiche 1, Anglais, resident%20alien%20card
ancienne désignation, correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a document issued to immigrants under the Immigration and Nationality Act (INA), bestowing the rights, benefits, and privileges of permanently residing in the United States. 2, fiche 1, Anglais, - green%20card
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Every lawful permanent resident is issued by the U.S. government a "permanent resident card," which is commonly known as a "green card" because of its historical greenish color. 2, fiche 1, Anglais, - green%20card
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 1, La vedette principale, Français
- carte verte
1, fiche 1, Français, carte%20verte
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- certificat d'inscription au registre des étrangers 2, fiche 1, Français, certificat%20d%27inscription%20au%20registre%20des%20%C3%A9trangers
correct, nom masculin
- certificat d'inscription au registre étranger 3, fiche 1, Français, certificat%20d%27inscription%20au%20registre%20%C3%A9tranger
correct, nom masculin
- carte de résident permanent aux États-Unis 4, fiche 1, Français, carte%20de%20r%C3%A9sident%20permanent%20aux%20%C3%89tats%2DUnis
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] document d'identification émis par le [Service de la Citoyenneté et de l'Immigration des États-Unis,] il permet aux citoyens non-américains de s'installer et de travailler légalement aux États-Unis sans besoin de visa. 4, fiche 1, Français, - carte%20verte
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme carte verte vient de la couleur du papier utilisée par le formulaire I-151, prédécesseur de la carte, qui fut de couleur verte jusqu'en 1964. 4, fiche 1, Français, - carte%20verte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta verde
1, fiche 1, Espagnol, tarjeta%20verde
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- tarjeta de residencia permanente 2, fiche 1, Espagnol, tarjeta%20de%20residencia%20permanente
correct, nom féminin
- tarjeta de residente permanente 2, fiche 1, Espagnol, tarjeta%20de%20residente%20permanente
correct, nom féminin
- tarjeta de residencia 1, fiche 1, Espagnol, tarjeta%20de%20residencia
correct, nom féminin
- tarjeta de residente 2, fiche 1, Espagnol, tarjeta%20de%20residente
correct, nom féminin
- tarjeta de residencia permanente de los Estados Unidos 3, fiche 1, Espagnol, tarjeta%20de%20residencia%20permanente%20de%20los%20Estados%20Unidos
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] documento de identidad para residentes [...] en los Estados Unidos que no posean la nacionalidad estadounidense[, este documento les da] derecho a residir y trabajar en el país. 3, fiche 1, Espagnol, - tarjeta%20verde
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tarjeta verde; tarjeta de residencia permanente; tarjeta de residente permanente; tarjeta de residencia; tarjeta de residente: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las expresiones "tarjeta verde" y "tarjeta de residente" o ["tarjeta de residencia" (permanente) son alternativas válidas a "green card", en referencia al documento que permite a quienes no tienen la nacionalidad estadounidense vivir en ese país sin un límite de tiempo. 2, fiche 1, Espagnol, - tarjeta%20verde
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-12-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Immigration and Refugee Protection Act
1, fiche 2, Anglais, Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IRPA 2, fiche 2, Anglais, IRPA
non officiel
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting immigration to Canada and the granting of refugee protection to persons who are displaced, persecuted or in danger 3, fiche 2, Anglais, An%20Act%20respecting%20immigration%20to%20Canada%20and%20the%20granting%20of%20refugee%20protection%20to%20persons%20who%20are%20displaced%2C%20persecuted%20or%20in%20danger
correct
- Immigration Act 4, fiche 2, Anglais, Immigration%20Act
ancienne désignation, correct
- Immigration Act, 1976 5, fiche 2, Anglais, Immigration%20Act%2C%201976
ancienne désignation, correct
- Immigration Aid Societies Act 6, fiche 2, Anglais, Immigration%20Aid%20Societies%20Act
ancienne désignation, correct
- Immigration Appeal Board Act 6, fiche 2, Anglais, Immigration%20Appeal%20Board%20Act
ancienne désignation, correct
- Alien Labour Act 6, fiche 2, Anglais, Alien%20Labour%20Act
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Act of Parliament concerning immigration and refugee protection in Canada ... came into force on June 28, 2002, replacing the previous Immigration Act. 7, fiche 2, Anglais, - Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Legal title: An Act respecting immigration to Canada and the granting of refugee protection to persons who are displaced, persecuted or in danger. Short title: Immigration and Refugee Protection Act. Repeals the Immigration Act. 3, fiche 2, Anglais, - Immigration%20and%20Refugee%20Protection%20Act
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés
1, fiche 2, Français, Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- LIPR 2, fiche 2, Français, LIPR
non officiel, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'immigration au Canada et l'asile conféré aux personnes déplacées, persécutées ou en danger 3, fiche 2, Français, Loi%20concernant%20l%27immigration%20au%20Canada%20et%20l%27asile%20conf%C3%A9r%C3%A9%20aux%20personnes%20d%C3%A9plac%C3%A9es%2C%20pers%C3%A9cut%C3%A9es%20ou%20en%20danger
correct, nom féminin
- Loi sur l'immigration 4, fiche 2, Français, Loi%20sur%20l%27immigration
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Loi sur l'immigration, 1976 5, fiche 2, Français, Loi%20sur%20l%27immigration%2C%201976
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Loi sur les sociétés auxiliatrices de l'immigration 6, fiche 2, Français, Loi%20sur%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20auxiliatrices%20de%20l%27immigration
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Loi sur la Commission d'appel de l'immigration 6, fiche 2, Français, Loi%20sur%20la%20Commission%20d%27appel%20de%20l%27immigration
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Loi sur le travail des aubains 6, fiche 2, Français, Loi%20sur%20le%20travail%20des%20aubains
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La loi du Parlement relative à l'immigration et à la protection des réfugiés au Canada [...] est entrée en vigueur le 28 juin 2002, en remplacement de la Loi sur l'immigration. 7, fiche 2, Français, - Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Titre légal : Loi concernant l'immigration au Canada et l'asile conféré aux personnes déplacées, persécutées ou en danger. Titre abrégé : Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés. Abroge la Loi sur l'immigration. 3, fiche 2, Français, - Loi%20sur%20l%27immigration%20et%20la%20protection%20des%20r%C3%A9fugi%C3%A9s
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Ley de inmigración y protección de refugiados
1, fiche 2, Espagnol, Ley%20de%20inmigraci%C3%B3n%20y%20protecci%C3%B3n%20de%20refugiados
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- IRPA 2, fiche 2, Espagnol, IRPA
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- alien money spider
1, fiche 3, Anglais, alien%20money%20spider
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Linyphiidae. 2, fiche 3, Anglais, - alien%20money%20spider
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- érigonie étrangère
1, fiche 3, Français, %C3%A9rigonie%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Linyphiidae. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9rigonie%20%C3%A9trang%C3%A8re
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-02-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Ecosystems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- invasive alien species
1, fiche 4, Anglais, invasive%20alien%20species
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Invasive alien species are plants, animals, pathogens and other organisms that are non-native to an ecosystem, and which may cause economic or environmental harm or adversely affect human health. 2, fiche 4, Anglais, - invasive%20alien%20species
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Écosystèmes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- espèce exotique envahissante
1, fiche 4, Français, esp%C3%A8ce%20exotique%20envahissante
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les espèces exotiques envahissantes sont des plantes, des animaux, des agents pathogènes et d'autres organismes qui ne sont pas natives d'un écosystème, et qui pourraient causer des dommages environnementaux et économiques ou nuire à la santé humaine. 2, fiche 4, Français, - esp%C3%A8ce%20exotique%20envahissante
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-01-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Invasive Alien Species Strategy for Canada
1, fiche 5, Anglais, Invasive%20Alien%20Species%20Strategy%20for%20Canada
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- IASSC 2, fiche 5, Anglais, IASSC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An Invasive Alien Species Strategy for Canada (IASSC) was developed and approved by federal, provincial and territorial resource ministers in September 2004. The IASSC seeks to minimize the risk of IAS [invasive alien species] to the environment, economy and society through a hierarchical approach that prioritizes prevention, early detection, rapid response and management. 2, fiche 5, Anglais, - Invasive%20Alien%20Species%20Strategy%20for%20Canada
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Stratégie nationale sur les espèces exotiques envahissantes
1, fiche 5, Français, Strat%C3%A9gie%20nationale%20sur%20les%20esp%C3%A8ces%20exotiques%20envahissantes
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SNEEE 2, fiche 5, Français, SNEEE
nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Une Stratégie nationale sur les espèces exotiques envahissantes a […] été élaborée et approuvée par les ministres des ressources fédéral, provinciaux et territoriaux en septembre 2004. Cette Stratégie nationale cherche à réduire au minimum le risque que présentent les EEE [espèces exotiques envahissantes] pour l'environnement, l'économie et la société grâce à une approche hiérarchique qui met la priorité sur la prévention, la détection précoce, l'intervention rapide et la gestion. 3, fiche 5, Français, - Strat%C3%A9gie%20nationale%20sur%20les%20esp%C3%A8ces%20exotiques%20envahissantes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-01-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Invasive Alien Species Partnership Program
1, fiche 6, Anglais, Invasive%20Alien%20Species%20Partnership%20Program
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- IASPP 2, fiche 6, Anglais, IASPP
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The IASPP [Invasive Alien Species Partnership Program] encourages partnerships and coordination among a wide range of stakeholders on IAS [invasive alien species] initiatives considered high priority under the IASSC [Invasive Alien Species Strategy for Canada]. The contributions of many stakeholders, both regional and local, are important in addressing the challenges of IAS. 3, fiche 6, Anglais, - Invasive%20Alien%20Species%20Partnership%20Program
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Invasive Alien Species Partnership Programme
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Programme de partenariat sur les espèces exotiques envahissantes
1, fiche 6, Français, Programme%20de%20partenariat%20sur%20les%20esp%C3%A8ces%20exotiques%20envahissantes
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PPEEE 2, fiche 6, Français, PPEEE
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le PPEEE [Programme de partenariat sur les espèces exotiques envahissantes] encourage les partenariats et la coordination entre une vaste gamme d'intervenants pour les initiatives relatives aux EEE [espèces exotiques envahissantes] considérées comme une priorité élevée dans le cadre de la Stratégie nationale [sur les espèces exotiques envahissantes]. Les contributions des nombreux intervenants, autant régionaux que locaux, sont importantes pour relever les défis que présentent les EEE. 3, fiche 6, Français, - Programme%20de%20partenariat%20sur%20les%20esp%C3%A8ces%20exotiques%20envahissantes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-01-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Interdepartmental Committee on Alien Invasive Species 1, fiche 7, Anglais, Interdepartmental%20Committee%20on%20Alien%20Invasive%20Species
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 3, fiche 7, Anglais, - Interdepartmental%20Committee%20on%20Alien%20Invasive%20Species
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Inter-departmental Committee on Alien Invasive Species
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Comité interministériel sur les espèces exotiques envahissantes
1, fiche 7, Français, Comit%C3%A9%20interminist%C3%A9riel%20sur%20les%20esp%C3%A8ces%20exotiques%20envahissantes
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CIEEE 2, fiche 7, Français, CIEEE
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 3, fiche 7, Français, - Comit%C3%A9%20interminist%C3%A9riel%20sur%20les%20esp%C3%A8ces%20exotiques%20envahissantes
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Comité inter-ministériel sur les espèces exotiques envahissantes
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-10-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Development, Relief, and Education for Alien Minors Act
1, fiche 8, Anglais, Development%2C%20Relief%2C%20and%20Education%20for%20Alien%20Minors%20Act
correct, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- DREAM Act 1, fiche 8, Anglais, DREAM%20Act
correct, États-Unis
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bill to amend the Illegal Immigration Reform and Immigrant Responsibility Act of 1996 to permit States to determine State residency for higher education purposes and to authorize the cancellation of removal and adjustment of status of certain alien college-bound students who are long-term United States residents. 2, fiche 8, Anglais, - Development%2C%20Relief%2C%20and%20Education%20for%20Alien%20Minors%20Act
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
This bill was first introduced in 2001 but was never adopted. The latest version was voted down in the United States Senate in December 2010. 3, fiche 8, Anglais, - Development%2C%20Relief%2C%20and%20Education%20for%20Alien%20Minors%20Act
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
- Citoyenneté et immigration
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Development, Relief, and Education for Alien Minors Act
1, fiche 8, Français, Development%2C%20Relief%2C%20and%20Education%20for%20Alien%20Minors%20Act
correct, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- DREAM Act 1, fiche 8, Français, DREAM%20Act
correct, États-Unis
- Loi sur le développement, secours et éducation pour les mineurs étrangers 2, fiche 8, Français, Loi%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%2C%20secours%20et%20%C3%A9ducation%20pour%20les%20mineurs%20%C3%A9trangers
