TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ALIGNMENT LASER [3 fiches]

Fiche 1 1987-06-24

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
  • Lasers and Masers
OBS

lining laser: term officially approved by CN.

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
  • Masers et lasers
OBS

Nom d'un équipement sur une bourreuse à grand rendement. Fait partie de la liste des codes d'équipements du système WEIS.

OBS

On a aussi vu laser de guidage : laser de faible puissance et à grande directivité servant de référence d'alignement.

OBS

Terme uniformisé par le CN.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1986-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Field Artillery

Français

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
OBS

Revue int. de déf. 7/83, p. 981

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1983-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
OBS

Pointage: opération qui consiste à donner à une bouche à feu la direction (...) et l'inclinaison (...) voulues pour que son projectile atteigne l'objectif.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :