TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ALIVE VIABLE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-12-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Status of Persons (Private Law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- alive and viable
1, fiche 1, Anglais, alive%20and%20viable
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
For the newborn to be considered a human being he must be born alive and viable, that is, he must have an existence completely independent from that of his mother. 1, fiche 1, Anglais, - alive%20and%20viable
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Statut des personnes (Droit privé)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vivant et viable
1, fiche 1, Français, vivant%20et%20viable
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Toutefois, les tribunaux fixent le début de l'existence à la naissance de l'enfant, dans la mesure où l'enfant naît vivant et viable. [...] La condition de naissance vivante sera considérée parfaite si l'être humain a respiré complètement, s'il a la capacité d'avoir une vie autonome de celle de sa mère, ce qui n'exclut pas qu'il puisse requérir des soins médicaux. Quant à la condition de viabilité, elle fait appel à son potentiel de survivre. Ce potentiel se détermine par expertise médicale. 1, fiche 1, Français, - vivant%20et%20viable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Demography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Global Initiative on Sustainable Development to Keep Alive the Spirit of Rio and to Create the Conditions for a Viable Future for a Growing World Population 1, fiche 2, Anglais, Global%20Initiative%20on%20Sustainable%20Development%20to%20Keep%20Alive%20the%20Spirit%20of%20Rio%20and%20to%20Create%20the%20Conditions%20for%20a%20Viable%20Future%20for%20a%20Growing%20World%20Population
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Signed by the Permanent Representatives of Brazil, South Africa, Germany and Singapore on 23 June 1997. 1, fiche 2, Anglais, - Global%20Initiative%20on%20Sustainable%20Development%20to%20Keep%20Alive%20the%20Spirit%20of%20Rio%20and%20to%20Create%20the%20Conditions%20for%20a%20Viable%20Future%20for%20a%20Growing%20World%20Population
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Démographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Initiative mondiale sur le développement durable, pour préserver l'esprit de Rio et créer les conditions d'un avenir viable pour une population mondiale croissante
1, fiche 2, Français, Initiative%20mondiale%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20durable%2C%20pour%20pr%C3%A9server%20l%27esprit%20de%20Rio%20et%20cr%C3%A9er%20les%20conditions%20d%27un%20avenir%20viable%20pour%20une%20population%20mondiale%20croissante
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Demografía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Iniciativa mundial sobre el desarrollo sostenible encaminada a mantener vivo el espíritu de Río y crear las condiciones propicias para que la cada vez más numerosa población mundial tenga un futuro viable
1, fiche 2, Espagnol, Iniciativa%20mundial%20sobre%20el%20desarrollo%20sostenible%20encaminada%20a%20mantener%20vivo%20el%20esp%C3%ADritu%20de%20R%C3%ADo%20y%20crear%20las%20condiciones%20propicias%20para%20que%20la%20cada%20vez%20m%C3%A1s%20numerosa%20poblaci%C3%B3n%20mundial%20tenga%20un%20futuro%20viable
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