non officiel, nom féminin, États-Unis
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi visant à modifier la Loi sur l'immigration des États-Unis de 1996 afin de permettre aux États d'octroyer le statut de résidant à des fins de formation postsecondaire et d'autoriser l'annulation de renvoi et la rectification de statut de certains étudiants étrangers qui ont résidé aux États-Unis pendant une longue période. 2, fiche 8, Français, - Development%2C%20Relief%2C%20and%20Education%20for%20Alien%20Minors%20Act
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Ce projet de loi a été présenté en 2001 et n'a cependant jamais été adopté. La dernière version a été rejetée au Sénat des États-Unis en décembre 2010. 2, fiche 8, Français, - Development%2C%20Relief%2C%20and%20Education%20for%20Alien%20Minors%20Act
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos nacionales no canadienses
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Development, Relief, and Education for Alien Minors Act
1, fiche 8, Espagnol, Development%2C%20Relief%2C%20and%20Education%20for%20Alien%20Minors%20Act
correct, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- DREAM Act 1, fiche 8, Espagnol, DREAM%20Act
correct, États-Unis
- Ley de Fomento para el Progreso, la Asistencia y la Educación para Menores Extranjeros 2, fiche 8, Espagnol, Ley%20de%20Fomento%20para%20el%20Progreso%2C%20la%20Asistencia%20y%20la%20Educaci%C3%B3n%20para%20Menores%20Extranjeros
non officiel, nom féminin, États-Unis
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Public Law
- Citizenship and Immigration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- alien
1, fiche 9, Anglais, alien
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- foreigner 2, fiche 9, Anglais, foreigner
correct
- aubain 3, fiche 9, Anglais, aubain
vieilli
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
... a resident within a state who was not born there and does not have a blood-tie to a citizen of the state, and is a subject or national of a foreign state. 4, fiche 9, Anglais, - alien
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
aubain: term used in Canada-Québec Accord Relating to Immigration and Temporary Admission of Aliens (February 5, 1991). 3, fiche 9, Anglais, - alien
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit international public
- Citoyenneté et immigration
Fiche 9, La vedette principale, Français
- étranger
1, fiche 9, Français, %C3%A9tranger
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- aubain 2, fiche 9, Français, aubain
nom masculin, vieilli
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
aubain : terme utilisé dans l'accord Canada-Québec relatif à l'immigration et à l'admission temporaire des aubains le 5 février 1991. 3, fiche 9, Français, - %C3%A9tranger
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- extranjero
1, fiche 9, Espagnol, extranjero
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-08-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Intelligence (Military)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- assist an alien enemy
1, fiche 10, Anglais, assist%20an%20alien%20enemy
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
To assist an alien enemy to leave Canada. 1, fiche 10, Anglais, - assist%20an%20alien%20enemy
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Renseignement (Militaire)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- aider un ennemi étranger
1, fiche 10, Français, aider%20un%20ennemi%20%C3%A9tranger
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Aider un ennemi étranger à quitter le Canada. 1, fiche 10, Français, - aider%20un%20ennemi%20%C3%A9tranger
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
aider un ennemi étranger : terme tiré du Mini-lexique des infractions contre l’ordre public et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 10, Français, - aider%20un%20ennemi%20%C3%A9tranger
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- alien to the ego
1, fiche 11, Anglais, alien%20to%20the%20ego
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- foreign to the ego 1, fiche 11, Anglais, foreign%20to%20the%20ego
correct
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- étranger au moi 1, fiche 11, Français, %C3%A9tranger%20au%20moi
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-01-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Alien Lake
1, fiche 12, Anglais, Alien%20Lake
non officiel, Québec
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A lake south of the Portneuf Wildlife Reserve, in Québec. 1, fiche 12, Anglais, - Alien%20Lake
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47° 1' 1" N, 72° 4' 43" W (Québec). 2, fiche 12, Anglais, - Alien%20Lake
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- lac Alien
1, fiche 12, Français, lac%20Alien
correct, nom masculin, Québec
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Lac au sud de la réserve faunique de Portneuf, au Québec. 2, fiche 12, Français, - lac%20Alien
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 47° 1' 1" N, 72° 4' 43" O (Québec). 3, fiche 12, Français, - lac%20Alien
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-01-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Non-Canadian Laws and Legal Documents
- Official Documents
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- alien passport 1, fiche 13, Anglais, alien%20passport
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A Fremdenpass was a German passport issued to certain residents of German protectorates. These individuals did not have nationality and were unable to qualify for German citizenship. In order to obtain this status, the individual needed certain skills which were valuable to the Germans. 2, fiche 13, Anglais, - alien%20passport
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques non canadiens
- Documents officiels
Fiche 13, La vedette principale, Français
- passeport pour étrangers
1, fiche 13, Français, passeport%20pour%20%C3%A9trangers
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-12-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- alien hand syndrome
1, fiche 14, Anglais, alien%20hand%20syndrome
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- anarchic hand syndrome 2, fiche 14, Anglais, anarchic%20hand%20syndrome
correct
- Doctor Strangelove syndrome 3, fiche 14, Anglais, Doctor%20Strangelove%20syndrome
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A neurological disorder in which the afflicted person's hand appears to take on a mind of its own. 4, fiche 14, Anglais, - alien%20hand%20syndrome
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Alien hand syndrome is best documented in cases where a person has had the two hemispheres of their brain surgically separated, a procedure sometimes used to relieve the symptoms of extreme cases of epilepsy. It also occurs in some cases after brain surgery, stroke, infection, tumor, aneurysm and specific degenerative brain conditions such as Alzheimer's disease and Creutzfeldt Jakob disease. Other areas of the brain that are associated with alien hand syndrome are the frontal, occipital and parietal lobes. 4, fiche 14, Anglais, - alien%20hand%20syndrome
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Dr. Strangelove syndrome
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- syndrome de la main étrangère
1, fiche 14, Français, syndrome%20de%20la%20main%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- syndrome de la main anarchique 2, fiche 14, Français, syndrome%20de%20la%20main%20anarchique
correct, nom masculin
- syndrome de la main capricieuse 3, fiche 14, Français, syndrome%20de%20la%20main%20capricieuse
