TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ALUMINIUM INDUSTRY [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-05-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Industrial Operations
- Aluminum
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- aluminium industry
1, fiche 1, Anglais, aluminium%20industry
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- aluminum industry 2, fiche 1, Anglais, aluminum%20industry
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A key fuel used to make electrodes for the aluminium industry is petroleum coke. 3, fiche 1, Anglais, - aluminium%20industry
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
aluminium industry: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report, the Black Carbon Inventory and the Air Pollutant Emission Inventory Report. 4, fiche 1, Anglais, - aluminium%20industry
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Types d'exploitation industrielle
- Aluminium
Fiche 1, La vedette principale, Français
- industrie de l'aluminium
1, fiche 1, Français, industrie%20de%20l%27aluminium
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Parmi les principaux combustibles utilisés pour la production d'électrodes pour l'industrie de l'aluminium, on trouve le coke de pétrole. 2, fiche 1, Français, - industrie%20de%20l%27aluminium
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
industrie de l'aluminium : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national, de l'inventaire de carbone noir et de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 3, fiche 1, Français, - industrie%20de%20l%27aluminium
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tipos de explotación industrial
- Aluminio
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- industria del aluminio
1, fiche 1, Espagnol, industria%20del%20aluminio
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Aluminum
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- The Aluminium Industry Association
1, fiche 2, Anglais, The%20Aluminium%20Industry%20Association
correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Aluminium
Fiche 2, La vedette principale, Français
- L'Association de l'industrie de l'aluminium du Québec inc.
1, fiche 2, Français, L%27Association%20de%20l%27industrie%20de%20l%27aluminium%20du%20Qu%C3%A9bec%20inc%2E
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- AIAQ 2, fiche 2, Français, AIAQ
correct, Québec
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Association de l'industrie de l'aluminium 1, fiche 2, Français, Association%20de%20l%27industrie%20de%20l%27aluminium
correct, Québec
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Association des producteurs d'aluminium du Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :