TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ALIMONY [37 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- alimony or separation allowance income
1, fiche 1, Anglais, alimony%20or%20separation%20allowance%20income
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Expression used on the federal income tax return T1 forms. 2, fiche 1, Anglais, - alimony%20or%20separation%20allowance%20income
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pension alimentaire ou allocation de séparation reçue
1, fiche 1, Français, pension%20alimentaire%20ou%20allocation%20de%20s%C3%A9paration%20re%C3%A7ue
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Expression tirée des déclarations d'impôt T1 au niveau fédéral. 2, fiche 1, Français, - pension%20alimentaire%20ou%20allocation%20de%20s%C3%A9paration%20re%C3%A7ue
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- alimony or separation allowance paid
1, fiche 2, Anglais, alimony%20or%20separation%20allowance%20paid
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Expression used on the federal income tax return T1 forms. 2, fiche 2, Anglais, - alimony%20or%20separation%20allowance%20paid
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pension alimentaire ou allocation de séparation versée
1, fiche 2, Français, pension%20alimentaire%20ou%20allocation%20de%20s%C3%A9paration%20vers%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Expression tirée des déclarations d'impôt T1 au niveau fédéral. 2, fiche 2, Français, - pension%20alimentaire%20ou%20allocation%20de%20s%C3%A9paration%20vers%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-08-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- alimony obligation
1, fiche 3, Anglais, alimony%20obligation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- obligation of alimony 1, fiche 3, Anglais, obligation%20of%20alimony
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- obligation alimentaire matrimoniale
1, fiche 3, Français, obligation%20alimentaire%20matrimoniale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
obligation alimentaire matrimoniale : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 3, Français, - obligation%20alimentaire%20matrimoniale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-08-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- alimony right
1, fiche 4, Anglais, alimony%20right
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- right of alimony 1, fiche 4, Anglais, right%20of%20alimony
correct
- right to alimony 1, fiche 4, Anglais, right%20to%20alimony
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- droit alimentaire matrimonial
1, fiche 4, Français, droit%20alimentaire%20matrimonial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
droit alimentaire matrimonial : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 4, Français, - droit%20alimentaire%20matrimonial
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-06-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- alimony payee
1, fiche 5, Anglais, alimony%20payee
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- alimony recipient 1, fiche 5, Anglais, alimony%20recipient
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- créancier d'aliments matrimoniaux
1, fiche 5, Français, cr%C3%A9ancier%20d%27aliments%20matrimoniaux
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- créancière d'aliments matrimoniaux 1, fiche 5, Français, cr%C3%A9anci%C3%A8re%20d%27aliments%20matrimoniaux
correct, nom féminin, normalisé
- créancier de prestation alimentaire matrimoniale 1, fiche 5, Français, cr%C3%A9ancier%20de%20prestation%20alimentaire%20matrimoniale
correct, nom masculin, normalisé
- créancière de prestation alimentaire matrimoniale 1, fiche 5, Français, cr%C3%A9anci%C3%A8re%20de%20prestation%20alimentaire%20matrimoniale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
On pourra dire «créancier alimentaire», «créancière alimentaire», si le caractère matrimonial se dégage du contexte. 2, fiche 5, Français, - cr%C3%A9ancier%20d%27aliments%20matrimoniaux
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
créancier d'aliments matrimoniaux; créancière d'aliments matrimoniaux; créancier de prestation alimentaire matrimoniale; créancière de prestation alimentaire matrimoniale : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 5, Français, - cr%C3%A9ancier%20d%27aliments%20matrimoniaux
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-06-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- alimony payer
1, fiche 6, Anglais, alimony%20payer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- alimony payor 1, fiche 6, Anglais, alimony%20payor
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- débiteur d'aliments matrimoniaux
1, fiche 6, Français, d%C3%A9biteur%20d%27aliments%20matrimoniaux
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- débitrice d'aliments matrimoniaux 1, fiche 6, Français, d%C3%A9bitrice%20d%27aliments%20matrimoniaux
correct, nom féminin, normalisé
- débiteur de prestation alimentaire matrimoniale 1, fiche 6, Français, d%C3%A9biteur%20de%20prestation%20alimentaire%20matrimoniale
correct, nom masculin, normalisé
- débitrice de prestation alimentaire matrimoniale 1, fiche 6, Français, d%C3%A9bitrice%20de%20prestation%20alimentaire%20matrimoniale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
On pourra dire «débiteur alimentaire», «débitrice alimentaire», si le caractère matrimonial se dégage du contexte. 2, fiche 6, Français, - d%C3%A9biteur%20d%27aliments%20matrimoniaux
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
débiteur d'aliments matrimoniaux; débitrice d'aliments matrimoniaux; débiteur de prestation alimentaire matrimoniale; débitrice de prestation alimentaire matrimoniale : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 6, Français, - d%C3%A9biteur%20d%27aliments%20matrimoniaux
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- alimony
1, fiche 7, Anglais, alimony
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- spousal maintenance 2, fiche 7, Anglais, spousal%20maintenance
correct
- spousal support 2, fiche 7, Anglais, spousal%20support
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The word "alimony" is properly and usually used in reference to financial support payments where the marriage tie still subsists as in the case of judicial separation or in reference to payments for the wife's support pending the heaving of a divorce petition ... 3, fiche 7, Anglais, - alimony
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- aliments matrimoniaux
1, fiche 7, Français, aliments%20matrimoniaux
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- prestation alimentaire matrimoniale 1, fiche 7, Français, prestation%20alimentaire%20matrimoniale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le tour «pension alimentaire matrimoniale» ne convient pas, à moins que la prestation ne soit entièrement constituée de versements périodiques. 2, fiche 7, Français, - aliments%20matrimoniaux
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
aliments matrimoniaux; prestation alimentaire matrimoniale : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans less deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 7, Français, - aliments%20matrimoniaux
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- lump sum alimony
1, fiche 8, Anglais, lump%20sum%20alimony
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The variants "lump-sum alimony" and "lumpsum alimony" are also found. 2, fiche 8, Anglais, - lump%20sum%20alimony
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- aliments matrimoniaux forfaitaires
1, fiche 8, Français, aliments%20matrimoniaux%20forfaitaires
correct, voir observation, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
On pourra dire «aliments forfaitaires», si le caractère matrimonial se dégage du contexte. 2, fiche 8, Français, - aliments%20matrimoniaux%20forfaitaires
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
aliments matrimoniaux forfaitaires : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 8, Français, - aliments%20matrimoniaux%20forfaitaires
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- alimony judgement
1, fiche 9, Anglais, alimony%20judgement
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- alimony judgment 1, fiche 9, Anglais, alimony%20judgment
correct
- judgement for alimony 1, fiche 9, Anglais, judgement%20for%20alimony
correct
- judgement of alimony 1, fiche 9, Anglais, judgement%20of%20alimony
correct
- judgment for alimony 1, fiche 9, Anglais, judgment%20for%20alimony
correct
- judgment of alimony 1, fiche 9, Anglais, judgment%20of%20alimony
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- jugement sur les aliments matrimoniaux
1, fiche 9, Français, jugement%20sur%20les%20aliments%20matrimoniaux
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
On pourra dire «jugement alimentaire», si le caractère matrimonial se dégage du contexte. 2, fiche 9, Français, - jugement%20sur%20les%20aliments%20matrimoniaux
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
jugement sur les aliments matrimoniaux : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 9, Français, - jugement%20sur%20les%20aliments%20matrimoniaux
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- alimony order
1, fiche 10, Anglais, alimony%20order
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- order for alimony 1, fiche 10, Anglais, order%20for%20alimony
correct
- order of alimony 1, fiche 10, Anglais, order%20of%20alimony
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ordonnance sur les aliments matrimoniaux
1, fiche 10, Français, ordonnance%20sur%20les%20aliments%20matrimoniaux
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
On pourra dire «ordonnance alimentaire», si le caractère matrimonial se dégage du contexte. 2, fiche 10, Français, - ordonnance%20sur%20les%20aliments%20matrimoniaux
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
ordonnance sur les aliments matrimoniaux : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 10, Français, - ordonnance%20sur%20les%20aliments%20matrimoniaux
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- alimony payment
1, fiche 11, Anglais, alimony%20payment
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- payment of alimony 1, fiche 11, Anglais, payment%20of%20alimony
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- paiement d'aliments matrimoniaux
1, fiche 11, Français, paiement%20d%27aliments%20matrimoniaux
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
On pourra dire «paiement alimentaire», si le caractère matrimonial se dégage du contexte. 2, fiche 11, Français, - paiement%20d%27aliments%20matrimoniaux
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
paiement d'aliments matrimoniaux : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 11, Français, - paiement%20d%27aliments%20matrimoniaux
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- periodic alimony
1, fiche 12, Anglais, periodic%20alimony
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- aliments matrimoniaux périodiques
1, fiche 12, Français, aliments%20matrimoniaux%20p%C3%A9riodiques
correct, voir observation, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
On pourra dire «aliments périodiques», si le caractère matrimonial se dégage du contexte. 2, fiche 12, Français, - aliments%20matrimoniaux%20p%C3%A9riodiques
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
aliments matrimoniaux périodiques : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 12, Français, - aliments%20matrimoniaux%20p%C3%A9riodiques
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- interim alimony payment
1, fiche 13, Anglais, interim%20alimony%20payment
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- interlocutory alimony payment 1, fiche 13, Anglais, interlocutory%20alimony%20payment
correct
- payment of interim alimony 1, fiche 13, Anglais, payment%20of%20interim%20alimony
correct
- payment of interlocutory alimony 1, fiche 13, Anglais, payment%20of%20interlocutory%20alimony
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- paiement interlocutoire d'aliments matrimoniaux
1, fiche 13, Français, paiement%20interlocutoire%20d%27aliments%20matrimoniaux
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- paiement provisoire d'aliments matrimoniaux 1, fiche 13, Français, paiement%20provisoire%20d%27aliments%20matrimoniaux
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
On pourra dire «paiement alimentaire provisoire» ou «paiement alimentaire interlocutoire», si le caractère matrimonial se dégage du contexte. 2, fiche 13, Français, - paiement%20interlocutoire%20d%27aliments%20matrimoniaux
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
paiement interlocutoire d'aliments matrimoniaux; paiement provisoire d'aliments matrimoniaux : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 13, Français, - paiement%20interlocutoire%20d%27aliments%20matrimoniaux
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- periodic alimony payment
1, fiche 14, Anglais, periodic%20alimony%20payment
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- periodic payment of alimony 1, fiche 14, Anglais, periodic%20payment%20of%20alimony
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- paiement périodique d'aliments matrimoniaux
1, fiche 14, Français, paiement%20p%C3%A9riodique%20d%27aliments%20matrimoniaux
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
On pourra dire «paiement alimentaire périodique», si le caractère matrimonial se dégage du contexte. 2, fiche 14, Français, - paiement%20p%C3%A9riodique%20d%27aliments%20matrimoniaux
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
paiement périodique d'aliments matrimoniaux : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 14, Français, - paiement%20p%C3%A9riodique%20d%27aliments%20matrimoniaux
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- alimony interim order
1, fiche 15, Anglais, alimony%20interim%20order
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- interim alimony order 1, fiche 15, Anglais, interim%20alimony%20order
correct
- interim order for alimony 1, fiche 15, Anglais, interim%20order%20for%20alimony
correct
- interim order of alimony 1, fiche 15, Anglais, interim%20order%20of%20alimony
correct
- interlocutory alimony order 1, fiche 15, Anglais, interlocutory%20alimony%20order
correct
- order for interim alimony 1, fiche 15, Anglais, order%20for%20interim%20alimony
correct
- order of interim alimony 1, fiche 15, Anglais, order%20of%20interim%20alimony
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- ordonnance interlocutoire sur les aliments matrimoniaux
1, fiche 15, Français, ordonnance%20interlocutoire%20sur%20les%20aliments%20matrimoniaux
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- ordonnance provisoire sur les aliments matrimoniaux 1, fiche 15, Français, ordonnance%20provisoire%20sur%20les%20aliments%20matrimoniaux
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
On pourra dire «ordonnance alimentaire provisoire» ou «ordonnance alimentaire interlocutoire», si le caractère matrimonial se dégage du contexte. 2, fiche 15, Français, - ordonnance%20interlocutoire%20sur%20les%20aliments%20matrimoniaux
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
ordonnance interlocutoire sur les aliments matrimoniaux; ordonnance provisoire sur les aliments matrimoniaux : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 15, Français, - ordonnance%20interlocutoire%20sur%20les%20aliments%20matrimoniaux
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- interim alimony
1, fiche 16, Anglais, interim%20alimony
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- interlocutory alimony 1, fiche 16, Anglais, interlocutory%20alimony
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- aliments matrimoniaux interlocutoires
1, fiche 16, Français, aliments%20matrimoniaux%20interlocutoires
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- aliments matrimoniaux provisoires 1, fiche 16, Français, aliments%20matrimoniaux%20provisoires
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
On pourra dire «aliments provisoires», «aliments interlocutoires», si le caractère matrimonial se dégage du contexte. 2, fiche 16, Français, - aliments%20matrimoniaux%20interlocutoires
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
aliments matrimoniaux interlocutoires; aliments matrimoniaux provisoires : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 16, Français, - aliments%20matrimoniaux%20interlocutoires
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- aliment matrimonial interlocutoire
- aliment matrimonial provisoire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- lump sum alimony payment
1, fiche 17, Anglais, lump%20sum%20alimony%20payment
correct, voir observation
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- lump sum payment of alimony 1, fiche 17, Anglais, lump%20sum%20payment%20of%20alimony
correct, voir observation
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The variants "lump-sum" and "lumpsum" are also found for these expressions. 2, fiche 17, Anglais, - lump%20sum%20alimony%20payment
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- paiement forfaitaire d'aliments matrimoniaux
1, fiche 17, Français, paiement%20forfaitaire%20d%27aliments%20matrimoniaux
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
On pourra dire «paiement alimentaire forfaitaire», si le caractère matrimonial se dégage du contexte. 2, fiche 17, Français, - paiement%20forfaitaire%20d%27aliments%20matrimoniaux
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
paiement forfaitaire d'aliments matrimoniaux : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 17, Français, - paiement%20forfaitaire%20d%27aliments%20matrimoniaux
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- alimony arrearages
1, fiche 18, Anglais, alimony%20arrearages
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- alimony arrears 1, fiche 18, Anglais, alimony%20arrears
correct
- arrearages in alimony 1, fiche 18, Anglais, arrearages%20in%20alimony
correct
- arrearages of alimony 1, fiche 18, Anglais, arrearages%20of%20alimony
correct
- arrears in alimony 1, fiche 18, Anglais, arrears%20in%20alimony
correct
- arrears of alimony 1, fiche 18, Anglais, arrears%20of%20alimony
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- arriéré d'aliments matrimoniaux
1, fiche 18, Français, arri%C3%A9r%C3%A9%20d%27aliments%20matrimoniaux
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
On pourra dire «arriéré alimentaire», si le caractère matrimonial se dégage du contexte. 2, fiche 18, Français, - arri%C3%A9r%C3%A9%20d%27aliments%20matrimoniaux
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
arriéré d'aliments matrimoniaux : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 18, Français, - arri%C3%A9r%C3%A9%20d%27aliments%20matrimoniaux
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- alimony provision
1, fiche 19, Anglais, alimony%20provision
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- provision for alimony 1, fiche 19, Anglais, provision%20for%20alimony
correct
- provision of alimony 1, fiche 19, Anglais, provision%20of%20alimony
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
"Provision" refers to a clause or stipulation. 2, fiche 19, Anglais, - alimony%20provision
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- disposition sur les aliments matrimoniaux
1, fiche 19, Français, disposition%20sur%20les%20aliments%20matrimoniaux
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
On pourra dire «disposition alimentaire», si le caractère matrimonial se dégage du contexte. 2, fiche 19, Français, - disposition%20sur%20les%20aliments%20matrimoniaux
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
disposition sur les aliments matrimoniaux : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 19, Français, - disposition%20sur%20les%20aliments%20matrimoniaux
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Phraseology
- Family Law (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- alimony and child support 1, fiche 20, Anglais, alimony%20and%20child%20support
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
alimony ... word ... properly and usually used in reference to financial support payments where the marriage tie still subsists as in the case of judicial separation or ... pending the hearing of a divorce petition. 2, fiche 20, Anglais, - alimony%20and%20child%20support
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Phraséologie
- Droit de la famille (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pensions alimentaires
1, fiche 20, Français, pensions%20alimentaires
nom féminin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Une des composantes du revenu des familles (ménages). Il peut effectivement y avoir une pension versée à l'ex-conjoint seulement (quand il n'y a pas d'enfants, par exemple) ou une pension versée à l'intention des enfants seulement. En utilisant le pluriel en français, l'expression englobe les deux possibilités. 2, fiche 20, Français, - pensions%20alimentaires
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-12-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- interim alimony
1, fiche 21, Anglais, interim%20alimony
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- interim support 2, fiche 21, Anglais, interim%20support
correct
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- aliments provisoires
1, fiche 21, Français, aliments%20provisoires
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- pension alimentaire provisoire 2, fiche 21, Français, pension%20alimentaire%20provisoire
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-11-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- alimony
1, fiche 22, Anglais, alimony
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- aliments
1, fiche 22, Français, aliments
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- pension alimentaire 2, fiche 22, Français, pension%20alimentaire
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- pensión alimentaria
1, fiche 22, Espagnol, pensi%C3%B3n%20alimentaria
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- pensión alimenticia 2, fiche 22, Espagnol, pensi%C3%B3n%20alimenticia
correct, nom féminin
- alimentos 3, fiche 22, Espagnol, alimentos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Cantidad que, por disposición convencional, testamentaria, legal o judicial, ha de pasar una persona a otro, o su representante legal, a fin de que pueda alimentarse y cumplir otros fines esenciales de la existencia o especialmente dispuestos. 4, fiche 22, Espagnol, - pensi%C3%B3n%20alimentaria
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Pensión compensatoria entre cónyuges. 5, fiche 22, Espagnol, - pensi%C3%B3n%20alimentaria
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-12-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- decree for alimony
1, fiche 23, Anglais, decree%20for%20alimony
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- judgement for alimony 2, fiche 23, Anglais, judgement%20for%20alimony
correct
- alimony judgment 3, fiche 23, Anglais, alimony%20judgment
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- alimony judgement
- judgment for alimony
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- jugement de pension alimentaire
1, fiche 23, Français, jugement%20de%20pension%20alimentaire
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
Jugement accordant une pension alimentaire. 2, fiche 23, Français, - jugement%20de%20pension%20alimentaire
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- alimony deduction
1, fiche 24, Anglais, alimony%20deduction
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
... amount of alimony deduction claimed. 1, fiche 24, Anglais, - alimony%20deduction
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Term extracted from the Taxation Operations Manual 40(10)0-A1, form T2203, of Revenue Canada, 2-1999. 2, fiche 24, Anglais, - alimony%20deduction
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 24, La vedette principale, Français
- déduction pour pension alimentaire
1, fiche 24, Français, d%C3%A9duction%20pour%20pension%20alimentaire
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[...] montant de la déduction pour pension alimentaire demandée. 1, fiche 24, Français, - d%C3%A9duction%20pour%20pension%20alimentaire
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-A), formulaire T2203, 2-1999. 2, fiche 24, Français, - d%C3%A9duction%20pour%20pension%20alimentaire
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1996-11-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- claim for alimony
1, fiche 25, Anglais, claim%20for%20alimony
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- créance alimentaire
1, fiche 25, Français, cr%C3%A9ance%20alimentaire
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1995-11-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- alimony order
1, fiche 26, Anglais, alimony%20order
correct, spécifique
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
alimony: ... the allowance made to a married woman when she was under the necessity of living apart from her husband. 2, fiche 26, Anglais, - alimony%20order
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- ordonnance de pension alimentaire
1, fiche 26, Français, ordonnance%20de%20pension%20alimentaire
correct, nom féminin, générique
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1995-10-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Alimony or Maintenance
1, fiche 27, Anglais, Alimony%20or%20Maintenance
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Tax pamphlets, Revenue Canada 1, fiche 27, Anglais, - Alimony%20or%20Maintenance
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Pension alimentaire
1, fiche 27, Français, Pension%20alimentaire
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Brochures sur l'impôt, Revenu Canada 1, fiche 27, Français, - Pension%20alimentaire
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1994-11-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- The Alimony Orders Enforcement Act
1, fiche 28, Anglais, The%20Alimony%20Orders%20Enforcement%20Act
correct, Alberta
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 28, La vedette principale, Français
- The Alimony Orders Enforcement Act
1, fiche 28, Français, The%20Alimony%20Orders%20Enforcement%20Act
correct, Alberta
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1994-10-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Alimony Act
1, fiche 29, Anglais, Alimony%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Alimony Act
1, fiche 29, Français, Alimony%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 29, Français, - Alimony%20Act
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-01-05
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- National Committee for Fair Divorce and Alimony Laws
1, fiche 30, Anglais, National%20Committee%20for%20Fair%20Divorce%20and%20Alimony%20Laws
correct, États-Unis
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- NCFDAL 2, fiche 30, Anglais, NCFDAL
correct, États-Unis
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Committee for Fair Divorce and Alimony Laws 1, fiche 30, Anglais, Committee%20for%20Fair%20Divorce%20and%20Alimony%20Laws
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Alimony Limited 1, fiche 30, Anglais, Alimony%20Limited
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Seeks to limit alimony, "alimony prison," and the concurrent jurisdiction of the Family Court and the Supreme Court (in New York). Advocates adequate child support with both parents contributing and equal visitation and responsibility for each parent. Supports a standard and uniform divorce code in every state, "thereby eliminating frauds, deceptions and injustices." 1, fiche 30, Anglais, - National%20Committee%20for%20Fair%20Divorce%20and%20Alimony%20Laws
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 30, La vedette principale, Français
- National Committee for Fair Divorce and Alimony Laws
1, fiche 30, Français, National%20Committee%20for%20Fair%20Divorce%20and%20Alimony%20Laws
correct, États-Unis
Fiche 30, Les abréviations, Français
- NCFDAL 2, fiche 30, Français, NCFDAL
correct, États-Unis
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Committee for Fair Divorce and Alimony Laws 1, fiche 30, Français, Committee%20for%20Fair%20Divorce%20and%20Alimony%20Laws
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Alimony Limited 1, fiche 30, Français, Alimony%20Limited
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1992-06-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- alimony action
1, fiche 31, Anglais, alimony%20action
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- alimony suit 2, fiche 31, Anglais, alimony%20suit
correct
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- demande en pension alimentaire
1, fiche 31, Français, demande%20en%20pension%20alimentaire
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- instance en pension alimentaire 2, fiche 31, Français, instance%20en%20pension%20alimentaire
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1992-06-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- alimony law
1, fiche 32, Anglais, alimony%20law
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- loi sur la pension alimentaire
1, fiche 32, Français, loi%20sur%20la%20pension%20alimentaire
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1990-02-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Social Security and Employment Insurance
- Employment Benefits
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- maintenance collection officer 1, fiche 33, Anglais, maintenance%20collection%20officer
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- alimony collection officer
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Avantages sociaux
Fiche 33, La vedette principale, Français
- percepteur des pensions alimentaires
1, fiche 33, Français, percepteur%20des%20pensions%20alimentaires
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1987-05-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- petition for alimony
1, fiche 34, Anglais, petition%20for%20alimony
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- requête pour pension alimentaire 1, fiche 34, Français, requ%C3%AAte%20pour%20pension%20alimentaire
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1987-05-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Employment Benefits
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- An act respecting the recovery of alimony and maintenance
1, fiche 35, Anglais, An%20act%20respecting%20the%20recovery%20of%20alimony%20and%20maintenance
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Bill C-364, First session, Thirty-second parliament. 1, fiche 35, Anglais, - An%20act%20respecting%20the%20recovery%20of%20alimony%20and%20maintenance
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Avantages sociaux
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Loi sur le recouvrement des pensions alimentaires
1, fiche 35, Français, Loi%20sur%20le%20recouvrement%20des%20pensions%20alimentaires
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-364, Première session, Trente-deuxième parlement. 1, fiche 35, Français, - Loi%20sur%20le%20recouvrement%20des%20pensions%20alimentaires
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1986-05-21
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- claim alimony
1, fiche 36, Anglais, claim%20alimony
correct, verbe
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- réclamer des aliments
1, fiche 36, Français, r%C3%A9clamer%20des%20aliments
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1986-03-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- action for alimony
1, fiche 37, Anglais, action%20for%20alimony
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- demande de pension alimentaire
1, fiche 37, Français, demande%20de%20pension%20alimentaire
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


