TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ALL ANY [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Meetings
- Rights and Freedoms
- Citizenship and Immigration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- International Meeting of Experts on All Forms of Discrimination Based on Race, Nationality, Ethnic Origin, Religion or Belief or Any Other Factors in Africa South of the Sahara
1, fiche 1, Anglais, International%20Meeting%20of%20Experts%20on%20All%20Forms%20of%20Discrimination%20Based%20on%20Race%2C%20Nationality%2C%20Ethnic%20Origin%2C%20Religion%20or%20Belief%20or%20Any%20Other%20Factors%20in%20Africa%20South%20of%20the%20Sahara
Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réunions
- Droits et libertés
- Citoyenneté et immigration
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Réunion internationale d'experts sur toutes les formes de discrimination fondée sur l'origine raciale, nationale ou ethnique, la religion ou les croyances ou tous autres motifs en Afrique au sud du Sahara
1, fiche 1, Français, R%C3%A9union%20internationale%20d%27experts%20sur%20toutes%20les%20formes%20de%20discrimination%20fond%C3%A9e%20sur%20l%27origine%20raciale%2C%20nationale%20ou%20ethnique%2C%20la%20religion%20ou%20les%20croyances%20ou%20tous%20autres%20motifs%20en%20Afrique%20au%20sud%20du%20Sahara
nom féminin, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Derechos y Libertades
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Reunión internacional de expertos sobre todas las formas de discriminación por motivos de origen racial, nacional o étnico, la religión o las convicciones o por cualquier otro motivo en África subsahariana
1, fiche 1, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20internacional%20de%20expertos%20sobre%20todas%20las%20formas%20de%20discriminaci%C3%B3n%20por%20motivos%20de%20origen%20racial%2C%20nacional%20o%20%C3%A9tnico%2C%20la%20religi%C3%B3n%20o%20las%20convicciones%20o%20por%20cualquier%20otro%20motivo%20en%20%C3%81frica%20subsahariana
nom féminin, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-05-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Aboriginal Law
- Oil and Natural Gas Extraction
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canada Oil and Gas Land Regulations
1, fiche 2, Anglais, Canada%20Oil%20and%20Gas%20Land%20Regulations
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- COGLR 2, fiche 2, Anglais, COGLR
non officiel
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Regulations Respecting the Administration and Disposition of Oil and Gas Belonging to Her Majesty in Right of Canada Under all Lands Forming Part of Canada but not Within any Province 3, fiche 2, Anglais, Regulations%20Respecting%20the%20Administration%20and%20Disposition%20of%20Oil%20and%20Gas%20Belonging%20to%20Her%20Majesty%20in%20Right%20of%20Canada%20Under%20all%20Lands%20Forming%20Part%20of%20Canada%20but%20not%20Within%20any%20%20Province
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canada Oil and Gas Land Regulations: short title. 4, fiche 2, Anglais, - Canada%20Oil%20and%20Gas%20Land%20Regulations
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Regulations Respecting the Administration and Disposition of Oil and Gas Belonging to Her Majesty in Right of Canada Under all Lands Forming Part of Canada but not Within any Province: long title. 4, fiche 2, Anglais, - Canada%20Oil%20and%20Gas%20Land%20Regulations
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
COGLR: This abbreviation is used but is not official. 4, fiche 2, Anglais, - Canada%20Oil%20and%20Gas%20Land%20Regulations
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit autochtone
- Extraction du pétrole et du gaz naturel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Règlement sur les terres pétrolifères et gazifères du Canada
1, fiche 2, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20terres%20p%C3%A9trolif%C3%A8res%20et%20gazif%C3%A8res%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- RTPGC 2, fiche 2, Français, RTPGC
non officiel, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Règlement concernant l'administration et l'aliénation des droits d'exploitation du pétrole et du gaz appartenant à sa Majesté du chef du Canada dans toutes les terres faisant partie du Canada, mais non dans les limites d'une province 3, fiche 2, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20l%27administration%20et%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20droits%20d%27exploitation%20du%20p%C3%A9trole%20et%20du%20gaz%20appartenant%20%C3%A0%20sa%20Majest%C3%A9%20du%20chef%20du%20Canada%20dans%20toutes%20les%20terres%20faisant%20partie%20du%20Canada%2C%20mais%20non%20dans%20les%20limites%20d%27une%20province
