TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ALIGNMENT SERVICES [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2017-11-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Alignment and Integration of Forensic Laboratory Services and Information and Identification Services 1, fiche 1, Anglais, Alignment%20and%20Integration%20of%20Forensic%20Laboratory%20Services%20and%20Information%20and%20Identification%20Services
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Alignment and Integration of FLS and IIS 1, fiche 1, Anglais, Alignment%20and%20Integration%20of%20FLS%20and%20IIS
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Harmonisation et Fusion des Services de laboratoire judiciaire et des Services d'information et d'identité judiciaire
1, fiche 1, Français, Harmonisation%20et%20Fusion%20des%20Services%20de%20laboratoire%20judiciaire%20et%20des%20Services%20d%27information%20et%20d%27identit%C3%A9%20judiciaire
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Harmonisation et Fusion des SLJ et des SIIJ 1, fiche 1, Français, Harmonisation%20et%20Fusion%20des%20SLJ%20et%20des%20SIIJ
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2016-05-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Forensic Science and Identification Services Website Alignment Project 1, fiche 2, Anglais, Forensic%20Science%20and%20Identification%20Services%20Website%20Alignment%20Project
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- FSIS Website Alignment Project 1, fiche 2, Anglais, FSIS%20Website%20Alignment%20Project
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Forensic Sciences and Identification Services Website Alignment Project
- Forensic Science and Identification Services Web Site Alignment Project
- Forensic Sciences and Identification Services Web Site Alignment Project
- FSIS Web Site Alignment Project
- FS&IS Website Alignment Project
- FS&IS Web Site Alignment Project
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Projet d'harmonisation du site Web des Services des sciences judiciaires et de l'identité
1, fiche 2, Français, Projet%20d%27harmonisation%20du%20site%20Web%20des%20Services%20des%20sciences%20judiciaires%20et%20de%20l%27identit%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Projet d'harmonisation du site Web des SSJI 1, fiche 2, Français, Projet%20d%27harmonisation%20du%20site%20Web%20des%20SSJI
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Projet d'harmonisation du site Web des SSJ&I
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-03-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- alignment of services
1, fiche 3, Anglais, alignment%20of%20services
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- services alignment 1, fiche 3, Anglais, services%20alignment
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- harmonisation des services
1, fiche 3, Français, harmonisation%20des%20services
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-04-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Moving Forward on Quality Health Care Services : Systems Alignment
1, fiche 4, Anglais, Moving%20Forward%20on%20Quality%20Health%20Care%20Services%20%3A%20Systems%20Alignment
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Sur la voie de la qualité dans les services de santé : alignement du système
1, fiche 4, Français, Sur%20la%20voie%20de%20la%20qualit%C3%A9%20dans%20les%20services%20de%20sant%C3%A9%20%3A%20alignement%20du%20syst%C3%A8me
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Conference Titles
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- "Moving Forward on Quality Health Care Services : System Alignment" Conference 1, fiche 5, Anglais, %5C%22Moving%20Forward%20on%20Quality%20Health%20Care%20Services%20%3A%20System%20Alignment%5C%22%20Conference
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de conférences
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Conférence «Sur la voie de la qualité des services de santé : alignement du système» 1, fiche 5, Français, Conf%C3%A9rence%20%C2%ABSur%20la%20voie%20de%20la%20qualit%C3%A9%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20%3A%20alignement%20du%20syst%C3%A8me%C2%BB
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