correct, nom masculin
- syndrome du docteur Folamour 4, fiche 14, Français, syndrome%20du%20docteur%20Folamour
nom masculin, moins fréquent
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] le patient éprouve un syndrome dit de la «main anarchique» : l'une des mains réalise des gestes précis dont son propriétaire n'est pas conscient. 5, fiche 14, Français, - syndrome%20de%20la%20main%20%C3%A9trang%C3%A8re
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[...] ce dérangement fait partie de ceux que les neurologues répertorient comme «mouvements involontaires complexes». Il consiste en des gestes des doigts et de la main, parfois accompagnés de saisie d'objets, d'agrippement des habits voire de conflit avec l'autre main qui est alors repoussée. Ceux-ci sont effectués avec une précision troublante pour l'entourage, parce qu'ils donnent l'impression d'intentionnalité. Leurs auteurs prennent plus souvent conscience des conséquences de ces mouvements que des gestes eux-mêmes. 6, fiche 14, Français, - syndrome%20de%20la%20main%20%C3%A9trang%C3%A8re
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- syndrome du Dr Folamour
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-07-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- alien born
1, fiche 15, Anglais, alien%20born
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Since citizenship or nationality is determined by the laws of the country granting such status, every alien born in one of the designated countries should refer to the law of their country of birth to assess whether they are still considered a citizen or national of that country. 1, fiche 15, Anglais, - alien%20born
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 15, La vedette principale, Français
- naissance à l'étranger
1, fiche 15, Français, naissance%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-10-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- International Law
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- alien land
1, fiche 16, Anglais, alien%20land
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- foreign land 2, fiche 16, Anglais, foreign%20land
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
It may be a completely alien land. You may have no knowledge about the geography, the topography, the language, the culture or the people. 3, fiche 16, Anglais, - alien%20land
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Many migrants are unaware of the risks of ill-prepared and uninformed migration and the difficulties they can face in a foreign land. 2, fiche 16, Anglais, - alien%20land
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Droit international
Fiche 16, La vedette principale, Français
- terre étrangère
1, fiche 16, Français, terre%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- pays étranger 1, fiche 16, Français, pays%20%C3%A9tranger
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-09-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- alienate
1, fiche 17, Anglais, alienate
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- alien 1, fiche 17, Anglais, alien
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
To transfer the property or ownership of anything; to make over to another owner. (Oxford, 1933) 1, fiche 17, Anglais, - alienate
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Originally the tenant could not alien without his lord's consent.... (Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 45) 1, fiche 17, Anglais, - alienate
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- aliene
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- aliéner
1, fiche 17, Français, ali%C3%A9ner
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
aliéner : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 17, Français, - ali%C3%A9ner
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-08-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Animal Pests (Crops)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- National Invasive Alien Species Strategy
1, fiche 18, Anglais, National%20Invasive%20Alien%20Species%20Strategy
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Government of Canada and its Provincial/Territorial counterparts introduced An Invasive Alien Species Strategy for Canada in September 2004. This Strategy aims to minimize the risk of IAS to the environment, economy, and society, and to protect environmental values such as biodiversity and sustainability. The strategy emphasizes four strategic goals: To prevent harmful intentional and unintentional introductions; To detect and identify new invaders in a timely manner; To respond rapidly to new invaders; To manage established and spreading invaders through eradication, containment, and control. While Environment Canada is the lead federal department on IAS, the IAS Strategy is carried out in cooperation with federal, provincial and territorial governments; non-governmental agencies; academic institutions; and individual Canadians. 1, fiche 18, Anglais, - National%20Invasive%20Alien%20Species%20Strategy
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Animaux nuisibles aux cultures
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Stratégie nationale sur les espèces exotiques envahissantes
1, fiche 18, Français, Strat%C3%A9gie%20nationale%20sur%20les%20esp%C3%A8ces%20exotiques%20envahissantes
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
En septembre 2004, le gouvernement du Canada et ses homologues provinciaux et territoriaux ont présenté une Stratégie nationale sur les espèces exotiques envahissantes. Cette stratégie vise à réduire le risque que présentent les espèces exotiques envahissantes pour l'environnement, l'économie et la société et à protéger les valeurs environnementales telles que la biodiversité et la durabilité. La stratégie met l'accent sur quatre objectifs stratégiques : Prévenir les introductions nuisibles, volontaires et involontaires; détecter et identifier les nouveaux envahisseurs en temps opportun; intervenir rapidement face à ces nouveaux envahisseurs; gérer les espèces qui se sont établies et qui se propagent grâce à l'éradication, au confinement et à la surveillance. Environnement Canada est le ministère responsable des espèces exotiques envahissantes. Cependant, la Stratégie nationale sur les espèces exotiques envahissantes est réalisée en coopération avec les gouvernements fédéraux, provinciaux et territoriaux, les organisations non gouvernementales, le milieu universitaire et les particuliers. 1, fiche 18, Français, - Strat%C3%A9gie%20nationale%20sur%20les%20esp%C3%A8ces%20exotiques%20envahissantes
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-06-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Citizenship and Immigration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- alien smuggling
1, fiche 19, Anglais, alien%20smuggling
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- smuggling of aliens 2, fiche 19, Anglais, smuggling%20of%20aliens
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Citoyenneté et immigration
Fiche 19, La vedette principale, Français
- trafic d'étrangers
1, fiche 19, Français, trafic%20d%27%C3%A9trangers
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Activité illégale qui consiste non seulement à faire passer la frontière clandestinement, mais à faire le commerce en quelque sorte d'êtres humains à qui on fait miroiter la possibilité d'une vie aisée en Amérique. On leur demande 5 000$ ou plus de dépôt et on leur procure de faux documents avant de les amener à destination. 2, fiche 19, Français, - trafic%20d%27%C3%A9trangers
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-09-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- excludable alien 1, fiche 20, Anglais, excludable%20alien
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 20, La vedette principale, Français
- étranger susceptible d'être exclu
1, fiche 20, Français, %C3%A9tranger%20susceptible%20d%27%C3%AAtre%20exclu
proposition, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- étranger pouvant être exclu 1, fiche 20, Français, %C3%A9tranger%20pouvant%20%C3%AAtre%20exclu
proposition, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2005-06-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- non-resident alien border-crossing card
1, fiche 21, Anglais, non%2Dresident%20alien%20border%2Dcrossing%20card
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 21, Anglais, - non%2Dresident%20alien%20border%2Dcrossing%20card
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- nonresident alien border-crossing card
- non-resident alien border crossing card
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 21, La vedette principale, Français
- carte permettant aux étrangers non résidents de passer la frontière
1, fiche 21, Français, carte%20permettant%20aux%20%C3%A9trangers%20non%20r%C3%A9sidents%20de%20passer%20la%20fronti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 21, Français, - carte%20permettant%20aux%20%C3%A9trangers%20non%20r%C3%A9sidents%20de%20passer%20la%20fronti%C3%A8re
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-07-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- illegal alien smuggler
1, fiche 22, Anglais, illegal%20alien%20smuggler
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 22, La vedette principale, Français
- passeur d'étrangers clandestins
1, fiche 22, Français, passeur%20d%27%C3%A9trangers%20clandestins
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- passeur de clandestins 2, fiche 22, Français, passeur%20de%20clandestins
correct, nom masculin
- trafiquant de clandestins 3, fiche 22, Français, trafiquant%20de%20clandestins
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Personne qui fait passer clandestinement des étrangers en situation irrégulière dans un autre pays. 3, fiche 22, Français, - passeur%20d%27%C3%A9trangers%20clandestins
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-07-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- illegal alien
1, fiche 23, Anglais, illegal%20alien
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 23, Anglais, - illegal%20alien
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 23, La vedette principale, Français
- clandestin
1, fiche 23, Français, clandestin
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- étranger clandestin 2, fiche 23, Français, %C3%A9tranger%20clandestin
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 23, Français, - clandestin
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2004-04-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- International Public Law
- Citizenship and Immigration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- enemy alien
1, fiche 24, Anglais, enemy%20alien
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A foreigner resident in a country with which his country is at war. 2, fiche 24, Anglais, - enemy%20alien
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Droit international public
- Citoyenneté et immigration
Fiche 24, La vedette principale, Français
- sujet d'un pays ennemi
1, fiche 24, Français, sujet%20d%27un%20pays%20ennemi
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- étranger ennemi 2, fiche 24, Français, %C3%A9tranger%20ennemi
à éviter, nom masculin
- aubain ennemi 3, fiche 24, Français, aubain%20ennemi
à éviter, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Certificat de conservation de la citoyenneté accordé en vertu de la Loi sur la naturalisation à une femme, sujet britannique de naissance, mariée à un sujet d'un pays ennemi. 4, fiche 24, Français, - sujet%20d%27un%20pays%20ennemi
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2004-03-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Practice and Procedural Law
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Alien Tort Claims Act 1, fiche 25, Anglais, Alien%20Tort%20Claims%20Act
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Adopted in 1789 as part of the original Judiciary Act 1, fiche 25, Anglais, - Alien%20Tort%20Claims%20Act
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
The district courts shall have original jurisdiction of any civil action by an alien for a tort only, committed in violation of the law of nations or a treaty of the United States. 1, fiche 25, Anglais, - Alien%20Tort%20Claims%20Act
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
28 US Code, Chapter 85, Sec. 1350 1, fiche 25, Anglais, - Alien%20Tort%20Claims%20Act
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
Victims of atrocities and access to reparations. 1, fiche 25, Anglais, - Alien%20Tort%20Claims%20Act
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Droit judiciaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Alien Tort Claims Act 1, fiche 25, Français, Alien%20Tort%20Claims%20Act
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Voie de recours judiciaire des Etats-Unis, permettant aux citoyens non états-uniens d'engager des poursuites juridiques aux Etats-Unis contre toute personne ayant commis des infractions au droit public international, à condition que ladite personne soit présente sur le territoire des Etats-Unis. 2, fiche 25, Français, - Alien%20Tort%20Claims%20Act
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Derecho procesal
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Alien Tort Claims Act 1, fiche 25, Espagnol, Alien%20Tort%20Claims%20Act
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-11-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Offences and crimes
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- alien smuggling organization
1, fiche 26, Anglais, alien%20smuggling%20organization
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Border alien smuggling organization. 1, fiche 26, Anglais, - alien%20smuggling%20organization
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Infractions et crimes
Fiche 26, La vedette principale, Français
- organisation de passage clandestin
1, fiche 26, Français, organisation%20de%20passage%20clandestin
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Organisation de passage clandestin de la frontière. 1, fiche 26, Français, - organisation%20de%20passage%20clandestin
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-07-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Demography
- Statistical Surveys
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- resident alien 1, fiche 27, Anglais, resident%20alien
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Démographie
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- étranger résidant
1, fiche 27, Français, %C3%A9tranger%20r%C3%A9sidant
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Demografía
- Encuestas estadísticas
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- extranjero residente
1, fiche 27, Espagnol, extranjero%20residente
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Extranjero con permiso de residencia. 2, fiche 27, Espagnol, - extranjero%20residente
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-04-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- International Relations
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- aliens law 1, fiche 28, Anglais, aliens%20law
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- alien law
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Relations internationales
Fiche 28, La vedette principale, Français
- droit des étrangers
1, fiche 28, Français, droit%20des%20%C3%A9trangers
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
- Relaciones internacionales
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- derecho de extranjería
1, fiche 28, Espagnol, derecho%20de%20extranjer%C3%ADa
correct
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-10-04
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- alien resident 1, fiche 29, Anglais, alien%20resident
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
United States citizens and Alien Resident Card Holders (known as "Green Card Holders") do not require a Visa to visit Canada. Nevertheless, they must have proof of their United States Citizenship or Permanent Residence. 2, fiche 29, Anglais, - alien%20resident
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 29, La vedette principale, Français
- résident étranger
1, fiche 29, Français, r%C3%A9sident%20%C3%A9tranger
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- étranger résident 2, fiche 29, Français, %C3%A9tranger%20r%C3%A9sident
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Les citoyens américains et les personnes ayant le statut de résidents étrangers (c.-à-d. les titulaires d'une «carte verte»)n'ont pas besoin d'un visa pour visiter le Canada. Ils doivent néanmoins pouvoir présenter une preuve de leur citoyenneté américaine ou de leur statut de résident permanent. 1, fiche 29, Français, - r%C3%A9sident%20%C3%A9tranger
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-01-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- foreign company
1, fiche 30, Anglais, foreign%20company
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- foreign insurance company 2, fiche 30, Anglais, foreign%20insurance%20company
correct
- alien company 3, fiche 30, Anglais, alien%20company
États-Unis
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
... body corporate incorporated elsewhere than in Canada under the laws of a foreign country ... [Insurance Companies Act]. 4, fiche 30, Anglais, - foreign%20company
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 30, La vedette principale, Français
- compagnie étrangère
1, fiche 30, Français, compagnie%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- compagnie d'assurance étrangère 2, fiche 30, Français, compagnie%20d%27assurance%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, nom féminin
- société étrangère 3, fiche 30, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
[...] personne morale constituée ailleurs qu'au Canada [...] [Loi sur les sociétés d'assurances]. 3, fiche 30, Français, - compagnie%20%C3%A9trang%C3%A8re
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- compañía extranjera
1, fiche 30, Espagnol, compa%C3%B1%C3%ADa%20extranjera
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-10-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- enemy alien operations
1, fiche 31, Anglais, enemy%20alien%20operations
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 31, La vedette principale, Français
- opérations des sujets ennemis 1, fiche 31, Français, op%C3%A9rations%20des%20sujets%20ennemis
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-10-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- National and International Security
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- alien domination
1, fiche 32, Anglais, alien%20domination
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 32, La vedette principale, Français
- domination étrangère
1, fiche 32, Français, domination%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-08-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- militant alien
1, fiche 33, Anglais, militant%20alien
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 33, Anglais, - militant%20alien
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 33, La vedette principale, Français
- étranger militant
1, fiche 33, Français, %C3%A9tranger%20militant
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 33, Français, - %C3%A9tranger%20militant
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Penal Law
- Citizenship and Immigration
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- detained alien
1, fiche 34, Anglais, detained%20alien
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 34, Anglais, - detained%20alien
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Droit pénal
- Citoyenneté et immigration
Fiche 34, La vedette principale, Français
- étranger détenu
1, fiche 34, Français, %C3%A9tranger%20d%C3%A9tenu
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 34, Français, - %C3%A9tranger%20d%C3%A9tenu
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-08-08
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- illegal alien worker
1, fiche 35, Anglais, illegal%20alien%20worker
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- sweatshop worker 2, fiche 35, Anglais, sweatshop%20worker
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 35, Anglais, - illegal%20alien%20worker
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 35, La vedette principale, Français
- travailleur clandestin
1, fiche 35, Français, travailleur%20clandestin
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- travailleur immigré clandestin 1, fiche 35, Français, travailleur%20immigr%C3%A9%20clandestin
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 35, Français, - travailleur%20clandestin
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-04-04
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Sri Lanka :Alien Smuggling
1, fiche 36, Anglais, Sri%20Lanka%20%3AAlien%20Smuggling
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Immigration and Refugee Board of Canada (IRB), May 1996. 1, fiche 36, Anglais, - Sri%20Lanka%20%3AAlien%20Smuggling
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Sri Lanka : Contrebande d'étrangers
1, fiche 36, Français, Sri%20Lanka%20%3A%20Contrebande%20d%27%C3%A9trangers
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 1, fiche 36, Français, - Sri%20Lanka%20%3A%20Contrebande%20d%27%C3%A9trangers
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2000-01-21
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Citizenship and Immigration
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Alien Smuggling and Trafficking in Human Beings 1, fiche 37, Anglais, Alien%20Smuggling%20and%20Trafficking%20in%20Human%20Beings
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Sub-group of the Lyon Group. 1, fiche 37, Anglais, - Alien%20Smuggling%20and%20Trafficking%20in%20Human%20Beings
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Citoyenneté et immigration
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Introduction clandestine d'étrangers et trafic de personnes
1, fiche 37, Français, Introduction%20clandestine%20d%27%C3%A9trangers%20et%20trafic%20de%20personnes
non officiel, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Sous-groupe du Groupe de Lyon (Groupe d'experts à haut niveau sur la criminalité transnationale organisée). Sous-groupe sur l'introduction clandestine d'étrangers et le trafic de personnes présidé par le Canada. 1, fiche 37, Français, - Introduction%20clandestine%20d%27%C3%A9trangers%20et%20trafic%20de%20personnes
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1994-08-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- United Nations Resolutions Relating to the Right of Peoples Under Colonial and Alien Domination to Self-determination
1, fiche 38, Anglais, United%20Nations%20Resolutions%20Relating%20to%20the%20Right%20of%20Peoples%20Under%20Colonial%20and%20Alien%20Domination%20to%20Self%2Ddetermination
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
U.N. Economic and Social Council, 1978. Information found in DOBIS 1, fiche 38, Anglais, - United%20Nations%20Resolutions%20Relating%20to%20the%20Right%20of%20Peoples%20Under%20Colonial%20and%20Alien%20Domination%20to%20Self%2Ddetermination
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Resolutions Relating to the Right of Peoples Under Colonial and Alien Domination to Self-determination
- Resolution Relating to the Right of Peoples Under Colonial and Alien Domination to Self-determination
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Résolutions de l'Organisation des Nations Unies relatives au droit des peuples assujettis à une domination coloniale et étrangère à disposer d'eux-mêmes
1, fiche 38, Français, R%C3%A9solutions%20de%20l%27Organisation%20des%20Nations%20Unies%20relatives%20au%20droit%20des%20peuples%20assujettis%20%C3%A0%20une%20domination%20coloniale%20et%20%C3%A9trang%C3%A8re%20%C3%A0%20disposer%20d%27eux%2Dm%C3%AAmes
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans DOBIS 1, fiche 38, Français, - R%C3%A9solutions%20de%20l%27Organisation%20des%20Nations%20Unies%20relatives%20au%20droit%20des%20peuples%20assujettis%20%C3%A0%20une%20domination%20coloniale%20et%20%C3%A9trang%C3%A8re%20%C3%A0%20disposer%20d%27eux%2Dm%C3%AAmes
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1994-08-01
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Implementation of United Nations Resolutions Relating to the Right of Peoples Under Colonial and Alien Domination to Self-Determination
1, fiche 39, Anglais, Implementation%20of%20United%20Nations%20Resolutions%20Relating%20to%20the%20Right%20of%20Peoples%20Under%20Colonial%20and%20Alien%20Domination%20to%20Self%2DDetermination
correct, international
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
study prepared by Hector Gros Espiell. N.Y., U.N. Economic and Social Council, 1978. At Head of Title: Commission on Human Rights, Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protector of Minorities, thirty-first, ? 8 of the ? agenda. Information found in DOBIS 1, fiche 39, Anglais, - Implementation%20of%20United%20Nations%20Resolutions%20Relating%20to%20the%20Right%20of%20Peoples%20Under%20Colonial%20and%20Alien%20Domination%20to%20Self%2DDetermination
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Application des résolutions de l'Organisation des Nations Unies relatives au droit des peuples assujettis à une domination coloniale et étrangère à disposer d'eux-mêmes
1, fiche 39, Français, Application%20des%20r%C3%A9solutions%20de%20l%27Organisation%20des%20Nations%20Unies%20relatives%20au%20droit%20des%20peuples%20assujettis%20%C3%A0%20une%20domination%20coloniale%20et%20%C3%A9trang%C3%A8re%20%C3%A0%20disposer%20d%27eux%2Dm%C3%AAmes
correct, international
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans DOBIS 1, fiche 39, Français, - Application%20des%20r%C3%A9solutions%20de%20l%27Organisation%20des%20Nations%20Unies%20relatives%20au%20droit%20des%20peuples%20assujettis%20%C3%A0%20une%20domination%20coloniale%20et%20%C3%A9trang%C3%A8re%20%C3%A0%20disposer%20d%27eux%2Dm%C3%AAmes
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1993-09-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Xylology (The Study of Wood)
- Wood Sawing
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- alien inclusion
1, fiche 40, Anglais, alien%20inclusion
correct, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Alien body present in the wood, of non-wooden origin (stone, wire, nail, metal fragment, etc.). 1, fiche 40, Anglais, - alien%20inclusion
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 40, Anglais, - alien%20inclusion
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Xylologie (Étude des bois)
- Sciage du bois
Fiche 40, La vedette principale, Français
- inclusion de corps étrangers
1, fiche 40, Français, inclusion%20de%20corps%20%C3%A9trangers
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Corps étrangers non ligneux (pierre, fil de fer, clou, éclat métallique, etc.) inclus dans le bois. 1, fiche 40, Français, - inclusion%20de%20corps%20%C3%A9trangers
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 40, Français, - inclusion%20de%20corps%20%C3%A9trangers
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1993-05-13
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- alien registration
1, fiche 41, Anglais, alien%20registration
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- inscription des étrangers
1, fiche 41, Français, inscription%20des%20%C3%A9trangers
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1993-02-15
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Citizenship and Immigration
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- United States Alien Registration Card 1, fiche 42, Anglais, United%20States%20Alien%20Registration%20Card
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Citoyenneté et immigration
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Carte d'inscription au registre des étrangers délivrée par les États-Unis 1, fiche 42, Français, Carte%20d%27inscription%20au%20registre%20des%20%C3%A9trangers%20d%C3%A9livr%C3%A9e%20par%20les%20%C3%89tats%2DUnis
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'une carte émise par les États-Unis et, par conséquent, ce titre ne se traduit pas. 1, fiche 42, Français, - Carte%20d%27inscription%20au%20registre%20des%20%C3%A9trangers%20d%C3%A9livr%C3%A9e%20par%20les%20%C3%89tats%2DUnis
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- alien control 1, fiche 43, Anglais, alien%20control
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 43, La vedette principale, Français
- contrôle des étrangers
1, fiche 43, Français, contr%C3%B4le%20des%20%C3%A9trangers
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1992-08-05
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Population Movements
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- alien visitor 1, fiche 44, Anglais, alien%20visitor
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- visiting alien 1, fiche 44, Anglais, visiting%20alien
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Mouvements de population
Fiche 44, La vedette principale, Français
- étranger de passage
1, fiche 44, Français, %C3%A9tranger%20de%20passage
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- pérégrin 2, fiche 44, Français, p%C3%A9r%C3%A9grin
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1992-02-06
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Population Movements
- Citizenship and Immigration
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- prohibited alien 1, fiche 45, Anglais, prohibited%20alien
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Mouvements de population
- Citoyenneté et immigration
Fiche 45, La vedette principale, Français
- étranger interdit 1, fiche 45, Français, %C3%A9tranger%20interdit
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1991-08-16
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Peace : Women in areas affected by armed conflicts, foreign intervention, alien and colonial domination, foreign occupation and threats to peace
1, fiche 46, Anglais, Peace%20%3A%20Women%20in%20areas%20affected%20by%20armed%20conflicts%2C%20foreign%20intervention%2C%20alien%20and%20colonial%20domination%2C%20foreign%20occupation%20and%20threats%20to%20peace
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Paix : les femmes dans les régions où sévissent des conflits armés ou une intervention étrangère, une domination étrangère et coloniale, une occupation étrangère et où la paix est menacée
1, fiche 46, Français, Paix%20%3A%20les%20femmes%20dans%20les%20r%C3%A9gions%20o%C3%B9%20s%C3%A9vissent%20des%20conflits%20arm%C3%A9s%20ou%20une%20intervention%20%C3%A9trang%C3%A8re%2C%20une%20domination%20%C3%A9trang%C3%A8re%20et%20coloniale%2C%20une%20occupation%20%C3%A9trang%C3%A8re%20et%20o%C3%B9%20la%20paix%20est%20menac%C3%A9e
correct
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Thème de la Session prolongée de la Commission de la Condition de la femme. 1, fiche 46, Français, - Paix%20%3A%20les%20femmes%20dans%20les%20r%C3%A9gions%20o%C3%B9%20s%C3%A9vissent%20des%20conflits%20arm%C3%A9s%20ou%20une%20intervention%20%C3%A9trang%C3%A8re%2C%20une%20domination%20%C3%A9trang%C3%A8re%20et%20coloniale%2C%20une%20occupation%20%C3%A9trang%C3%A8re%20et%20o%C3%B9%20la%20paix%20est%20menac%C3%A9e
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1991-08-16
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Report of the Secretary-General on women in areas affected by armed conflicts, foreign intervention, alien and colonial domination, foreign occupation and threats to peace
1, fiche 47, Anglais, Report%20of%20the%20Secretary%2DGeneral%20on%20women%20in%20areas%20affected%20by%20armed%20conflicts%2C%20foreign%20intervention%2C%20alien%20and%20colonial%20domination%2C%20foreign%20occupation%20and%20threats%20to%20peace
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Rapport du Secrétaire général sur les femmes dans les régions où sévissent des conflits armés ou une intervention étrangère, une domination étrangère et coloniale, une occupation étrangère et où la paix est menacée
1, fiche 47, Français, Rapport%20du%20Secr%C3%A9taire%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20sur%20les%20femmes%20dans%20les%20r%C3%A9gions%20o%C3%B9%20s%C3%A9vissent%20des%20conflits%20arm%C3%A9s%20ou%20une%20intervention%20%C3%A9trang%C3%A8re%2C%20une%20domination%20%C3%A9trang%C3%A8re%20et%20coloniale%2C%20une%20occupation%20%C3%A9trang%C3%A8re%20et%20o%C3%B9%20la%20paix%20est%20menac%C3%A9e
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Documentation pour la Commission de la Condition de la femme. 1, fiche 47, Français, - Rapport%20du%20Secr%C3%A9taire%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20sur%20les%20femmes%20dans%20les%20r%C3%A9gions%20o%C3%B9%20s%C3%A9vissent%20des%20conflits%20arm%C3%A9s%20ou%20une%20intervention%20%C3%A9trang%C3%A8re%2C%20une%20domination%20%C3%A9trang%C3%A8re%20et%20coloniale%2C%20une%20occupation%20%C3%A9trang%C3%A8re%20et%20o%C3%B9%20la%20paix%20est%20menac%C3%A9e
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1991-06-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- alien plaintiff 1, fiche 48, Anglais, alien%20plaintiff
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 48, La vedette principale, Français
- demandeur étranger
1, fiche 48, Français, demandeur%20%C3%A9tranger
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1991-01-03
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- alien addition line
1, fiche 49, Anglais, alien%20addition%20line
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- addition line 1, fiche 49, Anglais, addition%20line
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A line with an extra chromosome or chromosome pair from a related species. 1, fiche 49, Anglais, - alien%20addition%20line
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
E.g. wheat-rye addition lines. 2, fiche 49, Anglais, - alien%20addition%20line
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- lignée d'addition
1, fiche 49, Français, lign%C3%A9e%20d%27addition
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Lignée caractérisée par l'incorporation d'un génome d'une autre espèce. 2, fiche 49, Français, - lign%C3%A9e%20d%27addition
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
(...) l'analyse des lignées d'addition T. aestivum - Ae. variabilis. 3, fiche 49, Français, - lign%C3%A9e%20d%27addition
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1988-05-13
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Population Movements
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- excluded alien
1, fiche 50, Anglais, excluded%20alien
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Mouvements de population
Fiche 50, La vedette principale, Français
- étranger exclu
1, fiche 50, Français, %C3%A9tranger%20exclu
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Immigration 1, fiche 50, Français, - %C3%A9tranger%20exclu
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1988-03-23
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Contests (Recreation)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Invent an Alien
1, fiche 51, Anglais, Invent%20an%20Alien
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
a contest organized in 1986-87 by the National Museum of Science & Technology. 1, fiche 51, Anglais, - Invent%20an%20Alien
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Concours (Loisirs)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Inventons un extraterrestre
1, fiche 51, Français, Inventons%20un%20extraterrestre
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1986-12-05
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Political Science
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- non-preference alien 1, fiche 52, Anglais, non%2Dpreference%20alien
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Sciences politiques
Fiche 52, La vedette principale, Français
- étranger non privilégié
1, fiche 52, Français, %C3%A9tranger%20non%20privil%C3%A9gi%C3%A9
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1986-03-11
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Department for the Supervision of Alien Activity in France 1, fiche 53, Anglais, Department%20for%20the%20Supervision%20of%20Alien%20Activity%20in%20France
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Direction de la surveillance du territoire 1, fiche 53, Français, Direction%20de%20la%20surveillance%20du%20territoire
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1986-01-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- entirely alien 1, fiche 54, Anglais, entirely%20alien
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- ne correspondant en rien 1, fiche 54, Français, ne%20correspondant%20en%20rien
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1984-12-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Alien Office 1, fiche 55, Anglais, Alien%20Office
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Bureau des étrangers 1, fiche 55, Français, Bureau%20des%20%C3%A9trangers
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- alien block 1, fiche 56, Anglais, alien%20block
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- bloc allogène
1, fiche 56, Français, bloc%20allog%C3%A8ne
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Political Science (General)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- alien enemy 1, fiche 57, Anglais, alien%20enemy
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- étranger de nationalité ennemie
1, fiche 57, Français, %C3%A9tranger%20de%20nationalit%C3%A9%20ennemie
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Funeral Services
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- burial dues for an alien 1, fiche 58, Anglais, burial%20dues%20for%20an%20alien
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Pompes funèbres
Fiche 58, La vedette principale, Français
- aubenage 1, fiche 58, Français, aubenage
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