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Règlement sur les terres pétrolifères et gazifères du Canada : titre abrégé. 4, fiche 2, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20terres%20p%C3%A9trolif%C3%A8res%20et%20gazif%C3%A8res%20du%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Règlement concernant l'administration et l'aliénation des droits d'exploitation du pétrole et du gaz appartenant à sa Majesté du chef du Canada dans toutes les terres faisant partie du Canada, mais non dans les limites d'une province : titre intégral. 4, fiche 2, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20terres%20p%C3%A9trolif%C3%A8res%20et%20gazif%C3%A8res%20du%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
RTPGC : Bien que cette abréviation soit utilisée, elle n'est pas officielle. 4, fiche 2, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20terres%20p%C3%A9trolif%C3%A8res%20et%20gazif%C3%A8res%20du%20Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Finance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- all or any part 1, fiche 3, Anglais, all%20or%20any%20part
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
all or any part: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 3, Anglais, - all%20or%20any%20part
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Finances
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ordre sur tout ou partie
1, fiche 3, Français, ordre%20sur%20tout%20ou%20partie
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ordre sur tout ou partie : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 3, Français, - ordre%20sur%20tout%20ou%20partie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-08-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Rights and Freedoms
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment
1, fiche 4, Anglais, Body%20of%20Principles%20for%20the%20Protection%20of%20All%20Persons%20under%20Any%20Form%20of%20Detention%20or%20Imprisonment
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Title reproduced from the document entitled "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme: noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" with the authorization of the United Nations Office in Geneva. 2, fiche 4, Anglais, - Body%20of%20Principles%20for%20the%20Protection%20of%20All%20Persons%20under%20Any%20Form%20of%20Detention%20or%20Imprisonment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droits et libertés
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement
1, fiche 4, Français, Ensemble%20de%20principes%20pour%20la%20protection%20de%20toutes%20les%20personnes%20soumises%20%C3%A0%20une%20forme%20quelconque%20de%20d%C3%A9tention%20ou%20d%27emprisonnement
correct, nom masculin, international
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 4, Français, - Ensemble%20de%20principes%20pour%20la%20protection%20de%20toutes%20les%20personnes%20soumises%20%C3%A0%20une%20forme%20quelconque%20de%20d%C3%A9tention%20ou%20d%27emprisonnement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Derechos y Libertades
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Conjunto de principios para la protección de todas las personas sometidas a cualquier forma de detención o prisión
1, fiche 4, Espagnol, Conjunto%20de%20principios%20para%20la%20protecci%C3%B3n%20de%20todas%20las%20personas%20sometidas%20a%20cualquier%20forma%20de%20detenci%C3%B3n%20o%20prisi%C3%B3n
nom masculin, international
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Extraído de "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 4, Espagnol, - Conjunto%20de%20principios%20para%20la%20protecci%C3%B3n%20de%20todas%20las%20personas%20sometidas%20a%20cualquier%20forma%20de%20detenci%C3%B3n%20o%20prisi%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-01-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- Peace-Keeping Operations
- Arms Control
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- international agreement prohibiting all use of nuclear weapons under any circumstances
1, fiche 5, Anglais, international%20agreement%20prohibiting%20all%20use%20of%20nuclear%20weapons%20under%20any%20circumstances
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Opérations de maintien de la paix
- Contrôle des armements
Fiche 5, La vedette principale, Français
- accord international interdisant tout emploi d'armes nucléaires en quelque circonstance que ce soit
1, fiche 5, Français, accord%20international%20interdisant%20tout%20emploi%20d%27armes%20nucl%C3%A9aires%20en%20quelque%20circonstance%20que%20ce%20soit
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 5, Français, - accord%20international%20interdisant%20tout%20emploi%20d%27armes%20nucl%C3%A9aires%20en%20quelque%20circonstance%20que%20ce%20soit
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-08-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- all or any of
1, fiche 6, Anglais, all%20or%20any%20of
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 6, La vedette principale, Français
- la totalité ou une partie (quelconque) de
1, fiche 6, Français, la%20totalit%C3%A9%20ou%20une%20partie%20%28quelconque%29%20de
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- tout ou partie de 2, fiche 6, Français, tout%20ou%20partie%20de
correct, voir observation
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
a) On considère généralement TOUT comme un nom (quoiqu'il soit construit sans déterminant) dans la locution : tout ou partie de. Ex. : La femme peut stipuler qu'en cas de renonciation à la communauté, elle reprendra TOUT OU PARTIE de ce qu'elle y aura apporté. (Maurice Grévisse, Le bon usage, 12e édition, par. 617) b) Tout ou partie est une expression figée qui signifie, d'après le LEXIS, «la totalité ou une fraction». Ex. : Il espère obtenir le remboursement de tout ou partie des dégâts (LEXIS). 3, fiche 6, Français, - la%20totalit%C3%A9%20ou%20une%20partie%20%28quelconque%29%20de
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-06-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- any passport, identity or travel document purporting to be issued by the All Palestine Government 1, fiche 7, Anglais, any%20passport%2C%20identity%20or%20travel%20document%20purporting%20to%20be%20issued%20by%20the%20All%20Palestine%20Government
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Passports and Travel Documents. 1, fiche 7, Anglais, - any%20passport%2C%20identity%20or%20travel%20document%20purporting%20to%20be%20issued%20by%20the%20All%20Palestine%20Government
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Source(s): IR Schedule VII (s. 14). 1, fiche 7, Anglais, - any%20passport%2C%20identity%20or%20travel%20document%20purporting%20to%20be%20issued%20by%20the%20All%20Palestine%20Government
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tout passeport, toute pièce d'identité ou tout document de voyage censé avoir été délivré par le All Palestine Government 1, fiche 7, Français, tout%20passeport%2C%20toute%20pi%C3%A8ce%20d%27identit%C3%A9%20ou%20tout%20document%20de%20voyage%20cens%C3%A9%20avoir%20%C3%A9t%C3%A9%20d%C3%A9livr%C3%A9%20par%20le%20All%20Palestine%20Government
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Passeports et documents de voyage. 1, fiche 7, Français, - tout%20passeport%2C%20toute%20pi%C3%A8ce%20d%27identit%C3%A9%20ou%20tout%20document%20de%20voyage%20cens%C3%A9%20avoir%20%C3%A9t%C3%A9%20d%C3%A9livr%C3%A9%20par%20le%20All%20Palestine%20Government
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : RI Annexe VII (art. 14). 1, fiche 7, Français, - tout%20passeport%2C%20toute%20pi%C3%A8ce%20d%27identit%C3%A9%20ou%20tout%20document%20de%20voyage%20cens%C3%A9%20avoir%20%C3%A9t%C3%A9%20d%C3%A9livr%C3%A9%20par%20le%20All%20Palestine%20Government
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Reinsurance and Coinsurance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- reinsure all or any portion of the policies 1, fiche 8, Anglais, reinsure%20all%20or%20any%20portion%20of%20the%20policies
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Réassurance et coassurance
Fiche 8, La vedette principale, Français
- réassurer tout ou partie des polices 1, fiche 8, Français, r%C3%A9assurer%20tout%20ou%20partie%20des%20polices
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-10-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Insurance
- Phraseology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- be reinsured against all or any portion of the risks
1, fiche 9, Anglais, be%20reinsured%20against%20all%20or%20any%20portion%20of%20the%20risks
correct, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... a company or society shall not enter into an agreement to transfer all or any portion of its policies or to cause itself to be reinsured against all or any portion of the risks undertaken by it.... [Insurance Companies Act]. 1, fiche 9, Anglais, - be%20reinsured%20against%20all%20or%20any%20portion%20of%20the%20risks
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Assurances
- Phraséologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- se réassurer contre tout ou partie des risques
1, fiche 9, Français, se%20r%C3%A9assurer%20contre%20tout%20ou%20partie%20des%20risques
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La société ou société de secours ne peut, [...] conclure une convention visant à : a) transférer tout ou partie de ses polices ou à se réassurer contre tout ou partie des risques qu'elle garantit; [...] [Loi sur les sociétés d'assurances]. 1, fiche 9, Français, - se%20r%C3%A9assurer%20contre%20tout%20ou%20partie%20des%20risques
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1988-07-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Commission to Investigate Fully into Allegations about any Improper Inducements having been brought to Bear on Counsel acting upon an Application for the Extradition of one Lucien Rivard and all the Relevant Circumstances Connected Therewith
1, fiche 10, Anglais, Commission%20to%20Investigate%20Fully%20into%20Allegations%20about%20any%20Improper%20Inducements%20having%20been%20brought%20to%20Bear%20on%20Counsel%20acting%20upon%20an%20Application%20for%20the%20Extradition%20of%20one%20Lucien%20Rivard%20and%20all%20the%20Relevant%20Circumstances%20Connected%20Therewith
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Dorion Commission 2, fiche 10, Anglais, Dorion%20Commission
correct, Canada
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Appointed on Nov. 28, 1964 by Order in Council P.C. 1964-1819. 1, fiche 10, Anglais, - Commission%20to%20Investigate%20Fully%20into%20Allegations%20about%20any%20Improper%20Inducements%20having%20been%20brought%20to%20Bear%20on%20Counsel%20acting%20upon%20an%20Application%20for%20the%20Extradition%20of%20one%20Lucien%20Rivard%20and%20all%20the%20Relevant%20Circumstances%20Connected%20Therewith
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Commission chargée de faire enquête sur les allégations relatives à des incitations irrégulières ou à des pressions exercées relativement à la demande d'extradition de Lucien Rivard
1, fiche 10, Français, Commission%20charg%C3%A9e%20de%20faire%20enqu%C3%AAte%20sur%20les%20all%C3%A9gations%20relatives%20%C3%A0%20des%20incitations%20irr%C3%A9guli%C3%A8res%20ou%20%C3%A0%20des%20pressions%20exerc%C3%A9es%20relativement%20%C3%A0%20la%20demande%20d%27extradition%20de%20Lucien%20Rivard
non officiel, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Commission Dorion 1, fiche 10, Français, Commission%20Dorion
non officiel, nom féminin, Canada
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le décret 1964-1819 n'a pas été publié en français. Mais on en fait mention en français dans les Journaux de la Chambre des communes de 1964-65. 1, fiche 10, Français, - Commission%20charg%C3%A9e%20de%20faire%20enqu%C3%AAte%20sur%20les%20all%C3%A9gations%20relatives%20%C3%A0%20des%20incitations%20irr%C3%A9guli%C3%A8res%20ou%20%C3%A0%20des%20pressions%20exerc%C3%A9es%20relativement%20%C3%A0%20la%20demande%20d%27extradition%20de%20Lucien%20Rivard
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1986-07-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- any or all such bodies 1, fiche 11, Anglais, any%20or%20all%20such%20bodies
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 11, La vedette principale, Français
- un de ces organismes ou chacun d'eux 1, fiche 11, Français, un%20de%20ces%20organismes%20ou%20chacun%20d%27eux
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Débats, 9 déc. 1952, p. 543 1, fiche 11, Français, - un%20de%20ces%20organismes%20ou%20chacun%20d%27eux
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1984-08-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- exercise all or any powers 1, fiche 12, Anglais, exercise%20all%20or%20any%20powers
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- exercer la totalité ou toute partie des pouvoirs 1, fiche 12, Français, exercer%20la%20totalit%C3%A9%20ou%20toute%20partie%20des%20pouvoirs
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :